前言:中文期刊網精心挑選了中西方禮儀文化的異同范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
中西方禮儀文化的異同范文1
策略一:主題故事活動,享受語言運用的樂趣
現行的中小學英語教材,基本上是采用題材法編寫的,課文一般是一個連貫的故事,與學生的生活密切相關,符合學生的年齡特征,每一個故事都配有大量生動活潑、富有情趣的插圖,對學生的學習也具有直接的功效性和教育性。
為了有效地加強中小學學生對單元主題的理解和運用,筆者以江蘇省牛津中小學為依據,根據單元教學主題,創設系列故事情境,設計故事活動“四環節”組織學生表演出所學的內容,形成了綜合運用單元知識的能力。故事活動的“四個環節”為:聆聽故事、初步感知;模仿故事、理解內容;讀講故事、鞏固所學和編演故事、運用知識。
1.聆聽故事、初步感知
上課伊始,采用聽指令做動作、看圖聽故事、音樂聲中聽故事等方式創設寬松愉悅的故事語境,讓學生靜心聆聽故事。在本環節中教師把新舊知識有效地結合,通過不同形式的聽力活動讓學生初步感知故事,為故事學習埋下伏筆。
2.模仿故事、理解內容
運用實物、圖片、頭飾、投影、錄像等設置真實的情境,示范講故事,學生模仿記憶故事。創編兒歌或選擇游戲如Listen and do actions、Tou chan dguess、What’s missing等方法突破重難點。教學中運用兒歌、說唱、音樂、游戲等突出故事中的重點句式,并通過體驗、實踐、合作、探究等方式吸引和組織學生積極參與學習和使用語言,學生誦讀節奏感強的語句,易學好記。
3.讀講故事、鞏固所學
聽錄音、看故事、讀故事,整體理解故事。故事接龍,看圖片或課件復述故事;圖文匹配,讀故事為圖片選擇相應的句子。
4.編演故事、運用知識
演故事可以作為一種英語課堂活動使語言教學交際化,在課堂里用英語進行交際。各組成員要積極參與、分工合作,選好自己所要扮演的角色相互配合。可節選其中的一個片段運用所學語言,發揮想象編故事;也可以整篇表演。各組要給表演小組客觀公正的評價。
豐富多彩的故事活動提高了學生的興趣,促進了中小學教學的銜接;定期開展“故事大王”“一分鐘故事演講”“故事誦讀”“課本劇表演”等系列活動,增強了中小學學生英語的語感,強化對單元知識的系統梳理,有效提高運用英語的能力。
策略二:精彩節日活動,感知文化意識的異同
在中小學課堂教學中,通過系列節日活動的開展,加強中小學學生對英語學習的應用意識,理解國內外節日的異同。起初,每學期開展節日單項活動,如制作節日賀卡、寫上祝福語;搜集節日相關資料,創編圖文并茂的小書;查閱節日風土人情,設計手抄小報;節日故事演講;節日主題歌曲聯唱;主題板報;等等。然后,循序漸進到每學期的節日大聯歡主題晚會的有序開展,開始的圣誕節日系列活動擴大到感恩節、萬圣節、復活節等不同節日系列活動,起初在小學開展,范圍擴大到初中,并進行了中小學的校際聯誼活動。精彩節日活動創造機會讓每一個學生參與到活動中來,學生主動積極參與、體驗異域風土人情,感受異域文化習俗,在活動中比較和思考中西方文化的異同,理解尊重中西方文化差異,更加懂得熱愛祖國文化。在系列節日活動中,在學生自己主動參與、積極體驗、對比尊重文化異同中,悄無聲息地完成了文化信息的輸入和文化意識的習得。
策略三:外教教學活動,體驗語言交際的快樂
在六、七年級成立禮儀興趣小組活動,開展形式多樣的中西方交往禮儀基本知識和能力的了解和認同活動。舉辦中西方交往禮儀基本知識講座;指導學生網絡搜集各國交往禮儀;以中國和歐美等西方國家的交往禮儀的對比為主要內容,指導學生分角色表演;采集各國禮儀精華,開展禮儀展示活動,引導學生掌握一定的國際禮儀知識,了解異域文化,培養文化認同,學會與外教融洽相處。
2.走進外教課堂,體驗學用之樂
為了進一步凸顯英語特色,加強英語口語教學,提高學生學習英語的興趣,開展了外教進課堂的英語教學活動,在近距離與外教的語言交流中,邊聽邊理解,感受和體驗外教的魅力,體驗原汁原味的英籍國家的人講英語,培養興趣,提高英語的交際能力,感受英語學習的快樂。學校建成了專門的英語活動室,聘請了外籍英語專家,針對中小學各個年級,每周每班上一次外教英語課,感受西方文化的魅力,學習并了解西方文化,體會日常生活用語在交際用語中與正式語言應用的區別,讓更多的學生愉快地接受和掌握純正地道的英語口語,學生的聽力和口語得到更好的鍛煉,夯實學生的聽力和口語的基礎,促進學生全面而有個性的發展。
3.“英語角”活動,拓展學用渠道
六七年級開展“英語角”活動,外教教師組織開展英語口語對話、演講、觀看英文影片片段并引導學生模仿配音,或者閱讀英文書籍片段,并引導他們用英文寫讀后感;組織學生開展英語話劇表演活動,提升學生應用英語的交流能力和文化交際技能。
4.校際聯誼活動,促進中小學英語交流
