前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的英語詞匯學習本質(zhì)探討,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
一、詞匯學習的本質(zhì) 詞匯量的大小直接影響到交際的成功與否。然而,詞匯并非只是孤立的單詞或者其集合體,也并非只是在語法規(guī)則指引下的任意組合。對于詞匯的定義,Hartmann和James認為,詞匯是說話者所使用語言的單詞總和。[1] 在語言測試字典中,AlanDaviesandAnnieBrown認為,詞匯是所有詞匯項目的總和(單詞、復合詞以及諺語),或者說詞匯是使用者或?qū)W習者所使用目標語詞匯項目的總和。[2] 詞匯的重要性是不言而喻的。Wilkins指出,沒有語法,人們不能表達很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達任何東西。[3] 由此可見,詞匯教學在語言教學中的舉足輕重的地位。不同的語言是用不同的方式來表達意義的。A語言中一個詞匯或許在B語言中能找到多個意義相等或者相似的詞匯,這主要取決于這個詞匯真正的內(nèi)涵所在。詞匯的意義依賴其所在的語境,并非是一成不變的。認識詞匯的本質(zhì)應該從語言的社會功能和使用情景的角度來考察,語言具有情景意義和形式意義,并且語言的意義只能在具體的語境中確定。Leech更明確地談到,語境包括多種因素,其中詞匯常被用做語境線索,它能夠激活認知語境中的圖式,經(jīng)過脫離去獲得其他詞的意義,從而達到理解語篇的目的。 [4]由此可見,詞匯教學并非是簡單的認知過程,而是由幾個不同的程序所構(gòu)成的復雜現(xiàn)象。[5]詞匯的學習從會讀到會拼寫再到熟練準確地應用有一個漫長的過程。對于詞匯的認知程度,Wallace總結(jié)了9大標準:[6] (1)認知其口頭與書面形式; (2)隨時能回想起; (3)與相適應的事物或概念相聯(lián)系; (4)能用適當?shù)恼Z法形式表達; (5)能用可識別的方法說出、發(fā)出這個詞匯的音節(jié); (6)能正確地拼寫和寫作; (7)能準確地詞匯搭配; (8)在正式場合正確使用詞匯; (9)了解其內(nèi)涵及聯(lián)想意義。 這9個標準集中強調(diào)了對詞匯“意義”的把握及其在實際使用過程中的形式表現(xiàn),但其中“意義”是第一性的。只有符合以上全部標準,才算得上對詞匯真正意義上的掌握。因此,讓學生掌握以意義為中心的詞匯才是大學英語詞匯教學任務的根本所在。 二、詞匯教學與傳統(tǒng)教學法 目前大學英語詞匯教學受傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義語言學的影響,在詞匯教學中很多教師比較注重詞匯結(jié)構(gòu)和形式,只停留在對詞的概念意義的解釋上,忽略了詞的關聯(lián)意義及其上下文語境意義,沒能涉及到詞匯的其他各類知識,如詞匯的語體風格和語域限制。Krashen認為單純地主張輸入是不夠的,學習者需要的是“可理解性輸入(comprehensibleinput)”,只有在這種狀態(tài)下,習得者的內(nèi)在加工機制才能運行。當語言輸入大大超出學習者現(xiàn)有水平,缺乏趣味性或相關性時,學習者就難以理解所輸入的材料,此輸入在習得中就沒有價值。而實際教學情況是:學生不停地抄寫教師筆記,停留在對詞匯基本意義的理解,不能深入地體會和理解詞與詞之間的關聯(lián)意義,即內(nèi)涵意義(connotativemeaning)、文體意義(stylisticmeaning)、情感意義(affectivemeaning)和搭配意義(collocationmeaning)。