前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了風俗習慣的意義范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。
風俗習慣的意義范文1
【關鍵詞】 ;傳統(tǒng),風俗習慣;研究
一、 的傳統(tǒng)表親婚姻研究:“上山丫頭”和“回鄉(xiāng)丫頭”
認為,在傳統(tǒng)社會里形成的表親聯(lián)姻的風俗習慣,是為了滿足實際生活的需要。“婚姻者合二姓之好,上以事宗廟,下以繼后世。”從這句古話里,我們可以得知,傳統(tǒng)社會婚姻的主要目的是延續(xù)后代,正所謂“不孝有三,無后為大。”可是,在傳統(tǒng)社會什么樣的婚姻是最理想的婚姻呢?“在過去,表親婚姻是最理想的婚姻關系。”并且在傳統(tǒng)社會,這種表親婚姻的習俗也相當盛行和普遍,以致“公婆”和“舅姑”的稱謂都可以合在一起。“洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。 妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無。”但是,為什么在傳統(tǒng)社會表親婚姻會如此的盛行和普遍呢?
在看來,傳統(tǒng)社會表親聯(lián)姻盛行的原因是為了適應生活的需要。指出,在傳統(tǒng)社會里“兒女的婚姻大事完全由父母安排并且服從父母的安排。談論自己的婚姻,被認為是不適當?shù)暮托邜u的。因此,這里不存在求婚的這個說法。婚配的雙方互不相識;在訂婚后,還要互相避免見面。”于是,傳統(tǒng)社會便存在有了這樣的狀況,“在男方和女方親家之間,很明顯地缺少經(jīng)濟互惠關系。而且婚姻的安排很少考慮到丈夫和妻子的愛好,因而存在這家庭不和睦的可能性,它會導致家庭不穩(wěn)定,從長遠來看,經(jīng)濟互惠是親屬制度的基本穩(wěn)定力量,但是媳婦的處境不利于這個群體的和睦相處,于是,表親婚姻便成了解決這種困境的方法。”為什么表親聯(lián)姻會成為一種問題的解決辦法呢?在看來,這主要是因為“表親們的父母中必有一人是出于同一撫育團體的;姑母和父親,舅父和母親,或是姨母和母親本是一家的同胞。于是,在表親中傳襲著一部分相同的生活習慣。表親又不是屬于同一生活合作的團體,這是因為,在傳統(tǒng)社會中婚姻是以父系為主的單系氏族團體,而表親就是在單系組成的氏族之外的姻親。姻親并不是進入實際重要的合作事業(yè)。因而,表親有了許多成為配偶的優(yōu)勢條件。他們有著相近的生活習慣,在日常生活中不易發(fā)生沖突,而在社會結構上他們又是家庭組織的,姻親關系再加上婚姻關系并沒有產(chǎn)生矛盾,于是便產(chǎn)生了‘親上加親’。”
指出,傳統(tǒng)社會的表親聯(lián)姻主要有兩種形式;“上山丫頭”和“回鄉(xiāng)丫頭”。上山丫頭和回鄉(xiāng)丫頭是兩種婚姻的名稱,“一個女孩子嫁給她父親的姊妹的兒子,叫做“上山丫頭”,“上山”意味著家庭的興旺。一個女孩子嫁給她母親的兄弟的兒子,叫做“回鄉(xiāng)丫頭”,就是一個女孩又回到她的本地。不過,在傳統(tǒng)社會里,對這兩種表親婚姻的態(tài)度卻大不相同,一般情況下更喜歡上山丫頭,而排斥回鄉(xiāng)丫頭。認為上山丫頭是越爬越向上的,而回鄉(xiāng)丫頭則是愈回愈糟,不怎么吉利。”但是,為什么人們喜歡“上山丫頭”,而不喜歡“回鄉(xiāng)丫頭”呢?
認為這其中的原因是為了更好的生活。在看來,在傳統(tǒng)社會中婆媳關系并不好,“家庭的糾紛更經(jīng)常地發(fā)生在媳婦和婆婆之間,她們之間發(fā)生摩擦是司空見慣的。丈夫和公公白天不在家中,終日勞動,但是婆婆總是在家中。兒媳對婆婆本來毫無感情基礎,來到這個家之后,感到自己被婆婆看管著,否則,丈夫會替婆婆來打她。婆婆代表著權力。” 于是,在“上山型”的婚姻中,“這個女孩子成為她父親的姊妹的兒媳,她的婆婆是從她的父親的家中來的,和兒媳的父親還有著親密的關系,于是婆媳關系會更和諧些,因而人們更喜歡“上山型”;但是“回鄉(xiāng)”型的婚姻中,一個女孩成為她母親的兄弟的妻子的兒媳。兄弟的妻子曾在婆婆手里受過苦的。兄弟的妻子的婆婆正是女孩的母親的母親。當這個女孩子落到了她母親的兄弟的妻子手上當兒媳,而她的婆婆正是她母親的母親的兒媳,她正好成了她婆婆報復的對象。因而,在這種情況下,婆媳關系緊張,家庭不會和睦,因之,人們也就排除“回鄉(xiāng)型”。”
二、傳統(tǒng)巫術風俗習慣的研究:巫術
認為,在傳統(tǒng)社會形成的風俗習慣巫術是為了適應生活的需要。在巫術中,“我們可以看到巫師、行為和表征:我們把完成巫術行為的人叫做巫師,即使他不是專門的巫師;巫術的表征指那些跟巫術行為相對應的觀點和信仰;而巫師行為;我們稱之為巫師儀式。”在看來,“巫術不是一個人自發(fā)的個人的行動,而是一種有組織的制度。有一個固定的人,他擁有魔力并負責施展巫術。其次,有一套傳統(tǒng)的禮儀來喚起超自然的干預。最后還有一些神話來維護這種禮儀和巫術師的能力。”
不過,認為,巫術產(chǎn)生的原因是為了滿足實際生活的需要。指出,“科學只能通過人力的有效控制來支配自然因素。自然因素中尚有不能控制的因素。承認人的力量有限,轉(zhuǎn)而產(chǎn)生種種巫術,但巫術并不代替其他科學。它只是用來對付大自然災害的一種手段。它并不排除其他手段。科學和巫術同時被用來達到一個現(xiàn)實的目的。他們的科學知識和裝備仍然不足以控制許多自然災害,對巫術的需要依然保持不變。”其實,在看來,巫術只是滿足某種需要的手段。“在鄉(xiāng)土社會中很多行為我們自以為是用來達到某種欲望或目的,而在客觀的檢討中,我們可以看到這些行為卻在滿足主觀上并沒有自覺的需要,而且行為和所說的目的之間毫無實在的關聯(lián)。巫術是最明顯的例子。譬如驅(qū)鬼,實際上卻是驅(qū)除了心理上的恐懼。鬼有沒有是不緊要的,恐懼得驅(qū)去。”事實上,當人類遇上困難時,科學知識與能夠控制的力量對解決這困難宣告無效時,便會體認自己的無能。此時,他的恐怖、焦慮、希望,在他的軀體中產(chǎn)生了一種非穩(wěn)定的平衡,而使他去尋找一種替代的行為。而這這種行為的具體表現(xiàn)是巫術。
當然,巫術在傳統(tǒng)社會中的功能有很多。“巫術不僅對個人而言,可以促成人格的完整,對社會而言,它也是一種組織的力量。”其實,在傳統(tǒng)社會中“常常利用巫術來維護社會秩序。人們所以不敢不遵守這些規(guī)則,并不是為了恐怖法律所加于身體上的懲罰,而是怕違犯以后超自然所予的懲罰。這種巫術的應用,像以巫術為人療疾驅(qū)祟一樣,可以說是對于社會有利的,是合于道德、法律、宗教規(guī)范的。”不過,覺得“我們對鬼神也很實際,供奉他們?yōu)榈氖秋L調(diào)雨順,為的是免災逃禍。我們的祭祀很多有點像請客、疏通、賄賂。我們的祈禱是許愿、哀乞。鬼神在我們是權力,不是理想;是財源,不是公道。一個跪在送子觀音前磕頭的婦人,她的心頭絕不會有犧牲這兩個字。她的行為無異于在街頭做買賣,香燭和磕頭是陽冥之間的通貨。”因而,始終認為在傳統(tǒng)社會里形成的風俗習慣巫術只是滿足生活需要的工具。
【參考文獻】
[1] .江村經(jīng)濟.全集.第二卷.99、105.
