国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

英語回指詞的翻譯

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的英語回指詞的翻譯,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

英語回指詞的翻譯

 

國內外不少學者對回指(nominal anaphora)做了大量深入的研究,取得了不少的研究成果。但對于英語名詞回指的研究,涉及的并不多。筆者也注意到,在翻譯作品中,因名詞回指①而出現的問題也時有發生。為此,本研究主要就名詞回指詞的漢譯作初步探討。     一、名詞回指詞的種類   在英語中多次提及某人、某物時,并非始終用同一個名詞來表達,而是采用不同的表達方式,其中一種就是指代,也就是名詞回指。回指是指一個語言單位從先前某個已表達的語言單位的意義得出自身釋義的過程或結果,是用一個詞或短語替換在文章或對話的前一部分已經出現過的另一個詞或短語,是一個語言單位回指某個前面已提到的單位或意義。具體地說,就是語篇中指人或物的名詞,先后出現兩個同指(co-reference),前面的名詞被稱為“先行詞(antecedent)”,后面的名詞則被稱為“名詞回指詞(noun-anaphor)”。絕大部分名詞回指詞在表達形式上與先行詞是不同的。如果我們把篇章中第一次出現的人或物作為參照點的話,那么名詞回指詞一般可分為:完全同形、部分同形,基本同義、完全同義,上義/下義等。   例如:(1)It was actually Bart Cameron’s errorand you’ll have to understand about Bart Ca-meron.(完全同形)   (2)We have seen that some liquids act asconductors of electricity and decompose whenan electric current is passed through them.Such liquids are called electrolytes and theprocess by which they are decomposed isknown as electrolysis.(部分同形)   (3)Chinese teachers are fearful that ifskills are not required early,they may never beacquired;American educators fear that unlesscreativity has been acquired early,it may neveremerge.(基本同義)   (4)Measurement of these very weakfields first requires cancellation of the Earth’sfield,followed by elimination of the back-ground field…(完全同義)   (5)Because of the durability of the metal,we know a lot about bronze artifacts.(先行詞是上義詞,名詞回指詞是下義詞)(6)In engineering it is rare to find ironused in its pure form.Generally the metal isalloyed with carbon and other elements toform wrought iron,steels and cast irons.(先行詞是下義詞,名詞回指詞是上義詞)二、名詞回指詞的漢譯方法從以上例句可看出,名詞回指詞和先行詞既有同形的,也有不同形而同義的,還有存在上下義關系的,所以翻譯時需要認真對待。   對于基本同義,特別是上義/下義名詞回指詞的翻譯,需要引起特別的注意,因為這些名詞回指詞和先行詞在形式表達上有所不同,再加上有些名詞回指詞與先行詞相隔較遠,不在同一個句子中,有的甚至不在同一個段落中。如先行詞出現在文章的前面,而名詞回指詞卻出現在文章的后面,名詞回指詞和先挾間的這種關系就不易辨認,翻譯時就容易出現錯誤。即使有的名詞回指詞與先行詞相距很近,如譯者粗心大意,沒有意識到它們之間的關系,就會采用直譯法翻譯,譯文必然會出現問題。所以,正確認識名詞回指詞和先行詞尤為重要。對這些詞的理解,要根據上下文,從整個語篇的角度去理解,去表達,這樣才能談得上對原文的忠實再現。這個再現,是建立在文本整體意義上的,尋求的是整體意義上的對應,而不只是詞與詞或句對句的對應。可見,名詞回指詞的翻譯,需要較強的語篇意識(tex-tual consciousness),譯者不要把視野局限在單詞的層面上,而是要考慮到上下文,在語篇的視角下去認識,去體會。重視語篇分析和語用意義,才能正確理解原作者所要傳達的真正意思,從而忠實再現原文。   (一)直譯   直譯就是按照名詞回指詞的字面意思進行翻譯。在一些句子中,名詞回指詞和先行詞屬同義詞,在這種情況下,名詞回指詞直接按其字面意思進行翻譯,就可表達原文的意思。換句話說,直譯通常用于名詞回指詞與先行詞具有相同的意義時。如:(7)There are several characteristics offeedback control systems worthy of specialmention,one of which is the closed loop.An-other feature worth noticing is the role of in-formation throughout a feedback control sys-tem.譯文:在反饋控制系統中,有幾個特點特別值得一提。其中之一就是閉合回路。另一個值得注意的特點是信息在整個反饋控制系統中的作用。#p#分頁標題#e#   (二)回譯   回譯指的是用先行詞的詞義來表達名詞回指詞的詞義。英文句子結構嚴謹,邏輯性強,上下文連貫,前后始終保持一致,且要求多樣化,以避免重復。但在漢語里,重復是一種常用的表達方式。所以,對于名詞回指詞的翻譯,有時就不能只是按其字面意思翻譯成相應的漢語,而是用先行詞的詞義來表達名詞回指詞的詞義,這樣才能確切表達原文的意思,譯文才符合漢語的表達習慣。如:   (8)The sales director phoned her coun-terpart in the other firm.譯文:銷售部的女經理給另一家公司的銷售部經理打了電話。   (9)(But by now Carney was ill,burningwith fever…)“Steve,”said the sick man quietly,“Steve,I think I’m dying.Buy Steve,”hepleaded with burning eyes,“don’t bury meuntil you are sure I’m dead…”It was while he was making a stew,thatevening,with the last of the porcupine,thathis sick friend rose,crept to his place at the ta-ble and there died.譯文:(此時,卡尼病了,發著高燒……)“斯迪夫,”卡尼安詳地說:“我快死了,可是,斯迪夫,”他請求著,眼里閃著急切的光焰,“等我確實死了再埋我……”那天晚上,他正燉著僅余的一點豪豬肉,卡尼從床上起來,摸到桌前坐下,死了。(三)省略省略是指翻譯時名詞回指詞的詞義在漢語中不表達出來。漢語在指代同一事物時的原則是,“若要明白,不如名詞復說;若要簡潔,不如索性不用。”也就是說,復指可以用名詞重復來表達,也可以采用省略的方式。所以,為了忠實再現原文,翻譯名詞回指詞時,一定要把其所替代的人或事搞清楚,除了合理運用復指以外,還可運用省略進行表達。省略法是一種非常有效、簡潔、明了的表達方式。   (10)A guy walks into the human re-sources department of a large company andhands the executive his application.The exec-utive begins to scan the sheet,and notices thatthe applicant…譯文:一個人來到一家大公司的人力資源部,向主管呈上求職申請。主管快速瀏覽了一下(求職申請),發現這名求職人……   (11)If a person has an inadequate amount•113•of vitamin B in his diet,the inadequacy may af-fect his whole body,practically the skin,thenervous system and the heart.譯文:如果飲食中缺乏維生素B,(這種缺乏)就會影響到身體,尤其是皮膚、神經系統和心臟的健康。   (四)替代   替代法是指翻譯時不是用先行詞,而是用其他的詞來替代名詞回指詞。使用這種翻譯法,會使漢語表達得更加簡潔、清晰、準確。如:   (12)“Intelligence”at best is an assump-tive construct———the meaning of the word hasnever been clear.譯文:“智力”充其量只是一個想象的結構,其意義從來也沒有被人們弄清楚過。   (13)“In only a few years we will be dia-ling telephone numbers by voice and the ma-chine will recognize who we are,”Cochranesaid.譯文:“僅幾年之后,我們就可以通過聲音來撥打電話了。那時,電話座機將會辨認出我們是誰。”科克倫說。   (14)Again,the Russian army retreated tosafety.Napoleon had a clear path to Moscow.But the occupation of the city became an emp-ty victory.The Russians fled their capital.譯文:俄國軍隊再次撤往安全地帶。拿破侖順利地進入了莫斯科,然而,占領莫斯科卻成了一場毫無意義的勝利,俄國人棄城而走。     三、譯例評析   名詞回指是一種非常普遍的語法現象,翻譯時常會碰到,要求譯者要有較強的語篇意識,從上下文的角度去理解詞義,而絕不僅僅局限于詞的字面意思,否則譯文就難以準確地再現原文。如:   (15)“We are never going to have visitorsfrom space.No extraterrestrials will ever landon Earth———at least,any more.”原譯:“我們不會再有太空游客前來了。外星人將不會登陸地球———再也不會了。”把visitors譯為“游客”,在上面的語境里就不恰當了。從上下文可知,這兩個外星人帶著重大使命來到地球,既沒有游山玩水,也沒有游覽名勝古跡,他們并非游客。作者為了避免重復,使用了vis-itors和extraterrestrials兩個不同的詞,但visitors指的就是extraterrestrials,所以不能直譯,而應譯為“外星人”。改譯:“我們再不會見到外星人了。外星人永遠也不會到地球來了———反正是再也不會來了。”#p#分頁標題#e#   (16)When the first police car arrived,An-thony was still holding little Scott.The con-ductor knew from the child’s cries that he wasalive,but Scott might have internal injuriesthat any movement could worsen.So Anthonyinsisted the emergency personnel check theboy before he would release his grip.Miracu-lously,Scott’s injuries were not serious,requi-ring just 13stitches.原譯:第一輛警車到達時,安東尼仍然緊抱著年幼的斯科特。列車員從孩子的哭聲知道他還活著,但斯科特可能有內傷,稍一動彈就可能加重傷勢。因此安東尼堅持讓急救人員先對孩子進行檢查,然后才放手。真是奇跡,斯科特傷勢不重,只需縫13針。原譯文按照原文中提到的幾個人名對等表述,但卻讓人看不明白這段話里共有幾個人,也不清楚這幾個人之間的關系。從原文上下文可知,這里的conductor是名詞回指詞,其先行詞就是前面的An-thony,因此conductor應回譯為“安東尼”。   改譯:第一輛警車到達時,安東尼還抱著年幼的斯科特,斯科特哭叫著,安東尼知道他還活著,但可能有內傷,稍微一動可能就會加重傷勢。因此安東尼堅持讓急救人員先對孩子進行檢查,然后才把孩子放下……     四、結語   名詞回指詞的漢譯,是譯者在理解整個語篇的基礎上進行的。譯者要有語篇意識、全局觀念,這樣才能正確認識名詞回指詞和先行詞,才能按照漢語的習慣進行正確的表達。