甚至有的學生死記硬背詞匯表,按英語單詞的漢語釋義詞條非常膚淺地、機械地背誦,沒有任何積極詞匯和消極詞匯之分,把學習詞匯的重點放在擴大量上,詞匯習得沒能向詞匯知識的深度發(fā)展。 Nation曾指出:“詞匯學習必須在上下文中講解,而不是從那些不相關的詞匯列表中講解。”[7]同一個單詞在不同的語境中其意義不同。脫離具體語境,學生無法正確理解新學的單詞。其次,詞匯的意義不僅涉及到詞自身的含義,還涉及到詞與詞之間的關系,也涉及到詞與外部世界的關系。[8]由于這些弊端,一些看似由簡單詞匯所構(gòu)成的句子在不同的語境下卻會使學生們產(chǎn)生歧義甚至錯誤的理解。陳例蓉指出:“學生對英語詞匯的掌握是生硬的、翻譯似的機械記憶,對于大多數(shù)詞匯只記住了單詞的字面意思或相應的中文釋義,對于單詞內(nèi)涵和感情色彩以及使用語境知之甚少。” [9]學生們誤以為掌握詞匯只要了解拼寫、發(fā)音或一些基本搭配即可,然而事實并非如此。因此,教師在教學過程中要努力增加學生的習得成分,充分利用各種有效途徑為學生創(chuàng)造真實的語言環(huán)境,降低學生學習英語詞匯的焦慮情緒,使學生學得輕松自然。這樣的教學過程能使學生清楚地了解到語境對于詞匯運用的重要性,并有效地掌握相應的詞匯。 從四、六級開考至改革之前,對學生的詞匯檢測是通過簡單的選擇題進行的,使得能力測試“在無意之間把大量積極詞匯限制在一個狹小的消極辨認檢測的范圍之內(nèi)”。 [10]同時,“由于試題只是一個孤立的句子,它必然給詞匯學習造成很大的局限性,不利于記憶和掌握詞匯”。[11]此外,考察詞匯運用能力的作文得分率始終在5-7分間徘徊(滿分為15分),始終沒有得到提高。[12]其問題的關鍵還在于對于詞匯的掌握只處于初級認知階段,其運用能力差,而且常常受到母語的干擾。改革后的大學英語四、六級考試用篇章詞匯理解取代了簡單的選擇題,也是出于對詞匯本質(zhì)認識的一個具體體現(xiàn)。 三、詞匯教學策略 所謂策略,Rubin將其定義為:獲得、儲存、檢索、使用信息的過程。而學習策略,Rubin認為是“學習者為學習所作的以及規(guī)范學習過程所作的”。[13]Oxford認為學習策略是學習者所實施的一個特殊的行為,其目的是為了能夠形成相對簡單一點、迅速一點、以自我為指導的、更容易轉(zhuǎn)換新局面的方法。[14]#p#分頁標題#e# 與母語詞匯習得相比,英語作為外語的詞匯習得過程是一個更為復雜、更為特殊的過程。它往往受到個人差異、母語干擾、環(huán)境與情感等因素的影響,其語言輸入與輸出的質(zhì)與量是無法與母語的習得過程相比較。對于大學英語教師來說,策略的正確與否直接影響到教學的成功與否。 Ellis從傳統(tǒng)意義角度提出,教師決定了學生們學習的內(nèi)容與學習順序。[15]教師們設計的教學計劃和教學策略極大地影響著學生的學習成果。因此,精心挑選與安排教學素材有助于學生的學習效果,反之亦然。筆者根據(jù)平時教學實踐,認為詞匯教學中教師應做到如下幾個方面: 1.以詞匯意義為中心,培養(yǎng)學生猜測詞義的能力 Thornbury認為猜測詞義不僅是閱讀中的一項策略,也是詞匯學習的一種策略。[16] 文章本身為讀者提供足夠的線索讓其猜測詞義,最有用的線索一般距離目標詞最近。從上下文情景線索、同義詞、反義詞以及基本的構(gòu)詞法中猜測詞義也許是最有用的一種技能。在大學英語教學過程中,教師應該將常用的幾種技能融入詞匯教學中。 (1)上下文線索(定義、重述、解釋、經(jīng)歷、情景、舉例、同義詞或反義詞等)Hislucidlectures,alongwithhisclearlypresentedexplanations,madeiteasyforthestudentstotakenotes.