[2] .生育制度.全集.第四卷.261.
[3] .江村通訊.全集.第一卷.474.
[4] .家中的兒媳.全集.第二卷.103.
[5] .江村經(jīng)濟.全集.第二卷.106、185.
[6] .科學與巫術.全集.第二卷.184.
風俗習慣的意義范文2
【摘要】
目的 通過研究痛風患者頸動脈內(nèi)膜中膜厚度(IMT)與脂聯(lián)素、胰島素抵抗(IR)的關系,探討脂聯(lián)素、IR在痛風患者動脈粥樣硬化中的作用。方法 測定60例痛風患者、40例尿酸正常的健康志愿者(對照組)空腹血糖(FPG)、空腹胰島素(FINS)、甘油三酯(TG)、總膽固醇(TC)、高密度脂蛋白(HDLC)、低密度脂蛋白(LDLC)、血尿酸(Ua)及脂聯(lián)素(APN)水平,測量頸動脈內(nèi)膜中膜厚度IMT),同時計算體重指數(shù)(BMI)、胰島素抵抗指數(shù)(HOMAIR);并以頸動脈IMT為應變量,F(xiàn)PG、FINS、血脂、BMI、HOMAIR、Ua、脂聯(lián)素為自變量,進行多元逐步回歸分析。結果 痛風組TC、LDLC、FINS、Ua、HOMAIR高于對照組(P
【關鍵詞】 痛風;動脈粥樣硬化;脂聯(lián)素;胰島素抵抗
痛風患者存在胰島素抵抗(IR),高尿酸血癥是動脈粥樣硬化(AS)及冠心病的獨立危險因素,脂聯(lián)素與IR及AS密切相關,而痛風患者脂聯(lián)素水平變化與IR及AS的關系目前未見報道。本文旨在通過測定痛風患者各代謝指標及脂聯(lián)素水平,并測量痛風患者頸動脈內(nèi)膜中膜厚度(IMT),探討脂聯(lián)素、IR與痛風患者頸動脈IMT的關系。
1 對象與方法
1.1 對象
采用隨機方法選擇2008年10月至2009年6月我院內(nèi)分泌科門診和住院的男性痛風患者(Gout組)60人,年齡(58.07±13.25)歲,體重指數(shù)(BMI)(25.04±1.67)kg/m2;并選擇同期血尿酸水平正常的男性健康志愿者40例為對照組(C),年齡(58.88±14.70)歲,BMI(24.86±1.76)kg/m2。兩組患者年齡、BMI比較無統(tǒng)計學差異(P>0.05)。兩組經(jīng)常規(guī)檢查排除糖尿病、甲狀腺疾病、腎病、心腦血管等系統(tǒng)疾病,肝、腎功能正常,均無自身免疫性疾病、血液系統(tǒng)疾病、惡性腫瘤,除外泌尿系統(tǒng)結石的患者,且3個月內(nèi)無急慢性感染,未使用抗生素、非甾體抗炎藥物、免疫調(diào)節(jié)劑等。兩組人群均簽署知情同意書。
1.2 痛風診斷
均有急性痛風性關節(jié)炎發(fā)作史,參照劉新民主編《實用內(nèi)分泌學》第3版有關痛風的診斷標準。
1.3 試驗方法
兩組人群晚餐后禁食10~14 h,次日清晨抽靜脈血測空腹血糖(FPG)、空腹胰島素(FINS)、甘油三酯(TG)、總膽固醇(TC)、高密度脂蛋白(HDLC)、低密度脂蛋白(LDLC)、血尿酸(Ua)及脂聯(lián)素。血糖用葡萄糖氧化酶法測定,胰島素、脂聯(lián)素采用ELISA測定。血清脂聯(lián)素試劑盒由美國MARKET INC公司提供(靈敏度<0.05 mg/L,指標批內(nèi)CV<10%)。TC、TG、HDLC、LDLC用全自動生化分析儀測定。Ua檢測采用尿酸酶過氧化物耦聯(lián)法。IMT測定:采用彩色多普勒超聲診斷儀,測量雙側(cè)頸總動脈及分叉處前后壁12點IMT,取其平均值。
1.4 計算公式
反映胰島素抵抗的指標穩(wěn)態(tài)模型評價(HOMAIR)=(空腹胰島素×空腹血糖)/22.5。
1.5 統(tǒng)計學分析
使用SPSS11.0統(tǒng)計軟件進行分析。所有數(shù)據(jù)行正態(tài)分布檢驗,非正態(tài)分布數(shù)據(jù)進行對數(shù)轉(zhuǎn)換。對于符合正態(tài)分布的計量資料采用x±s表示,兩組間均數(shù)比較采用t檢驗。各變量之間的關系先進行相關分析,然后進行多元線性逐步回歸分析,篩選影響痛風患者頸動脈IMT 的因素。
2 結果
2.1 兩組人群臨床資料比較
痛風組TC、LDLC、FINS、Ua、HOMAIR高于對照組(P
2.2 兩組人群頸動脈IMT及脂聯(lián)素比較 痛風患者頸動脈IMT高于對照組,而脂聯(lián)素水平則較對照組明顯降低,差異均有統(tǒng)計學意義(均P
2.3 痛風組頸動脈IMT影響因素的相關分析
對可能影響痛風患者頸動脈IMT的因素:年齡、FPG、FINS、TG、TC、HDLC、LDLC、Ua、BMI、脂聯(lián)素、HOMAIR行直線相關分析。結果顯示,在痛風組中頸動脈IMT與年齡(r=0.317,P
2.4 痛風組頸動脈IMT影響因素的多元線性逐步回歸分析 以頸動脈IMT為應變量,年齡、FPG、FINS、TG、TC、HDLC、LDLC、Ua、BMI
、脂聯(lián)素、HOMAIR為自變量,對痛風組進行多元線性逐步回歸分析。結果顯示在痛風組,進入回歸方程的有脂聯(lián)素、LDLC和BMI,提示脂聯(lián)素、LDLC和BMI是影響痛風患者AS的獨立危險因素。見表2。表2 痛風組多元線性逐步回歸分析結果(略)
3 討論