建立廣泛的國際交流網絡,開展友好學校學生的互訪交流。以“中小學聯誼會”“尋根之旅夏令營”等活動為切入點,開展學生互訪、藝術教育交流活動,諸如書法、繪畫、京劇、排球比賽等。借助網絡交流,聯誼活動,中小學師生互通有無,增進了解,共同提高。
以活動為載體訓練學生的英語學習策略,開展主題故事活動、精彩節日活動、外教英語教學活動等不僅架設了中小學過渡的橋梁,而且增強了學生用英語做事情的能力,讓不同層次的學生都能在活動中得到鍛煉,展示自己的風采,增強自信心,提升應用英語的交流能力和文化交際技能,為終身學習奠定基礎。
參考文獻
中西方禮儀文化的異同范文2
一、 在高中英語教學中逐步讓學生了解一些東西方文化的差異
思維方式、文化背景不同,語言行為也會有差異。同時,它也會導致各個民族都有自己的社會禮儀,以下簡單介紹高中英語教學中所涉及到的東西方風俗習慣上的差異:
1.標準稱謂:講英語的人對這些家庭成員或親屬直呼其名,有些孩子甚至用父母和祖父母的名字來稱呼他們,總之,在英語中直呼其名是家庭成員或親屬之間經常使用的稱呼方式。但是,在漢語中,稱呼長輩家庭成員或親屬的名字是犯忌的,不能直接用名字來稱呼自己的祖父母、伯、叔、嬸、姨。在稱陌生人時,中國人常用“同志”、“師傅”、“小姐”、“先生”等稱呼語,但在英語中,用來稱呼陌生人的稱呼語是很少的。
2.贊語與應答:在英語國家中,人們可以贊揚自己的家人。人們經常會聽到婦女贊揚自己的丈夫工作多么地努力,在事業上取得多么大的成就。婦女也會夸獎自己的孩子,說他們在學校表現如何好,在做事情時如何積極主動等。而在中國,這樣做會被認為愛炫耀自己。
3.社交禮儀:英語中的“please”比漢語中的“請”用得更經常,更廣泛。如:下列例句中都含有“please”一詞:“Sit down,please”,“Could you please tell me the way to the nearest bank”等。漢語中使用“請”相對來說就少一些了,像“尊姓大名”、“貴府”、“令堂”等,這些詞都可以用來表示尊敬。
4.禁忌:按照英語的文化習俗,任何涉及隱私或個人問題,都屬于禁忌的范圍,例如:年齡,收入,婚姻、政治、宗教信仰等都被認為是個人問題,不可談論。因此,中國人在學習英語時,一定要記住在與英語國家的人進行交流時,不要將這一做法照搬到英語中使用,這一點至關重要。
以上這些都是在高中英語教學中經常出現的中西方文化的差異。作為英語教師,在教學過程中應該逐步滲透中西方文化教育,積極培養學生的跨文化意識,盡量避免中西方文化交際沖突,提高學生綜合運用英語的能力。
二、 在教學中積極培養學生的跨文化能力,盡量避免中西方文化沖突
1.教師應該轉變教學觀念,在課堂教學中發揮主導作用。為了適應新世紀對人才培養的需要,作為一名中學英語教師,我們應該轉變教學觀念,從跨文化教學入手,通過西方文化的逐步滲透,逐步提高學生學習的積極性,培養他們自主學習的能力。
2.積極培養學生主動學習的好習慣。教師應引導學生養成主動學習的好習慣,開發每個學生的內在潛能,引導他們主動探究,掌握有效的學習方法,培養自學能力,形成有效的學習策略,提高自主學習的能力。
3.教師應挖掘教材,精心備好課 ,通過改進一些教學方法來提高學生學習英語的積極性和主動性,逐步培養學生的跨文化交際能力。(1)在課文教學中。高中英語教材中的閱讀課文無論題材和體裁都比較廣泛,其中不少就直接涉及到英語國家的文化內容。教師在進行這些課文教學時要注意挖掘這些課文的文化內涵,拓展學生的知識面。在課文教學中除了讓學生了解英語國家的一些基本背景文化及介紹與課文相關的文化背景外,我認為對英語語篇模式的分析有助于加深學生對英語文化的了解。比如在進行新課標英語必修3的Unit 1 Festivals around the world課文教學時,教師在課前給學生分組布置作業,讓他們通過網絡、書籍、報刊等多種渠道了解不同的西方節日,第二天進行5分鐘的總結交流,這樣可以逐步培養學生的合作探究意識。通過對西方節日的了解,培養和提高他們的跨文化交際能力,加強對課文的理解能力。(2)在課外閱讀中。跨文化背景知識的內容十分豐富,涉及到生活的各個方面,教師不可能在課堂上談及所有相關的文化背景知識,因此指導學生進行課外閱讀是個很好的補充。教學之余可向學生推薦閱讀體現外國文化的英文版的文學作品簡易讀本,還可以引導學生讀一些報刊、雜志(如英語沙龍等),同時,在閑暇之余,觀看原聲英文電影,看CCTV-9的英語節目等,提醒學生們通過網絡,書籍,報刊等,留心積累有關中西方社會習俗以及日常交際等方面的知識。
中西方禮儀文化的異同范文3