(后面半句對lu-cid進行解釋。)Thesalespersontriedtoassuagetheangrycustomer’sfeelings,buttherewasnowaytosootheher.(通過上下文了解到as-suage與soothe是同義詞,知道其中一個就能猜出另一個。) (2)詞匯基本常識(復合法、轉(zhuǎn)化法、派生法、前綴、后綴等。)Thisisanirrevocabledecision.(通過分析-ir、-re、-able就可以猜出單詞的意思。)ThecomputerfairheldbyIBMistrulyaneye-opener.(復合詞,兩者意思的結(jié)合。) (3)邏輯推理Theproblemappearsinashortsketchwearegoingtoperform.(根據(jù)perform的意思可猜出所“表演”的是某種“劇”。)Althoughhisparentswereindigent,theysomehowmanagedtoprovideTommywithproperfoodandclothing.(由于是讓步狀語從句,加上主句的意思是設法提供,可猜測出indigent的意思。) (4)根據(jù)日常常識ThedoorwassolowthatIhitmyheadonthelintel.(頭碰到的lintel一定是“門楣”。)Markbecamehystericalwhenhisbasketballteamwon.(籃球隊獲勝一定感到“興奮”。)教師應鼓勵學生進行大量課外閱讀的同時積極運用上述幾種技巧,這樣使得學生在閱讀感興趣的文體同時,不經(jīng)意地掌握了上述技能,學生也更愿意運用這些技能來進一步擴大自己的詞匯量。 2.采用詞匯的聯(lián)想記憶法美國著名記憶學家杰羅姆指出:“人類記憶的問題不是儲存,而是檢索。記憶策略是語言學習策略中的一種,是詞匯教學中很重要的一種方法。”[17] 因此,教師應該讓學生學會如何把那些儲存在他們頭腦中零散、雜亂無章的詞匯進行系統(tǒng)分析、總結(jié)、歸納和編排,使其真正納入頭腦中已有的知識結(jié)構(gòu)和記憶網(wǎng)絡中去,這樣他們才能將其熟記于心,且容易調(diào)遣。筆者認為以下幾種常見的方法比較實用: (1)結(jié)構(gòu)相似意義不同的“形似詞”stripstripestringstripperstrippedcompressdepressoppressrepresssuppress (2)意義相似的同義詞smilegrimguffawchucklegigglesneer (3)意義相似的排除法(選出不屬于同一系列的)ordercommandadvisedemand (4)屬性相同的同類詞grapelemonmangococonutpearapricot (5)詞性相同、意義不同的相似詞considerable與considerateeconomic與economicalcontemptible與contemptuous當然,以意義為核心的聯(lián)想詞匯教學方法舉不勝舉,教師可以根據(jù)學生的具體情況,結(jié)合實際情況實施教學,其教學目的是使學生學會將所需記憶的詞匯系統(tǒng)地、適當?shù)貧w納在一起,有利于詞匯的辨析與正確使用。 3.關注詞匯的文化內(nèi)涵 對于學生來說,英語學習初級階段或許沒有像德語、日語那樣復雜難懂,英語的句法結(jié)構(gòu)與漢語相似這使得中國學生很容易入門。然而,或許是由于長期受到母語影響及東方文化的熏陶,學生們記憶庫中的詞匯混亂不堪,學生們常常詞不達意,有時交際雙方處于尷尬難堪的境地。筆者認為母語與第二語言之間的不完全對等的語義加上截然不同的文化背景造成了很多啼笑皆非的例子。