大量研究表明,痛風常與某些心腦血管疾病、肥胖、高血壓、高脂血癥、糖尿病并發(fā)。作為嘌呤代謝紊亂的痛風是冠心病、高血壓、高脂血癥、糖尿病的惡化因素,研究發(fā)現(xiàn)血清尿酸水平是發(fā)生AS的獨立危險因素〔1〕。
本試驗結果提示痛風患者頸動脈IMT高于正常人群(P
高尿酸血癥導致AS可能與以下原因有關:(1)尿酸的物理溶解度較低,在血中易析出尿酸結晶,尿酸結晶被析出后附著于血管壁上,損傷血管內(nèi)膜及血管內(nèi)皮功能,尿酸結晶可以激活血小板,致血小板凝聚,促使血栓形成。(2)增加循環(huán)中內(nèi)皮素含量。(3)高尿酸血癥可以促進LDLC氧化修飾,還可通過增加氧自由基生成來參與炎癥反應。大量生成的氧自由基不僅損傷血管內(nèi)皮功能,還可以激活單核細胞和血小板釋放炎性細胞因子、趨化因子和生長因子,合成膠元纖維,促使血管VSMC增生,致血小板聚集黏附形成不可逆斑塊和血栓,從而導致AS的發(fā)生和發(fā)展。
脂聯(lián)素與IR密切相關,且脂聯(lián)素具有心血管保護作用。大量研究表明,在肥胖、2型糖尿病、心血管疾病患者血中脂聯(lián)素水平降低〔2,3〕,這些患者同時伴有IR和高胰島素血癥。Schulze等〔3〕研究發(fā)現(xiàn)2型糖尿病人群中血漿脂聯(lián)素水平增加可以適度降低患冠心病的風險。近年的研究表明脂聯(lián)素具有多種生理功能,可抑制血管內(nèi)皮細胞炎癥及黏附、巨噬細胞向泡沫細胞轉(zhuǎn)化、血管VSMC的增殖移行以及改善糖脂代謝,影響動脈粥樣硬化的形成。另報道脂聯(lián)素能抑制腫瘤壞死因子α的合成和巨噬細胞的吞噬功能,抑制外周單核細胞的生長和炎癥因子的釋放,具有抗AS的作用。
總之,痛風患者存在脂代謝紊亂、IR及脂聯(lián)素水平降低,這些因素共同促進痛風患者AS的發(fā)生與發(fā)展。
參考文獻
1 Kawamoto R,Tomita H,Oka Y,et al.Relationship between serum uric acid concentration,metabolic syndrome and carotid atherosclerosis〔J〕. Intern Med,2006;45(9):60514.
風俗習慣的意義范文3
論文關鍵詞 風俗習慣 善良風俗 刑事 民事 司法
在我國司法改革的進程中,遠離傳統(tǒng)文化、背棄良好風俗習慣,在一定程度上存在著正面及負面的影響。特別是在基層司法實踐里,合情、合法地運用良好的風俗習慣,對化解矛盾糾紛和推崇文明健康向上以及促進社會和諧都起到積極作用,這對于司法來說無疑是一個有益的選擇,鑒于良好風俗在民事司法實踐中廣泛的融合,文中主要針對善良風俗習慣在民事司法中的適用加以詳細的闡述。
一、善良風俗習慣的理論基礎
中國是一個傳統(tǒng)的“禮俗”的國家,傳統(tǒng)意義上的“禮俗”社會,法律不是解決社會里的一切矛盾和糾紛的萬能鑰匙,善良風俗習慣是人們普遍接受和認知的生活的真實寫照,這使得良好的風俗習慣更容易得到人們認可、依循,在民事司法的實踐中很關鍵。
善良風俗,即好的風俗,優(yōu)秀的風俗。而“善良風俗”在不同的學者研究行文里稱謂不同,但是含義在大體上是沒有出入的。
善良風俗是社會存在和發(fā)展必不可少的道德規(guī)則,是一種道德律,是客觀合理的社會道德,其包括了法律自身內(nèi)在的道德價值及原則。
善良風俗,可以說是民法中的公序良俗原則,是社會存在、發(fā)展的一種最基本的一般道德,是一種習慣、通行做法,在一定地域內(nèi)普遍得到人們的公認,同時又不違反法律、國家政策,在人們的生活實踐中得以反復適用。
善良風俗作為一種地域性的社會道德,有民間特性,不等于“社會公德”,應該結合風俗所依存地域的文化、地理、經(jīng)濟等環(huán)境因素綜合評價。
二、善良風俗習慣在司法實踐中的適用
(一)在民事司法實踐中的適用
風俗習慣對不同類型的審判都能發(fā)揮不同程度的作用,但是鑒于習慣普遍是在民間、行業(yè)中所形成的,調(diào)整的大都是民商事內(nèi)容,此外,刑事和行政領域都是由國家主導、進行的,依據(jù)嚴格的法律、規(guī)范,因而,風俗習慣主要是在民商事實踐中發(fā)揮著作用。
善良風俗在民事司法實踐中的應用主要體現(xiàn)在:由婚約引發(fā)的有關財物的糾紛、贍養(yǎng)權糾紛、侵權糾紛、出嫁女與外來女婿有關村民資格而引起的有關糾紛等幾方面,由此可以看出主要適用范圍集中在婚姻、繼承、相鄰關系三個民事領域,這種適用局面的形成與長期中國商品經(jīng)濟不發(fā)達相關,這些糾紛形成一套關系網(wǎng)絡,與人們?nèi)粘I蠲芮校虼嗽诿耖g得到長期發(fā)展,促使人們形成眾多的善良民俗、習慣。