“文化意識”作為五大教學目標之一首次在義務教育《英語課程標準》(2011版)提出,體現了文化教學的重要性。但初中英語教學中重視學習外國文化,忽視母語文化,英語釋義和傳播母語文化更是“失語”,造成跨文化交際的不平等。英語教學中滲入母語文化,“關注中外文化異同,加深對中國文化的理解”“培養學生的跨文化交際的意識,發展學生的跨文化交際能力”,“使他們提高對中外文化的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力”(《英語課程標準》),迫在眉睫。
2.母語文化滲入的策略
2.1提高教師的母語文化素養
教師作為中學英語教育的主力軍,自身母語文化意識淡漠.大學課程設置過渡強化目標語,母語文化偏廢,引導學生進行中國傳統文化英語表達的能力較弱,故應多渠道主動加強母語文化的攝入,研讀中國文史哲等經典著作的英文版本;訂閱《ChinaDaily》等權威報紙雜志,觀看CCTV4中文國際頻道等。教師提高了母語文化素養,才能在教學中有意識地滲透母語文化。
2.2調整教材,加大中國文化比重
中學英語教材大部分介紹西方文化,如西方的萬圣節,星座,電影明星等。中國學生與外國學生交流時,流利地表達theStatueofLiberty(自由女神),卻不知道中國的寶塔(pagoda);對外國的節日如數家珍,但對theLanternFestival知之甚少;知道hamburger,sandwich,friedchicken,但英語表達“稀飯”、“饅頭”、“油條”、“豆漿”“臭豆腐”等中國傳統美食文化時出現了“失語”。改革現行教材,加大中國文化比重,勢在必行。
2.3依托教材,尋找契機,滲入母語
《牛津初中英語》按任務型教學的原則設計語言實踐活動,每個單元圍繞一個中心話題,教師要鉆研教材,具有高度敏感性,挖掘每個話題或多或少涉及母語文化的意蘊,不錯過母語文化的滲透機會。如7A《Unit5Let’scelebrate》學習西方節日的同時滲入中國傳統節日,潛移默化地了解中國民俗文化。又如8B《Unit5Goodmanners》學習西方禮儀的同時滲透禮儀之邦中國的傳統禮儀用語“問人姓名用貴姓,問人年齡用貴庚。讀人文章用拜讀,請人改文用斧正。請人批評說指教,求人原諒用包涵。”等,對比中西文化,學習WheninRome,doastheRomansdo.(入鄉隨俗。)等中西文化共通的地方,正確地觀察辨別異文化,培養“文化創造力”,成功地實現跨文化交際。
2.4延伸課外,搭建平臺,增加廣度
讀英語短文,制作手抄報或海報,開設與教材話題相關的文化專題,觀看中西方文化糅合的英文電影。如英文版電影《刮痧》重點展現了中國倫理文化和美國法律文化之間的激烈沖突,在尊重中西不同文化和交際行為的差異中凸顯中國文化的魅力,有利于學生樹立正確的文化觀。《功夫熊貓》是中西文化交流糅合成功的典范,名字的凝練,中國元素的深刻理解,臺詞“從來沒有什么意外”相似佛家的因果論等,成功實現了跨文化交際,提高了母語文化意識和自豪感。精通母語文化,才能發揮國際舞臺上中國文化的地位。
2.5改革考試結構,增加母語文化考查
考試評價的內容方面,除了考查學生英語聽說讀寫譯的掌握,還要增加中國文化的英語表達考查,才能提高英語學習中對母語文化的重視和表達能力。
3.需要注意的幾個問題
3.1遵循關聯性、遞進性和實用性原則
宜潛移默化,忌生硬灌輸。母語文化“滲入”英語教學,應充分考慮教材內容、學生興趣愛好,滲入的時機等。
3.2分清主次,切忌本末倒置
英語語言教學為主,母語文化滲透為輔,英語釋義和傳播母語文化,告別“失語”,成功地跨文化交際。
3.3甄別汲取中國文化的精髓
中西方禮儀文化的異同范文4
[關鍵詞]禮貌用語 中西方文化 使用差異
[中圖分類號] H31 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2013)18-0156-02
禮貌彰顯一種文化,普遍存在于不同的國度,在人們的交際過程中發揮著不可替代的作用。不同的禮貌用語顯示出不同的文化背景。恰當使用禮貌用語,對調和及融洽人際關系起到了意想不到的作用。如今對外交流使世界交往成為可能,跨文化交際的機會不斷增多,了解中西方禮貌用語的差異,可以促進文化交際的成功。
一、中國禮貌用語的使用
中國是崇尚中庸之道、注重禮儀的國度,中國的禮節傳統源遠流長,規矩較多,需要按照習俗和規矩的要求行事,不得有差錯,否則被認為是無禮的表現。但是,禮節不僅僅是人的一種美德,中國人的禮節觀念根深蒂固,還與政治密不可分,詮釋出一種文明規范,維護著倫理道德與社會秩序。
就拿入座吃飯方面用語為例。中國人在吃的方面學問很多,在吃飯的排座次方面也是非常講究的。主人與來客一入席就知道自己應該坐的位置。“尚左尊東”、“面朝大門為尊”。若是圓桌,則正對大門的為主客,主客左右手邊的位置,則以離主客的距離來看,越靠近主客位置越尊,相同距離則左側尊于右側。大宴的桌列講究首席居前居中,左邊依次2、4、6席,右邊為3、5、7席,根據主客身份、地位、親疏分坐。