主站蜘蛛池模板: 日本免费一区二区三区在线播放| 亚洲人亚洲人成电影网站色| 成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 亚洲gv白嫩小受在线观看| 激情内射日本一区二区三区| 国产日韩一区二区三区免费高清| 久久综合给合综合久久| 992tv精品视频tv在线观看| 日射精情感性色视频| 国产精品毛片在线完整版sab| 天天摸夜夜添狠狠添婷婷| 人妻少妇456在线视频| 少妇极品熟妇人妻| 亚洲日韩国产精品无码av| 国产精品久久久久久久网| 亚洲人成无码网站久久99热国产| 精品无人码麻豆乱码1区2区| 国产亚洲精品a在线观看下载| 欧妇女乱妇女乱视频| 国产自国产自愉自愉免费24区| 国产 | 久你欧洲野花视频欧洲1| 国产白丝无码免费视频| 国内精品国语自产拍在线观看| 久久无码成人影片| 亚洲日韩在线中文字幕线路2区| 藏春阁福利视频| 国产精品无码制服丝袜网站| 亚洲高清国产拍精品网络战| 午夜在线欧美蜜桃| 人妻仑乱a级毛片免费看| 国产成人高清亚洲一区| 亚洲男人a在天堂线一区| 欧美自拍嘿咻内射在线观看| 国模雨珍浓密毛大尺度150p| 国产精品亚洲欧美大片在线看| 樱桃视频影视在线观看免费| 亚洲男人av天堂午夜在| 国产suv精品一区二人妻| 99久久久无码国产精品9| 亚洲国产成人精品无码区在线秒播| 国产精品电影一区二区在线播放|