適用領域主要包括商事審判領域、民事審判領域、執(zhí)行工作領域三個領域。人們能夠接受理解風俗習慣在民事、商事審判領域的明顯適用性,對其在執(zhí)行領域?qū)︼L俗習慣的運用,有很大爭議。一方認為,民事審判過程中可以適當?shù)匾肷屏硷L俗,有利于化解矛盾,有利于促進社會的和諧。河南清豐法院就強化民事審判中的善良風俗的運用提出了“有法必依原則、補充使用原則、最大限度適用原則、避開忌諱原則”四項原則。但是執(zhí)行程序作為民事救濟最后一道程序,強調(diào)的是強制性,若運用風俗習慣的話,會削弱執(zhí)行程序的威信。另一方則這樣理解,執(zhí)行程序也屬于民事訴訟程序,而在民事訴訟中,民眾中普遍存在風俗習慣必將會得到法院的正視。民眾的生活領域,風俗習慣與之更為貼切,而善良風俗存在于民間法中,適當?shù)赜擅耖g法調(diào)控、解決一切,盡管執(zhí)行程序具有一定的強制性,若在執(zhí)行程序中會善于有效運用當?shù)氐拿癖娮袷氐囊恍┥屏硷L俗習慣,往往會促使案件得到順利、快速地執(zhí)行,避免激化矛盾。總言之,在執(zhí)行程序中引入善良風俗,尊重民間習慣,意不在恢復民間法,而在于重視人們所依循的這種最基本的社會公德。
針對一些國家制定法、風俗習慣均有明確規(guī)定的民事案件,二者相互沖突的情況,即一些行為符合國家法卻違背民俗習慣,一些行為符合風俗習慣的明確規(guī)定但違背了國家法的規(guī)定。對此,舉個例子,比如說債權債務方面,一些民間習慣法規(guī)定:對欠債不還者,可拉債務人家的牲畜,用占用其財產(chǎn)、房屋的手法清償,但是這些做法明顯與國家法相悖。再例如,執(zhí)行的司法機制、程序方面,一些民間法規(guī)定的處罰形式有罰款、罰物、開除村籍、處死等形式,損害了民眾的名謄、累及無辜、對民眾造成了人身傷害等不良后果,與國家法的處罰形式截然不同,有的惡俗就必須摒棄,而非運用。
在審理以上所述的民事案件時要首先考慮以下兩個問題:第一個是風俗習慣的性質(zhì),是惡俗還是良俗,摒棄前者,參照后者;第二個是當事人意向如何,沒有達成一致意見的,鑒于國家法高于風俗習慣,適用國家法,若據(jù)風俗習慣當事人協(xié)商一致的,則其協(xié)議在不損害他人的合法利益和不違背法律強制性前提下有效力。
綜上,法院調(diào)解運用風俗習慣比較多,審判時運用的比較少。鑒于成文法和非成文法法的善良風俗的限制,善良風俗在民事調(diào)解中易于適用而難以在審判中適用。風俗習慣引入民事司法中產(chǎn)生了明顯的成效:撤訴率、調(diào)解率上升了,上訴率和執(zhí)行申請率下降了,同時審判效率也提高了。
(二)在刑事司法實踐中的適用
刑事司法實踐中風俗習慣的適用比較復雜。刑法理論界的一些學者認為風俗習慣能否介入刑事領域及介入的程度,是一個攸關國家法的強制性與威信及其生存的合法性的問題,這個問題涉及到法律主權根本性的問題,而國家法是最重要的、具有強制性的法。在刑事法律的制定中,風俗習慣往往是處于被壓抑和貶低的地位。在司法實踐中,風俗習慣會以不同的方式進入刑事司法領域,影響著審判結果,實際上甚至會置換、改寫國家制定法。習慣法在定刑量罰方面起很重要的作用,一定程度上也會對犯罪的成立有致命的影響。在現(xiàn)實生活中,危害行為同時會受國家制定法及民族風俗習慣規(guī)則的嚴格規(guī)范,一個案子通常會經(jīng)過兩次不同的處理,一次是根據(jù)法律由國家司法機關判決,一次是由民眾根據(jù)風俗習慣來判決,如果適用不當?shù)脑挿炊鴷せ鐣堋榱司S護良好的社會秩序和維護公共利益,需要依據(jù)統(tǒng)一嚴格的法律規(guī)范、規(guī)則來處理刑事案件,以實現(xiàn)司法的公正、公平;與此同時適當?shù)乜紤]風俗習慣等因素對不同的犯罪行為的不同評價,保留一定的酌情定量余地,努力探索風俗習慣在刑事司法實踐中的適用空間。
國家的強制性為法律的有效實施提供了強而有力的制度保障。如果國家法盡可能地與自生自發(fā)的風俗習慣、秩序相吻合的話,國家的強制力就有可能降到雙方可以接受的最低限度。當國家法和風俗習慣發(fā)生沖突時,國家法不能同化民俗習慣,而應尋求國家法與民俗合作,作實事求是的變通、靈活有效的處理才會達到大家都滿意的執(zhí)行結果,以同時實現(xiàn)法律效果、社會效果兩者的協(xié)調(diào)統(tǒng)一。
(三)在司法執(zhí)行實踐中的適用
風俗習慣通常運用于調(diào)解、裁判中,而其在執(zhí)行中運用也不少,執(zhí)行中的策略、執(zhí)行和解均有可能適用到風俗習慣。
執(zhí)行和解,是指法院在案件的執(zhí)行中,雙方當事人自愿協(xié)商并達成協(xié)議,以此結束執(zhí)行程序的一項活動,體現(xiàn)了“自愿協(xié)商意思自治”,實現(xiàn)了善良風俗在司法實踐中的適用。例如,甲欠乙10000元,法院判決甲歸還乙本金的同時要向乙支付利息。執(zhí)行的過程中,執(zhí)行法官還考慮到乙方是甲方的伯伯,按照甲乙當?shù)氐霓r(nóng)村風俗習慣不收利息,于是勸乙方放棄約200元的利息,甲一次性如數(shù)歸還欠款,規(guī)勸雙方和解。在法官的努力溝通下,雙方自愿達成協(xié)議,甲方一次性向乙方歸還了10000元,不再收取利息,這樣案件得以順利執(zhí)行完結。這個執(zhí)行案件的完結,雙方緩和了關系,而且與此同時實現(xiàn)了法律效果、社會效果的雙豐收。