親近的朋友間的飯局,你是主請就與朋友說:“大家隨便坐!”“吃好喝好啊!”開飯時你要招呼大家吃飯,你不能第一個吃飯但可以第一個夾菜,注意是夾給長輩或女生、小朋友吃的。請年齡大一些的上坐。行酒中,說:“老兄海量,這點酒算個啥?來,干了!”“感情深,一口悶;感情淺,舔一舔;感情厚,喝不夠;感情薄,喝不著;感情鐵,喝出血。”如果是剛見面落座的新人,需要給大家介紹來賓。吃飯中會相互祝愿:“祝財源滾滾來事業蒸蒸日上家庭和睦!”“祝青春永駐心想事成夫妻恩愛。”家人聚會則必須把老人放在最重要的位置。在入座方面也完全顯現中華儒家文化的內涵。
在人際交往中,兩個人同進一扇門,一個伸手說:“請。”另一個忙退后伸手說:“豈敢,還是您先請。”如此雙方推讓幾番,最后二人攜手同進。雖說禮多人不怪,但是在某種程度上來說就到了繁瑣僵硬的地步了。
二、西方禮貌用語的使用
西方也有一套繁縟的禮儀,但是他們很難理解中國的禮節,西方禮儀只用在宮廷和外交場合。在歐美國家見面打招呼是很自然的,即使是不認識。打招呼作為一種生活禮儀形式,目的很純粹,就是為了能進一步的交往。微笑打招呼,具有很強的感染力,能給人以陽光的心情。西方人說“Hello!”是非常有禮貌的。打招呼,對方說:“How do you do?”是“你好”的意思,好朋友會說,“Fine, Thank you. And you?”否則需要回答說,“How do you do?”并微笑點個頭。“Hello!”相當于“嗨”,用于同輩或好友間,不適合用在對長輩或地位比較高的人。
中國人吃飯比較隨興,很可能聊到開心處,就大聲說笑,小孩子跑來跑去,嬉鬧。在西方國家尤其是吃西式餐廳,非常注意餐桌禮節。餐巾應該要鋪放在腿上,指手畫腳會被認為是不安全不禮貌的。出現不應該出的聲音,會對同桌的人說“Excuse me”表示歉意。
在邀請中一般禮貌地問,“Would you like to...?”“你愿意……嗎?”如,“Would you like to come to my birthday party?”(你愿意來參加我的生日聚會嗎?)“Would you like to go to the zoo with me?”(你愿意和我一起去動物園嗎?)一般的回答是“Yes / Certainly / Sure. I’d like / love to.”(是的,我很愿意去。)(注:答語后面的“to”不可省略)“Yes. With pleasure.”(是的,我很榮幸。)“Thank you!”這句話在西方比在中國用得要更加頻繁得多。任何人替你做了一些事,不管事情多小,也不管他是你的上司還是傭人,你都應該說“謝謝你”。在中國,關系親密的家人中也表示感謝,比如,人們常說些“您累了吧?”“辛苦了!”之類的話,但一般不提“謝”字,否則會給人疏遠的感覺。
對于請求許可,西方人對于正式的請求一般會使用“May I ...,please?”大意是“請問,我可以……嗎?”,語氣委婉。比如說“我可以用一下你的電話嗎?”就需要“May I use your telephone, please?”禮貌地問。當然還有非正式的請求,在這種情況下一般使用“請問,我能……嗎?”翻譯為“Could / Can I ..., please?”如果在句中使用could要比使用can在語氣上,還會顯得委婉,這樣在表達上會顯得更有禮貌的。一般對于家人、朋友等不拘禮節的時候就使用can即可,因為場合較隨便。如在公共的場所有人想吸煙的,那么,就需要爭取在場的人或者是附近的人的同意,這時就可以這樣禮貌地問一下“Could I open the windows, please? ”當在場的人,可以容忍你吸煙的時候會禮貌地做出回答“Yes. / Certainly.”這是肯定的回答。還可以是“Of course”即“當然可以”;“No problem”即“沒問題”。不同意請求的常用語“I’m sorry”。也就是表示強烈的不同意的回答,當然還有語氣較為委婉的回答方法,就可以這樣說:“Sorry, I’m afraid not.”意思就是“對不起了,恐怕不行”。
當自己做某事可能干擾了別人,就需要禮貌地說,“Do you mind if I do...?”征求對方是否對自己的行為和所做表示反對,如,想透透氣,但是有的人就會怕冷,這時需要問下,“Do you mind if I open the door?”。對方允許的話就會禮貌地回答“No, I don’t mind.”表示對你開門的做法表示允許了。如果對方對你的行為表示介意的話,那么就會說:“I’m afraid it’s not allowed.”但是在西方國家也不會因為反對而很生硬地回絕,而是很委婉地說, “I’m sorry you can’t ....”