學生們或許很難理解紅茶為什么不是redtea而是blacktea?狼吞虎咽怎么是eatlikeahorse(而不是likeawolf)?在閱讀原版著作時,大量的諺語、熟語與典故讓讀者更是丈二和尚摸不著頭腦。例如: [例1]Heeatsnofishandplaysthegame. 他既忠誠又守規(guī)矩。(前者是來源于英國歷史上新教徒對新政府忠誠,周五只吃魚,后者是fairplay的衍生說法。) [例2]TodayIgotuponthewrongsideofthebed. 今天我一起床就情緒不佳。(來源于英國古老迷信,早上起床左腳先下地一天不吉利。)撇開語言學的角度,思維、習慣、傳統(tǒng)之間的差異也許是造成語言之間不對等的關鍵因素之一,隨著歷史和社會的發(fā)展,每個民族都構(gòu)成了自己獨特的語言和文化,對于學生相關知識的輸入不重視甚至完全忽視是造成交流障礙的首要原因。 作為語言基本構(gòu)成成分的詞匯與文化密不可分,從某種程度上來說,詞匯是文化的載體。胡文仲指出:“就語言要素與文化關系而言,語音與文化的關系最不密切,語法次之,而關系最密切,反映最直接的就是詞匯。”[18] 由此可知,教師在講解詞匯的同時,千萬不可忽略其背后所蘊含的相關文化背景知識的傳授,而這些在字典里是無法查到的。束定芳認為:“文化對語言的影響和制約作用的主要表現(xiàn)歸納為對詞語結(jié)構(gòu)意義的影響和對話語的組織結(jié)構(gòu)的影響。”[19]#p#分頁標題#e# 因此在大學教學中,高校英語教師應該適當?shù)亟Y(jié)合課文背景,融合相關的文化知識,以多媒體教學設備為輔助手段,利用相關圖片、影片,及時、適當?shù)匮a充有關知識,向?qū)W生們推薦一些優(yōu)秀的英文文學作品,如神話故事、民謠、詩歌等,使學生們更多地了解英美文化背景知識以及詞匯的古今用法區(qū)別;培養(yǎng)學生閱讀英文報紙、雜志,收聽英文廣播、音樂的習慣,使他們更多地了解英語詞匯的新用法。同時,教師可以通過合理利用英文電影材料或片段,為學生們提供一個真實的語言和文化學習環(huán)境,使學生們身臨其境,這樣不但激發(fā)了學生的詞匯學習熱情,還可以向?qū)W生們解釋詞匯的文化內(nèi)涵意義。網(wǎng)絡也可以成為英語詞匯學習的好幫手,它能幫助學生接受到最新、最標準、最地道的英語,教師可以介紹較好的英語學習網(wǎng)站讓學生瀏覽。多媒體技術所創(chuàng)建的生動情景以及網(wǎng)絡環(huán)境下的虛擬場景為詞匯習得創(chuàng)造了必要條件,使學生們在語言的實際運用中自然而然地增長詞匯。課堂不是詞匯學習的唯一場所,詞匯學習應該成為學生生活的一部分,這樣才能做到學以致用,學生的英語綜合運用能力才能得到提高。 四、結(jié)語 詞匯是語言能力的基本要素之一,掌握詞匯是一個復雜、持續(xù)不斷的過程。更重要的是,詞匯的真正意義體現(xiàn)在具體語境中。Widdowson指出,在語言環(huán)境豐富的情況下,詞匯與語法的交際功能相比則詞匯是主要的,語法是次要的。[20] 因此在詞匯教學過程中,教師應該借助具體語境,使學生真正了解表達實際意義的詞匯。在課堂上教師應鼓勵學生反復運用與演練高頻詞匯,并運用各種教學策略激發(fā)學生學習興趣,增加師生互動,活躍課堂氣氛,培養(yǎng)學生初步掌握以意義為中心的詞匯學習能力。 此外,教材作為教學語料的主要來源,在教學中起著不可低估的作用,如何充分利用和開發(fā)教材本身也是一個重要的外語教學課題。大學英語教師不妨結(jié)合語言學相關理論知識對于教材本身進行高效度的二次開發(fā),結(jié)合實際情況,使學生了解到詞匯的真正意義所在。只有處理好教材、學生、課堂三者之間的關系,詞匯教學才能達到預期的教學目標。