執(zhí)行工作,一門講究方法、策略的藝術。執(zhí)行工作中各方面涉及善良風俗時,都要考慮執(zhí)行的方法和技巧。例如,某鄉(xiāng)人民政府責令張某拆除其違章建筑。被執(zhí)行人張某在該案件進入執(zhí)行程序后,不接受已郵寄送達相關法律文書,待到執(zhí)行人員上門送達時,張某不在家。執(zhí)行人員便將相關法律文書貼于張某的大門對聯(lián)上。等到執(zhí)行人員再一次上門時,張某以家中并無死人,而執(zhí)法人員將白紙貼到大門的對聯(lián)上為由,協(xié)同家人一起,揪住執(zhí)行人員不讓他們走。后來經(jīng)過法院的營救,最終執(zhí)行人員才得以解脫。此案件就涉及了執(zhí)行方法、策略的問題。不難看出,在執(zhí)行涉及善良風俗的判決時,執(zhí)行方法、策略不當很可能產(chǎn)生不利的甚至是不好的執(zhí)行后果。
當審判執(zhí)行后,出現(xiàn)當事人逾期不履行執(zhí)行結果確定其義務的法定情形時,可以考慮代履行的方式。但是,對于一些習慣權利類案件的執(zhí)行,代履行存在著一定的難度。比如,賠禮道歉的履行,商事糾紛往往側(cè)重對世性,可以通過媒體公開致歉得以實現(xiàn),而在普通民事糾紛里,案件的賠償方式的特點側(cè)重非公開性以及被執(zhí)行人的自愿性,通常被執(zhí)行人被要求當面進行致歉,一旦不愿履行,會比較麻煩。維護精神信賴利益,通常是案件中較重要的問題,即使一方迫于法律的強制性而履行判決書涉及的義務,非出于真心賠禮道歉,能否解決申訴人的問題及申訴人的心靈傷害,是案件執(zhí)行的關鍵及難處。
綜上,風俗習慣在執(zhí)行程序里也得以運用,影響著案件的結果,在社會的控制與管理職能的體系中擔任重要的角色。風俗習慣的社會職能,不僅僅體現(xiàn)在司法實踐中,也存在于人們的生活中。
三、風俗習慣在司法實踐中適用引發(fā)的思考
風俗習慣是一種基本的社會道德,道德并不全然代表公益,道德是即發(fā)性的、不確定性、時代性的,但是善良的風俗習慣是可以得到民眾認可的社會道德,也可以說成是公德。
風俗習慣的意義范文4
關鍵詞:少數(shù)民族;漢語教學;文化差異
中圖分類號:J752 文獻標識碼:A 文章編號:1007-0125(2013)09-0147-02
文化是一個多樣性的整體,其中包含了知識、信仰、風俗、道德等人的社會能力和習慣。語言可以表達任何文化,它本身也是文化。然而,語言因其自身的差異和使用其民族的文化特性的不同而存在著不同程度的差異。尤其在不同文化的語言交際中不可避免會因文化差異而產(chǎn)生障礙。解決這種因文化差異而產(chǎn)生的語言障礙,就要將語言學習與文化學習結合起來。因此,在少數(shù)民族漢語教學中,漢文化的教學就顯得極為重要。
一、語言表達習慣的差異
語言的表達習慣差異是最為形象和直觀的,是我們在開展語言教學時比較關注的。作為分屬于兩種截然不同的語系的語言,漢語與維語在表達習慣上有著很大的差異。這里主要探討與文化有關的差異現(xiàn)象。
首先,從語法角度上看,漢語和其他少數(shù)民族語言有著較大的不同。以維語為例,漢語是“主--謂--賓”形式,而維語是“主--賓--謂”形式。從小習慣母語表達方式的維族學生,在學習漢語時,必然存在一定的困難。舉一個簡單的例子,漢語里的一個很常用的日常用語:“你去哪里?”很多少數(shù)民族學生卻依照本民族語言的語法習慣表達成:“哪個地方去你?”其次,漢語中一詞多義現(xiàn)象較為普遍,而維語中很難找到一一對應的解釋,這就必然會給學生的深入理解造成一定困惑,特別是一些詞語的引申義的變化。例如,“吃醋”指產(chǎn)生嫉妒情緒,“王牌”比喻最強有力的人物、手段等,“死棋”比喻一定失敗的局面。這些詞的引申義在維語中很難找到相對應的解釋,因此學生在理解及翻譯時顯得較為困難。最后,由于社會經(jīng)濟的發(fā)展較為迅速,漢語中不斷有大量的新詞匯和表達方式補充進來,如“下海”、“沖浪”、“炒股”、“走穴”等等,這些新詞,對于漢族中知識閉塞的一部分人來說理解起來尚有一定困難,少數(shù)民族學生的理解和掌握就更是存在著相當大的障礙。
二、語言的文化背景差異
(一)歷史文化背景差異
由于各民族發(fā)展的歷史狀況不同,積累下來的文化也各不相同。其中體現(xiàn)了各民族歷史文化的一個重要內(nèi)容是“熟語”。漢語的“熟語”一般包括:成語、諺語、歇后語、格言警句等;而維語的“熟語”則主要是諺語和成語。少數(shù)民族學生在接觸漢語中這類文化色彩很濃的熟語時,理解上往往存在著較大的困難。例如,“塞翁失馬”、“亡羊補牢”、“望梅止渴”這類成語,都源于中國古代文學作品,本身就是民族文化氣息濃厚且含義雋永的寓言故事,學生若是不了解其中的典故,就很難正確把握其所表達的含義了。當然,學生也可以借助工具書進行學習、幫助理解,但是,還有很多表達方式是很難在工具書中查到的,如“清水衙門”中的“清水”、“三顧茅廬”中的“茅廬”,就很難在字典詞典上查到它們的比喻,這給學生的自學造成了很大的困難,需要老師給予詳盡的解釋和介紹。
(二)宗教文化背景的差異