三、中西方的禮儀異同
中國自古就是禮儀之邦,西方的禮儀和我國有許多的相似之處。在當前國際交往頻繁的形式下,不論是在國內接待外賓或出國訪問旅游,不論是將要留學國外或常駐國外工作都需要注意使用適當的禮貌用語。
有些問候在中國是合乎禮節的,而在西方卻不被采用。有時候說漢語的人使用“請”字,而講英語的人則不用“Please”。如,在餐桌上請人吃菜、喝酒或吸煙,一般用“Help yourself(to something)”,而不用“Please...”;“讓別人先進門”或“先上車”時,一般都說“After you”,而不說“Please...”。中國人如果見到西方朋友,并問候“你要到哪兒去?”(Where are you going?)或說“你剛才去哪兒了呀?”(Where have you been?)在中國感覺是對他人的關心,表示一種問候,但是在西方人的眼中,西方人會誤解為你在打聽他的私事。在西方國家中,打聽別人的私事的行為屬于不禮貌的行為,是很失禮的。
在中國,我們在對家里人和關系親密的人表示感謝,會很委婉的,不會直接對他們說謝謝的。我們經常聽到這一類的話:“您累了吧?”、“辛苦了啊!”但是,在這樣的感謝的話語中,我們見不到一個“謝”字。在親屬之間和很友好的密友之間,如果用上“謝”字,就會將本來很親密的關系疏遠化,給對方造成疏遠的感覺。但是,在西方人的感謝表示中,“thank you”一個詞被用到的頻率特別多,不管是正式的場合,還是在家庭鄰里中,不管是上司與下級之間的交流中,還是傭人與雇主之間的生活中,隨處可以聽到他們之間在使用。表現出人們之間的平等與友善的關系。
禮節中的禮貌用語要從內心去關心他人的需要和情感,在英國,當客人、尤為海外客人來訪時,遇到天氣不好,英國人常向客人道歉說,“Sorry about the weather.”中國人卻很少因天氣不好而向客人表示道歉。而如果你說,“Have you had your dinner?”他可能會認為你想邀請他與你共同進餐。因此,和西方人相處,需要非常注意西方通常的禮貌用語。
總之,英漢禮貌用語的差異可以折射出不同民族文化背景的差異,反映了不同國度之間衡量事物的標準的差異。隨著對外開放的不斷深入,對外交流的日益頻繁,探討和對比禮貌用語的差異具有其現實意義。禮貌屬于文化的范疇,處于不同文化背景的人際交流,要了解文化的差異性,以避免語用失誤、交際中斷或失敗。注重培養語用能力,在當今國際交往頻繁的今天,進行跨文化交流,更加游刃有余。
[ 參 考 文 獻 ]
[1] 劉艷芝.英漢禮貌用語的語用差異[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2010,(3).
[2] 韓麗軍.從英漢禮貌的語用對比看中西文化差異[J].河北農業大學學報(農林教育版),2009,(9).
[3] 李瓊,董洪杰.英漢禮貌用語的語用差異[J].寶雞文理學院學報(社會科學版),2010,(10).
[4] 丁金珠.探析英漢禮貌用語的語用差異及其成因[J].湖北廣播電視大學學報,2010,(12).
中西方禮儀文化的異同范文5
一、探究性學習的內涵及特點
探究性學習指學生主動探究的學習活動。它始于美國,是近年來在教育理論與實踐領域中提出的嶄新的研究課題,是一種全新的教學方式。它以學生為本,以激發學生主動探索、積極創新和努力為目標,以自主性、探索性學習為基礎,以開放性課堂為組織形式,使學生在教師的指導下,主要以個人或小組合作的方式,以類似科學研究的模式進行探究性的探索活動。以此手段改變學生的學習方式,讓學生通過收集資料、分析歸納和處理信息等實踐活動學會學習,學會合作,了解社會,關心社會,關注人類發展,培養學生的科學態度和探究意識,提高學生的實踐探索能力和創新能力。
二、探究性學習在英語教學中的實施
對于小學英語教學來說,它與別的學科的最大不同就是它的交際性比較強,整個教學都圍繞培養學生的英語交際能力而展開。根據其學科性質和學生的特點,在小學英語教學中實施探究性教學適于采取以下組織形式:
(一)個人探究與全班集體討論相結合:運用個人探究與全班集體討論相結合的形式,教師要根據課文的總體目標并結合教學內容,全班圍繞一個共同的探究課題,在一定的時間內,讓學生獨自完成收集資料和信息的任務,屆時與全班集體討論,獲得結論。下面以“中英飲食文化對比”為例說明。
探究性學習實施過程:
1.課前布置探究學習任務:讓學生獨自收集有關中西方餐桌文化習慣的資料和圖片,并準備用英語表達。
2.探究學習中進行分組討論:在課堂上分男女兩大組,分別代表中、西兩方,讓學生就他們所收集的有關中西方餐桌文化習慣的資料和圖片,集體討論中西方餐桌文化的異同。
3.探究學習的報告:全班匯總兩方各自不同的飲食和飲料,并進行中西方餐桌文化異同的報告。學生就中西方餐桌文化比較的探究性學習如下:
(1)主人席間交際用語:如Make yourself at home.請隨便吃,不要客氣。Please help yourself(to fish,salad,...etc.)?請吃(魚,色拉等)。
(2)客人表示委婉的拒絕:如Just a little,please./Let’s try a bit,please.就來一點點/我嘗一點兒。It’s nice,but I think I prefer...這味道很好,但是我更喜歡……