宗教文化是人類文化的有機組成部分。宗教文化中的哲學觀念、宗教典故等等,更是融入到了民族文化的生活中,成為日常語言的一部分。佛教、道教對漢文化有著深遠的影響,反映出蘊涵其中的宗教文化色彩。例如,“無常”、“隨緣”、“因緣”等詞匯,就體現(xiàn)著強烈的佛教文化的哲學觀念;“天人合一”、“樂天知命”等又體現(xiàn)著道教文化的影響;“借花獻佛”、“臨時抱佛腳”、“一人得道,雞犬升天”、等俗語,更是體現(xiàn)了佛教文化和道教文化在漢族文化生活中的深入人心。漢族和維族的傳統(tǒng)不同,因此,漢語和維語中所蘊涵的宗教文化信息也不盡相同。學生在學習漢語時,老師應對此類文化差異做一一的講解,必要時應該給學生補充和擴展相關的宗教文化知識,使學生能夠更深刻地理解所學知識。
三、語言的風俗習慣差異
風俗習慣是一個民族延續(xù)至今的風尚和習俗。它是伴隨著人類物質(zhì)文化生活的實踐活動而產(chǎn)生、發(fā)展和變化的,也是人類文化寶庫中的珍貴財富。風俗習慣形式多種多樣,內(nèi)容豐富,在這里,我們主要談談飲食習俗及傳統(tǒng)節(jié)日習俗兩個內(nèi)容。
(一)飲食習俗。飲食習俗是一個民族文化中最具有穩(wěn)定性和民族性的內(nèi)容之一。漢民族是一個在飲食上極為講究的民族,不僅烹飪手法十分講究、樣式繁多、形制復雜,而且對菜肴的命名也大有學問。例如,“狗不理包子”,這名稱乃是一個人名,來自該小吃的創(chuàng)造者的小名。而“年糕”、“湯圓”等都蘊涵著豐富的文化內(nèi)涵,“年糕”表示年年高升、“湯圓”象征合家團圓。還有漢族婚禮時放在婚床上的紅棗、花生、桂圓等象征“早生貴子”,除夕夜的年夜飯必有魚象征著年年有余等等。這些充滿了民族特色、文化特征和象征意義的語言文化現(xiàn)象,就不是非母語的學生所易于理解的了,在文化接受上必然會存在著一定的障礙。
(二)節(jié)日習俗。傳統(tǒng)節(jié)日是體現(xiàn)著一個民族共同感情和風俗習慣的重要內(nèi)容,在民族文化中具有其獨特的意義。在一次口語測試中有這樣一道題:“請你談談中秋節(jié)”,結果有近一半的民族考生回答“不知道這個節(jié)日”。中秋節(jié)是漢民族的傳統(tǒng)佳節(jié),體現(xiàn)了月圓時節(jié)家人團圓的美好心愿,像這樣的節(jié)日就是漢民族的傳統(tǒng)節(jié)日,是漢民族風俗文化的一個有機組成部分,體現(xiàn)著漢民族獨特的民族情感和民族思維。不了解這些習俗及背后的文化含義,就難以真正理解與之相關的很多語言內(nèi)容和文化內(nèi)容。例如,與中秋節(jié)有關的漢語作品數(shù)量極大、且佳作頗多,是漢語教學時難以回避的。可見,了解民族的風俗文化對我們學習該民族的語言有著十分重要的意義。
四、對語言文化教學的建議
為少數(shù)民族地區(qū)語言教學打下良好的基礎、掃除文化障礙,筆者認為應該大力開展語言文化教學,將學習語言和傳播文化有機地結合起來,使文化的學習為語言的學習掃清障礙。具體來說,就是要做到以下幾點:
(一)教材中相關知識的豐富和擴充
教材是語言教學的最直接的途徑和承載手段。目前,在少數(shù)民族所使用的學習漢語的教材中存在著重語言輕文化、重語法輕應用的現(xiàn)象,涉及漢民族文化、民俗風情的內(nèi)容相對較少,造成了學生接觸和了解漢族文化背景知識的機會相對缺乏。筆者認為,我們應將漢民族的歷史文化、宗教文化和風俗習慣等的背景知識和語言教科書有機地結合起來,通過教材和教學活動來擴大學生的相關知識儲備,以真正體現(xiàn)語言文化教學的嶄新語言教學觀念。
(二)教學過程中注意語言教學與文化介紹的合理結合
語言教學畢竟不是文化教學,它的側(cè)重點在于語言本身。但是,我們不能忽略了在語言教學中有機地結合文化知識的介紹和補充,以增添語言教學的趣味性、針對性、知識性,提升語言教學的文化品位。這不僅能使語言教學掃清文化障礙,最終還能使語言植根于相應的文化當中,成為鮮活的語言,而不是脫離了母體文化的干癟的詞語和語法。
(三)培養(yǎng)學生的學習興趣
興趣是最好的導師。語言學習上真正成功的例子,必然是對該語言背后的文化產(chǎn)生了濃厚興趣的緣故。因此要使學生學好漢語,就必須下大力氣培養(yǎng)學生對于漢民族文化的濃厚興趣。要注重平時教學過程中的點滴培養(yǎng),熏陶感染;要耐心細致地向?qū)W生講解和傳授相關的文化背景知識,使學生培養(yǎng)出對于漢民族文化的濃厚興趣,將語言學習自覺擴展為文化學習,這將為語言教學提供良好的文化支撐。
五、結語
總之,語言是文化的載體,如果在少數(shù)民族漢語學習的過程中忽視民族之間的語言表達習慣、文化背景、風俗習慣等差異,必然會導致溝通交際出現(xiàn)障礙。因此,我們要重視語言文化教學在少數(shù)民族第二語言教學中的意義,正確理解各種差異,努力縮小各種差距,同時還要善于利用不同文化傳統(tǒng)中的有利因素,充分發(fā)揮文化的作用,以進一步推進少數(shù)民族漢語教育的發(fā)展。
參考文獻:
[1]金花.少數(shù)民族漢語教學與語文教學之比較[J].北京:中國民族教育,2006(05).
[2]王本華.少數(shù)民族漢語教學應該重視的問題[J].北京:中國民族教育,2003(01).
[3]劉高輝.漢語文化與少數(shù)民族漢語教學[J].烏魯木齊:新疆廣播電視大學學報,2003(03).
[4]姚愛興.民族地區(qū)普高教育低水平發(fā)展問題亟待解決[J].北京:民主,2013(04).