(3)客人表示提供幫助:如:Let me help you to set the table/clean up/serve the coffee.我來幫忙擺桌子/清桌子,收拾/端咖啡。
4.探究性小結:中西方餐飲都有一套屬于自己的規矩,都有習慣和講究,都注重禮貌和尊重。不過,由于國情的差異、傳統的影響與沿襲,相對而言,中方餐飲禮儀講究“位”和“敬”,更注重對少小輩和設宴者的要求,強調輩分尊卑。而西方講究“技”與“雅”,更注重對做客者的要求,強調就餐程序與技術細節,強調對女性的尊重與禮讓,體現出一種紳士風度。
這樣,通過學生的小組合作、收集資料、獨立鉆研,他們的合作意識、探究精神加強,主體精神、實踐能力得到培養和鍛煉。
(二)小組合作學習:(1)操作過程分組:依據學生的學業水平、個性特征、性別等按需要分成若干小組;(2)布置任務:對各個小組布置相同的任務或不同的任務。如:詞匯為共同的任務,課文理解布置給不同的小組等;(3)交流與合作:學習小組經過獨立學習和小組學習后,在課堂上以小組為單位進入角色,把小組的學習成果展示給全班。在這個學習成果的交流過程中,學生占有很大的主動權,占有大部分的課堂時間,從而鍛煉了他們用英語聽和說的能力。下面以“We love animals”的活動課為例說明。
探究性學習實施過程:
1.探究性學習目標:(1)認知能力:能用英語對自己喜愛的動物進行簡單的交流。如:Excuse me,what’s your favourite animal?I like...How about you?I have a...I am a...I can...Do you like me?(2)能力目標:促使學生綜合運用所學知識創設情境、創編對話、創編歌曲、創編小故事。激發學生學習興趣,培養學生自主探索,勇于探究、自主創造和運用語言交際的能力和創新精神,培養學生良好的表現力和自信心,挖掘學生的創編潛力。(3)情感目標:通過本次活動激發學生熱愛大自然、保護動物的思想感情。
2.探究性學習步驟:(1)探究自編對話:利用動物玩具自設情景,創編對話。(2)創編初探的進一步探究:各組把自編的對話根據音樂旋律創編成英文歌曲,并表演創編作品,配上音樂。(3)探究性學習的拓展:綜合運用語言的探究,學生根據前面已編好的對話、歌曲,利用自制的頭飾,再創編一個有關動物的英語小故事。(4)最后以一首《The More We Get Together》,讓學生在輕松、愉快的歌舞中結束本次探究學習課。
3.探究性學習的小結及學生的自評:首先教師作探究性學習的小結:探究學習活動總結既強調了本課知識的重點,又對學生進行了思想教育,針對“We love animals”這一課題,筆者作如下的總結:
T:Boys and girls,do you like animals?
S:Yes,we do.
T:Yeah.We all love animals.The earth belongs to both animals and human beings.We should live peacefully together.We should try to give them a better living environment,and protect them from being hurt.Do you think so?
接著師生互評、學生自評,讓小組競賽貫穿整個探究學習過程,最后評出優勝小組,使探究學習活動達到。
這樣的探究性學習活動通過學生的小組合作、收集資料、創新思維,創編表演,學生的合作意識、探究精神加強了,而且學生在探究活動中始終保持愉快的心情,讓學生感受到探究活動中的樂趣。
中西方禮儀文化的異同范文6
【關鍵詞】酒文化;中國;西方;文化;價值觀;差異
Differences between Chinese andWestern Values from Alcoholic Culture
Xu Ying
【Abstract】“Wine” is the key factor to the development of the culture and country. Both its brewing process and drinking habits are closely connected to the cultural values of that country. There are great and fundamental differences between Chinese and western cultures as well as alcoholoc cultures. This paper gives a further discussion on differences between Chinese and western cultural values by comparing three aspeacts: brewing materials, phylosophy connotation and functions and habits. In this way, we can have a better understanding.
【Key words】alcoholic culture; Chinese; western; culture; value; difference
【中圖分類號】G114【文獻標識碼】A【文章編號】1001-4128(2011)03-0030-02
作者簡介:徐穎(1983-),女,漢族,黑龍江大慶人,助教,碩士,研究方向:跨文化交際,英語語言與英美文化,英語教學。
“酒”是個很有意思飲品,都說“音樂無國界”,酒也一樣。全球任何國家,任何地方都有酒的存在。只是不同的地區有不同的酒,而不同的酒又滲透出不同的酒文化。酒,在人類文化的歷史長河中,它已不僅僅是一種客觀的物質存在,而是一種文化象征酒是故鄉醇,陶醉在這芳醇中也是人生一大樂事。
要想比較酒文化,就應先知道酒文化的定義。酒文化是以酒為物質載體。以酒行為為中心的獨特文化形態。廣義的酒文化蘊涵豐富、自成體系,包括幾千年來不斷改進和提高的釀酒技術、工藝水平、法律制度、酒俗酒禮、形形的飲酒器皿以及文人墨客所創作的與酒相關的詩文詞曲等等;而狹義的酒文化則是一般消費者心目中的酒文化,多指飲酒的禮節、風俗、逸聞、逸事等。
下面將從釀酒源頭、酒文化中體現的哲學內涵,以及功能和飲酒文化三個方面來比較中西方酒文化價值觀的差異。
1 釀酒材料
一個地區的土壤、水質、氣候等自然條件決定了該地區農產品的種類與質量。
中國地大物博,以農業為主,自古就是如此,因此一切政治、經濟活動都以農業發展為立足點。而中國的酒,絕大多數是以糧食釀造的,“酒是糧,越喝越年輕”雖是俗語,但也整理確實精辟。
酒,是我國的國粹,可以推它為中國對世界的“第五大發明”。中華五千多年起伏跌宕的歷史,附帶著有四千多年酣暢淋漓的酒文化。酒緊緊依附于農業,成為農業經濟的一部分。不論是猿猴造酒說、儀狄造酒說、堯帝造酒說還是杜康造酒說,都是以糧食來釀酒,與農業密不可分,與自然密不可分。而且中國酒文化已涉及社會生活的方方面面,滲透到社會的每一個階層。這與中國一直以來信奉的“天人合一”、“物我合一”的哲學觀點相吻合。儒家講究“酒德”。追求向往自由、忘卻生死利祿及榮辱,是中國古代酒文化的精髓所在。
西方文明源于地中海,位于地中海沿岸的意大利及其周邊地區法國、德國成為世界上的葡萄酒工業大國,同時德國因地處中歐地區成為啤酒之國。西方酒文化也因此成為了葡萄酒,啤酒文化。
而且,西方文化的基礎是《圣經》。其中有個叫做諾亞方舟的故事。諾亞帶著挑選出來的世上所有的動物、植物,帶上他的三個兒子,登上了諾亞方舟。方舟來到了阿拉拉特山,諾亞開始耕作土地,他種下的第一株植物就是葡萄植物,后來,他又開始釀酒。所以西方釀酒技術和宗教緊密相連。西方的酒神精神以葡萄種植業和釀酒業之神狄奧尼蘇斯為象征,由于歐洲人信奉基督教,基督教徒把面包和葡萄酒稱為上帝的肉和血,把葡萄酒視為生命中不可缺少的飲料酒。所以,西方人一直相信未來是充滿希望的,相信自己的拼搏會帶來美好的生活,相信信上帝的永生。這些都是西方主要的價值觀之一。
2 哲學內涵
在中國,文人墨客簡直就是從酒罐罐里面泡出來的,可謂是無酒不成詩。
萬世師表的圣人孔子就是個豪飲之士,孔夫子不僅在飲酒方面是實戰家,而且是個理論家。在他的經典之作《詩經》中,里面有短短三百來篇詩歌,結果有酒的就占了三十篇。翻開《詩經》就有濃冽的酒香散出,讀多了還會醉在其中。
孔子還把飲酒上升到了政治哲學上。他強調禮樂治國,而“百禮之會,非酒不成”。沒有酒,禮就失去了存在的形式;有音樂無酒,不能形成歡樂的氣氛。可見中國人喝酒講究氣氛,三五成群,呼朋引伴,開懷暢飲。這是典型的集體主義價值觀念的體現。
西方價值觀念能夠追溯到西方文明的發源地-古希臘文化。在古希臘悲劇中,西方酒神精神上升到理論高度。無論是酒神精神還是悲劇精神,它們都以高揚意志的堅強和生命的歡暢為主題。具體來說,是一種面對痛苦甚至死亡仍然能大笑的英雄主義精神,是在對人生悲劇深刻體認基礎上對人生悲劇的超越。德國哲學家尼采認為飲酒意味著情緒的發泄,是拋棄傳統束縛回歸原始狀態的生存體驗,人類在消失個體與世界合一的絕望痛苦的哀號中獲得生的極大快意。
追本逐源,可以看出西方講究的是個人主義,個人本位,凡事以自己為出發點。自己的快樂很重要,所以有時就會看到有人淺嘗獨酌。同時他們還信奉“人性本惡”,所以總是希望自己能夠控制自己,通過自己努力超越自己;希望有“超人”來解救自己;凡是向前看,相信未來是美好的。