風俗習慣的意義范文5
【關鍵詞】國際經(jīng)貿(mào) 商務環(huán)境 跨文化溝通
前言:不同的國家和民族有不同的歷史和文化,不同的歷史和文化又塑造了不同的民族性格和風俗習慣。有的民族在文化習慣上甚至有著尖銳的沖突,對國際經(jīng)貿(mào)活動的開展產(chǎn)生了不利影響。克服這些不利影響需要我們平等對待,,用包容的心態(tài)看待雙方的文化習俗。
一、跨文化溝通在國際經(jīng)貿(mào)與商務發(fā)展中的意義
自從冷戰(zhàn)結束之后,國際交往日益頻繁,世界各國的聯(lián)系更加緊密,一張遍布全球的經(jīng)濟和貿(mào)易網(wǎng)絡漸漸鋪開,國際經(jīng)濟貿(mào)易迅速增加。我國在加入了世界貿(mào)易組織之后,也逐漸融入了國際經(jīng)貿(mào)體系之中。短短數(shù)年間,我國的進出口貿(mào)易總額就已經(jīng)躍居世界前列。面對跨文化溝通現(xiàn)象的劇增,我們需要立刻調(diào)整戰(zhàn)略,對跨文化交流進行深入探究。
據(jù)相關報道統(tǒng)計,美國每年以為不同文化之間的交流不暢就要承擔幾十億美元的損失。而美國作為一個移民國家,一直是以文化包容著稱。美國尚且如此,中國每年的進出口貿(mào)易與美國不遑多讓,因此而承擔的損失恐怕要遠遠超過這個數(shù)字。跨文化溝通的障礙已經(jīng)不僅僅是文化隔閡的問題,而是事關經(jīng)濟利益的重大課題。對跨文化溝通進行研究,可以有效的降低對外經(jīng)濟貿(mào)易的成本,提高我們的貿(mào)易競爭力[1]。
對于貿(mào)易的主體和個人,掌握各國的語言和風俗習慣是提升職業(yè)高度的必備因素。在對外商貿(mào)中,你的合作伙伴往往來自于不同的文化區(qū)域,如果不能對對方的文化有必要的了解,就容易造成溝通不暢,甚至以為誤會而導致談判破裂,造成嚴重的經(jīng)濟損失。掌握跨文化交流的技能是商業(yè)活動的需要,也是提高自身修養(yǎng)的需要。
二、國際經(jīng)貿(mào)與商務環(huán)境下跨文化溝通的障礙
(一)語言文字的差異
語言文字的差異是不同文化之間交往最主要的障礙,不能僅僅依靠翻譯來解決。不同的語言承載了不同民族的文化習慣,不了解就可能造成誤會。比如我國的某個“航友賓館”,英文譯名寫作“Hang You Hotel”,成了吊死你賓館,外國人見了還以為是黑店[2]。
(二)思維方式的差異
思維方式在交往中也會造成誤會和隔閡,不同的民族在談判時往往習慣和邏輯都不同。中國人在談判時往往要先確立一個原則,之后再把細節(jié)一一落實;而美國人則往往喜歡直接談細節(jié)和程序;德國人則更重視過程的條理性。
(三)價值觀念的差異
東方和西方擁有著截然不同的價值觀念,有可能在交往過程中產(chǎn)生沖突。西方人更加重視個人價值,擁有比較好的契約精神和利益至上的原則。而中國人在談判時往往傾向于互相讓步和諒解,強調(diào)集體的重要性,辦事要考慮人情[3]。
(四)法律規(guī)范的差異
不同地區(qū)的法律法規(guī)不同,甚至截然相反。有的國家法律健全,有的國家還在發(fā)展當中。還有的國際基于自己獨特的歷史文化,有著獨特的法律條文。中國由于是統(tǒng)一的大國,對于法律的一致性有天然的權威感。而在美國,各州之間的法律都不同,對法律差異的理解早已印入美國人的思維方式中。
(五)風俗習慣的差異
風俗習慣的差異往往會造成生活中的摩擦。比如在就餐時,切不可為穆斯林點豬肉,也不能為印度教徒點牛肉。在開始談判前,要先調(diào)查好對方的風俗習慣,避免觸犯禁忌。
三、國際經(jīng)貿(mào)與商務環(huán)境下跨文化溝通的途徑
(一)在交往中樹立平等觀念
在交往中要首先樹立起平等的觀念,沒有哪個民族高人一等,也沒有哪個民族低人一等。尤其要克服民族中心主義。民族中心主義是古代世界通訊不發(fā)達的產(chǎn)物,許多民族都有自己的中心主義。在新的時代仍然堅持中心主義,輕視其他民族的文化,視其他民族為蠻夷,是夜郎自大,坐井觀天的表現(xiàn)[4]。
(二)提高語言應用水平
語言是天然的交流障礙,如果無法掌握對方的語言,在經(jīng)貿(mào)交流之中就難免礙手礙腳。不僅在談判時離不開翻譯,而且即使是水平再高的翻譯也難以把對方的意思妥善表達。從事對外經(jīng)貿(mào)的人員要加強外語水平,提高語言應用能力,盡量做到理解對方的水平。
(三)堅持的原則
不同文化之間的差別是不可能消除的,想要保持良好的經(jīng)貿(mào)交流,需要我們堅持互相尊重,的原則。不能用我們文化的評判標準去評價對方的文化,對其他民族的、文化風俗、價值觀念都要保持應有的尊重,在此基礎上尋找雙方的共同點。
(四)靈活運用溝通技巧
與不同民族的人進行貿(mào)易,可以利用對方的風俗習慣來博取對方的好感,從而建立友誼,提高商業(yè)活動的效率。比如在阿拉伯國家,需要尋找一位在當?shù)赜型娜藖戆才乓娒妗T谛叛龌浇痰膰遥荒茉谑フQ節(jié)前后安排商業(yè)活動。
(五)盡量適應當?shù)匚幕?/p>
所謂入鄉(xiāng)隨俗,在其他國家進行商業(yè)活動要融入到當?shù)氐奈幕衼硐糸u。比如賣西式快餐的麥當勞在進入中國之后開始賣中式早餐,在一定程度上甚至改變了中國人的飲食習慣,這就是文化融入最好的案例。
(六)在交往中誠信為本
長久以來,由于中國初入世界貿(mào)易網(wǎng)絡,種種不誠信的事件降低了中國商人的美譽度。在對外交往時,要秉承著誠信的原則,著眼于未來,不能為了眼前的蠅頭小利而損失誠信和聲譽,為未來的商業(yè)活動平添障礙。
結論:未來的國際經(jīng)濟貿(mào)易聯(lián)系必然會更加緊密,我國的進出口貿(mào)易也將繼續(xù)保持世界前列。妥善的處理跨文化交流的問題,能夠幫助我們在貿(mào)易活動中減低成本,提高效率。本文介紹了跨文化溝通在國際經(jīng)貿(mào)與商務發(fā)展中的意義,介紹跨文化交流的障礙,并且針對問題,提出了意見和建議。
參考文獻:
[1]王瞳.面向鐵路產(chǎn)品采購項目的中澳跨文化溝通談判研究[D].中國科學院大學(工程管理與信息技術學院),2015.