綜上所訴,中國人喝酒一般是典型的集體主義,呼朋引伴,開懷暢飲,在遇上喜慶節假時尤其如此。除非借酒消愁或者是嗜酒如命,否則很少見到單獨飲酒作樂的。人們更傾向于制造飲酒的氣氛。而西方酒文化是個人主義,雖然也有群聚而飲,把酒狂歡,卻更注重個人對于酒的淺嘗獨酌;他們注重酒的多樣化、個性化。
3 交際功能與飲酒文化
(1)抒情與享受:中國,酒文化的極盛地,飲酒的意義遠不止口腹之樂。在許多場合,它都是作為一個文化符號,用來表示一種禮儀,一種心境,酒與詩,從此就結下了不解之緣。
在中國,酒常常被當做一種交際工具,飲后抒發感情的媒介。所謂醉翁之意不在酒,在于“人”、在于“情”。如青梅煮酒是為了論證誰是英雄;勸君更盡一杯酒,是為了送別遠去的故人;竹林里狂歌的七賢,為的是借酒避難。不同的感情,不同的意境都可以通過酒來傳遞出來。
在西方,飲酒的目的往往很簡單,為了欣賞酒而飲酒,為了享受美酒而飲酒。當然,在西方葡萄酒也有交際的功能,但人們更多的是追求如何盡情的享受美酒的味道。
可以看出,西方的酒文化明顯地更注重于酒本身,而我們中國人似乎更注重酒精揮發或升華之后精神上的感受。西方人品酒的習慣是用舌頭來品味,而我們中國人更多的是用心和大腦神經來感受酒的真味。
(2)淺啜與牛飲:中國人講究“淺酌”。所謂“淺酌”既酒杯在手,邊飲邊啜,淺斟低唱,徐徐而進,旨在追求一種“酒趣”,追求進入一微醺的境界。所謂的微醺者,即似醉非醉,似醒非醒,亦悟亦迷,亦真亦幻,激情與幻覺共生,恍惚與明察,具在一種頗為奇妙的飄飄然的境界。
酒能助詩情。如李白的“舉杯邀明月,對影成三人”;歐陽修的“遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬里人。”。 試看這些詩人,他既能“對影成三人”又能“憶天涯萬里人”,想必都絕非爛醉,想必都又止于微醺。
而西方人講究“喝”。所謂“喝者”亦可謂之“牛飲”,即一瓶酒也罷,一杯酒也罷,通通是一仰脖子喝它個底朝天.只求一醉而不知酒味,更不能知那“ 淺斟低唱”的微醺之味。
西方人喜歡牛飲,漸至狂歡無度,結果是成千上萬以至上千萬的酒精中毒,所以英國作家福勒說:“溺死在酒杯中的人多于溺死在大海中的人。”英國作家喬叟說:“醉酒是埋葬人們理智的墳墓。”西方人難得微醺之妙處。
(3)男性主義與女性主義:中國酒文化是偏男性主義的。自古以來,“酒”永遠都是男人們運籌帷幄、消遣娛樂的幌子。借“酒”之力,行意愿之事。曹操以酒試人,淺探劉備。皇叔將計就計,順酒推舟,誰是真英雄,世人便是一目了然了。“醇酒美人”都不過是把女性當做男人舒懷、消愁的玩物。當然,伴隨著封建倫理道德的瓦解,女性已經不再是男人的附庸,但在多數整理情況下女性對于酒往往還是敬而遠之。
而西方酒文化更多加入了女性主義的因素,偏于中性。在西方不僅有適合男士引用的烈酒,還有適合女性飲用的雞尾酒和香檳,偏甜或帶有果味,其顏色漂亮、鮮艷。女性飲酒被社會所接受,因而總體上趨于中性化。
4 小結
酒的魅力在于它總和各種文化相伴相隨,也因各自賦予了不同的文化色彩而張顯出其各不相同的個性。西方酒文化可以說是葡萄酒,而中國的酒文化是米酒。
中國和西方的酒文化各不相同。喝酒是喝文化,喝醉了就更有文化了。凡醉,各有所宜。中國人的酒文化實際上是喝酒時人與人之間的關系,西方的酒文化則是喝酒時人與酒的關系。中國是一個極其講究“酒”文化的國度,講究的是其外在的形式、寓意、禮儀、功能。而西方酒文化更關注酒本身的風格特點和消費主體在飲用過程中的視覺、嗅覺、味覺以及食品的搭配等個性化的內在感受上。這反映出西方餐飲文化觀中注重內涵,以人為本的心理情結。
中國人喝酒一般是典型的集體主義,呼朋引伴,開懷暢飲,人們更傾向于制造飲酒的氣氛。而西方酒文化是個人主義,雖然也有群聚而飲,把酒狂歡,卻更注重個人對于酒的淺嘗獨酌。
總之,中國酒文化與西方酒文化各有特色。只有遵守中西方酒文化的異同,才能更好的了解中西方文化價值觀的差異,在與西方民族交往時充分發揮酒在交往中應起的作用,以更好、更快的達到預期效果。
參考文獻
[1] 李爭平.《中國酒文化》[M].時事出版社,2007
[2] 吳克祥.《酒文化與酒水管理》[M].南開大學出版社,2010,5
[3] 江麗容.中西飲酒文化差異探析[J].中北大學學報(社會科學版),2010(4)