[2]王園園.跨國公司內(nèi)部知識國際轉(zhuǎn)移的民族文化差異影響研究[D].復旦大學,2008.
風俗習慣的意義范文6
翻譯是跨文化交際的重要橋梁,它不是簡單地把一種文字轉(zhuǎn)換成另一種文字,而是把一種語言(源語)所表述的信息用另一種語言(目標語)去傳遞。在信息傳輸?shù)倪^程中,文化承載著大量隱藏在文字背后的深層次涵義。因此,那些拋開文化因素只對文字進行轉(zhuǎn)譯的翻譯方式往往是極不嚴謹也極不科學的,這也是為什么曾經(jīng)一度盛行于20世紀50年代的“機器自動翻譯”(Automatic Translation)最終走向沒落主要原因。正如當代偉大的翻譯學家Nida(奈達)所說:“詞匯只有在其特定的文化背景下才有意義,在翻譯過程中,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要”。
由于各國的歷史、文化、風俗、習慣等方面的差異,同樣的事物在兩種不同的文化里涵義可能完全不同。漢語和英語是東西方文化的典型代表,差異也是非常明顯的,這種文化差異給翻譯工作者們帶來了諸多困難。要想克服這些困難,必須對英漢文化差異的方方面面進行深入研究、認真分析,從而找出針對性的翻譯技巧來解決這些困難。
二、英漢文化差異成因分析及翻譯對策研究
1.風俗習慣的差異。不同的文化背景產(chǎn)生不同的風俗習慣,這在中英兩國風俗上也得到了明顯的體現(xiàn)。悠久的農(nóng)耕文化使得中國人在過去的幾百年里生活在相對固定的環(huán)境里,鄰里之間非常熟悉,人們之間經(jīng)常會用“從哪兒來?”、“到哪兒去?”來表示對對方的關心;此外,農(nóng)耕文化對日常飲食給予了高度關注,自古有言,“民以食為天”,可見日常飲食在人們生活中的重要作用,這也是為什么中國人喜歡用“吃過了嗎?”來問候?qū)Ψ健6谟倪^去幾百年里,工業(yè)革命的先進技術使得其工業(yè)化起步較早,城市化步伐很快,生活在城市中的人們流動性較大,相互之間的熟悉度也較低,在這種文化背景下,人們對自己的隱私看的非常重要。因此,人們在相互問候時很少涉及對方的私人生活,常用“Hello”、“Hi”、“Are you alright”、“How are you”等問候語。基于以上風俗習慣的差異,在翻譯“吃了嗎”時,如果直接根據(jù)字面翻譯成“Have you had the meal?”的話,對方一定會誤認為你在委婉的向?qū)Ψ桨l(fā)出用餐邀請,從而引起誤會。同樣地,如果把“你從哪兒來啊?”、“你到哪兒去啊?”簡單地直譯成“where have you been?”、“where are you going?”的話,對方并不會感受到你在關心他,而會誤認為自己的隱私受到了干涉,從而引起誤解。因此,在翻譯這類相互問候的用語時,可采用“歸化法”來翻譯,用與之相近的目標語直接代替源語,不需根據(jù)字面來生硬地翻譯。歸化翻譯法既能使譯文完全表達源語的主要意思,又能使譯文符合讀者的風俗習慣,使之易于接受。
2.思維習慣的差異。不同的文化背景下,人們的思維習慣也有較大差異。在中國過去數(shù)百年的封建王朝里,“龍”與“鳳”都是皇室的象征,代表著權利、富貴,具有吉祥的涵義。所以,中國人喜歡把自己稱為“龍的傳人”,人們在大喜的日子里喜歡張貼“龍鳳呈祥”的喜聯(lián),“龍騰虎躍”、“龍馬精神”都是廣為人們喜愛的褒義詞。而根據(jù)西方人的思維習慣,“龍”為一種體型似蛇,口中噴火的巨型怪獸,是邪惡的象征。基于以上思維習慣的差異,在翻譯經(jīng)濟飛速發(fā)展的“亞洲四小龍”時,如果簡單地譯為“Four Asian Dragons”,則會讓西方人感覺費解。而“虎”(tiger)則不同,在西方人的思維里,虎為百獸之王,是速度、力量、勇氣的象征,把“亞洲四小龍”靈活譯為“Four Asian Tigers”可以形象地反映出該亞洲四國的經(jīng)濟發(fā)展之快、后勁之足,以及在亞洲經(jīng)濟發(fā)展中的領頭羊地位。
3.的差異。,作為民族文化的重要組成部分,在文化形成的過程中扮演著十分重要的角色。中西方的有著明顯的不同,大部分英國人信奉基督教,圣經(jīng)(Bible)對他們來講耳熟能詳,上帝(God)是他們信仰中的神。中國大部分的人士信奉佛教,佛祖(Budda)在他們心中的地位是不可替代的。因此,在翻譯到與宗教相關的素材時,要將兩種不同的考慮在內(nèi)。例如,英國翻譯家大衛(wèi)?霍克斯在翻譯“謀事在人,成事在天”時,將“天”活譯為“God”(上帝),而非“Budda”(佛祖),整句譯為“Man proposes, God disposes”,譯文句式規(guī)整,句意明確,讓英國讀者很容易理解。另外,具有明顯佛教色彩的習語“一個和尚挑水吃,兩個和尚抬水吃,三個和尚沒水吃”,在翻譯成英文時“和尚”不見了,取而代之的是boy(兒童),整句被譯為“One boy is a boy, two boys half a boy, three boys are no boy”,這里采用了直譯和意譯相結合的方法,既保留了源語的句式結構,又回避了英國人對“和尚(monk)”的生活不太了解的問題,取而代之地采用了“頑皮的孩童”來將本意準確地傳遞出去。
三、 結語
文化差異是英漢互譯中不可規(guī)避的重要問題,能否妥善處理好中英文化差異在很大程度上決定了翻譯質(zhì)量的高低。應對文化差異的翻譯方法有很多,例如直譯法、意譯法、歸化翻譯法、套譯法、注釋翻譯法等等,每種方法都有其獨特的優(yōu)點,也都有各自的不足,選取何種方法來應對翻譯中出現(xiàn)的文化差異現(xiàn)象,往往取決于源語的文本類型、翻譯的目的以及所服務的讀者。只有綜合考慮以上方方面面的因素并在其基礎上選擇最合適的翻譯方法,才有可能將源語文本轉(zhuǎn)換成最佳的譯文。
參考文獻: