前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小編精選了8篇雙語教學(xué)范例,供您參考,期待您的閱讀。
金融雙語教學(xué)現(xiàn)狀
圣經(jīng)中關(guān)于古巴比倫通天塔的故事以及電影《通天塔》告訴我們,語言溝通的順暢與否是人類社會(huì)發(fā)展的重要影響因素。隨著我國加入WTO和經(jīng)濟(jì)全球化的到來,社會(huì)急需大量即懂英語又懂專業(yè)的雙語人才。金融業(yè)作為與國際聯(lián)系緊密的行業(yè),更是首當(dāng)其沖。2001年教育部頒布第4號(hào)文件以來,全國各大高校紛紛開始開展?jié)h英雙語教學(xué)的探索與實(shí)踐。高職是中國教育中的一個(gè)重要組成部分,它的教學(xué)方面的提高對塑造專業(yè)人才有著至關(guān)重要的作用。高職教育更注重學(xué)生實(shí)踐能力的培養(yǎng),因此高職金融專業(yè)雙語教學(xué)的開展對于解決金融行業(yè)雙語人才的供需矛盾有著重要的意義。 一、高職金融專業(yè)開展雙語教學(xué)的必要性 (一)通過雙語教學(xué)提高學(xué)生金融英語表達(dá)能力。 在我國,一個(gè)高職畢業(yè)生要學(xué)習(xí)八年甚至更長時(shí)間的英語,而在對其所實(shí)施的英語教育中,“重語法輕聽說”使得英語教育“費(fèi)時(shí)低效”,很多人英語交際能力低下,即我們常說的“啞巴英語”。在大學(xué),學(xué)習(xí)英語更多是為了通過英語等級(jí)考試。語言是交流工具的一種,語言的交流能力只有在實(shí)踐中才能得到提高。通過開展雙語教學(xué),給學(xué)生創(chuàng)造金融英語環(huán)境,讓師生用英語在課堂進(jìn)行交流,課后分組進(jìn)行金融英語對話,并以組為單位展開金融英語競賽,成績作為期末成績的重要組成部分,從而有利于提高學(xué)生金融英語表達(dá)能力。 (二)通過閱讀原著教材培養(yǎng)學(xué)生發(fā)散思維和文化思考的能力。在雙語教學(xué)中采用英語原版教材,可以排除不正確翻譯帶來的誤解,高質(zhì)量的原版教材具有良好的邏輯性和專業(yè)性,能更好的幫助學(xué)生學(xué)習(xí)。在雙語教學(xué)環(huán)境中,老師對原文的解說可以幫助學(xué)生擺脫中式英語,進(jìn)入英語學(xué)習(xí)環(huán)境,表達(dá)方式和思維方式能英式化,這樣才能更好地理解其傳統(tǒng)文化,同時(shí)異質(zhì)文化的交流是促進(jìn)文化發(fā)展的強(qiáng)大動(dòng)力,在現(xiàn)階段的中國尤其明顯,兩種文化兩種思維的碰撞,有利于學(xué)生創(chuàng)造能力的發(fā)揮從而更好的學(xué)習(xí)國際金融知識(shí)。 (三)通過中英文對照學(xué)習(xí)幫助學(xué)生理解金融模型,提高學(xué)生閱讀國外金融文獻(xiàn)的能力。金融專業(yè)所學(xué)習(xí)的各種理論和投資模型大多為國外的專家學(xué)者的研究成果。他們對于自己模型的英文解釋簡單易懂,有時(shí)通過舉例的方式來闡述一個(gè)概念。而翻譯過來的中文模型常常會(huì)用規(guī)范的漢語來表述,而漢語英語并不是一一對應(yīng)的,這樣大量的信息將會(huì)丟失,從而變得難以理解。在雙語教學(xué)過程中,老師可以先以原著中易懂的英語來講解,再用漢語表述來規(guī)范,即先英文后中文逐句講解,從而加深學(xué)生對模型的理解。 二、目前高職高專金融專業(yè)雙語教學(xué)的現(xiàn)狀及存在的問題 (一)在師資方面,開展雙語教學(xué)要求老師必須是雙語人才。英語專業(yè)的老師對金融專業(yè)知識(shí)的執(zhí)教能力有限,而非英語專業(yè)的老師雖然對金融專業(yè)熟知,但英語表達(dá)能力有限,從事雙語教學(xué)也有難度。目前,雙語教學(xué)教師的來源有兩種:一是海外歸來的留學(xué)人員;二是通過相關(guān)英語培訓(xùn)后擔(dān)任雙語課程教學(xué)的人員。前一類人全國數(shù)量有限,到高職院校從事雙語教學(xué)的更是少之又少。 (二)高職雙語教學(xué)課時(shí)量嚴(yán)重不足。在教學(xué)方面,目前的金融專業(yè)教學(xué)中,我院經(jīng)常把外語教學(xué)和金融專業(yè)學(xué)習(xí)分開來教,這樣即使學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)了兩年的公共英語,考過了英語四六級(jí),但是在閱讀專業(yè)的英文資料的時(shí)候仍然困難重重。所以,大多高校通過開設(shè)專業(yè)英語來提高學(xué)生的閱讀能力,但是,在選用教材方面,教材內(nèi)容淺顯,廣泛,不精。從教學(xué)效果來看,學(xué)生聽說能力有限,上課時(shí)學(xué)生的精力更多放在了聽懂語言上,專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)被忽略,從而造成“撿了芝麻、丟了西瓜”。從授課時(shí)間上來看,雙語教師用英語上專業(yè)課,在既定的時(shí)間內(nèi)所傳達(dá)專業(yè)知識(shí)只相當(dāng)于用漢語表達(dá)時(shí)的傳輸量的2/3[1],因此,雙語教學(xué)也面臨課時(shí)量不足的問題。 (三)在語言環(huán)境方面,語言環(huán)境的缺乏影響雙語教學(xué)的效果。由于英語在我國只是一門外語,生活中基本用不上,只是在涉外工作中才用得上。在大學(xué)校園里,學(xué)生只有在英語課堂或英語角才會(huì)使用英語,即使大眾傳播媒體也沒有為學(xué)生提供一個(gè)英語語言環(huán)境。 (四)在雙語教學(xué)模式方面,還沒有形成一套適合我國高校學(xué)生的雙語教學(xué)模式。新加坡、香港、菲律賓等開展雙語教學(xué)比較成功的國家和地區(qū)都是從普及教育就開始了雙語教學(xué),而我國目前階段的大學(xué)生在普及教育階段都是將英語作為一門外語來學(xué)習(xí)的,很少有機(jī)會(huì)實(shí)踐,所以聽說能力低下。對他們開展金融雙語教學(xué)不能簡單套用以上模式。 三、金融學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)模式探討 (一)國外教學(xué)模式國外的雙語教學(xué)起步早,相對比較成熟。大致有以下幾種模式[2]:第一,加拿大的沉浸式雙語教學(xué)。加拿大是一個(gè)由英語、法語構(gòu)成的雙語社會(huì)。英語使用者通過法語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí),法語使用者通過英語學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)。第二,美國的保持型雙語教學(xué)模式。學(xué)生剛進(jìn)人學(xué)校時(shí)使用母語教學(xué),然后逐漸地使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),有的學(xué)科仍使用母語教學(xué)。第三,過渡型雙語教學(xué)模式。學(xué)生進(jìn)人學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇沟诙Z言進(jìn)行教學(xué)。 (二)我國教學(xué)模式各種教學(xué)模式各有千秋。我國的雙語教學(xué)應(yīng)該根據(jù)我國的基本國情,借簽西方先進(jìn)國家的經(jīng)驗(yàn)來制定特殊的教學(xué)模式。學(xué)生們應(yīng)該先讀懂中文的教材,然后再慢慢轉(zhuǎn)變成中英文教材,最后成為全英文教材,采用漸變教學(xué)法能使學(xué)生們吸收并消化專業(yè)知識(shí),達(dá)到良好的效果。 (三)電子課件教學(xué)模式在多媒體教學(xué)流行的時(shí)代,電子課件成為教學(xué)中不可或缺的環(huán)節(jié)。但是如果把握不好的話就會(huì)很大程度上影響教學(xué)結(jié)果。當(dāng)然電子課件教學(xué)模式并不代表板書的消失,老師們應(yīng)該利用板書來配合電子課件的應(yīng)用,而學(xué)生們也應(yīng)該做好筆記,以便于課下的復(fù)習(xí)工作。 上面的分析中可以發(fā)現(xiàn),其實(shí)在雙語教學(xué)中就如何系統(tǒng)地使用兩種語言并沒有特別的規(guī)定或模式,而應(yīng)該是一種目標(biāo)導(dǎo)向下的靈活選擇。這種靈活選擇體現(xiàn)在教學(xué)過程的各個(gè)環(huán)節(jié)中,從而形成一套系統(tǒng)、恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式:而且,這種靈活還體現(xiàn)在教學(xué)過程中的不斷調(diào)整。選擇和調(diào)整的關(guān)鍵就是“目標(biāo)”,即雙語教學(xué)目的。因此,如何在實(shí)踐中具體選擇教學(xué)模式,顯然要“因地制宜”、“因人而異”。 四、開展金融專業(yè)雙語教學(xué)的若干建議 (一)加大雙語教學(xué)師資建設(shè)。開設(shè)雙語教學(xué)課程首先對任課老師提出了更高的要求,要進(jìn)行雙語教學(xué),首先老師要具備用英語上課的能力。目前,我國高職院校中,大多數(shù)老師都沒有接受過雙語教學(xué)的正規(guī)培訓(xùn),只具備單一學(xué)科的執(zhí)教能力。因此,要開展雙語教學(xué),必須培養(yǎng)雙語教師。 (二)選擇英文原版教材并配合中文輔助教材。由于現(xiàn)階段的大學(xué)生聽說能力低下,要適應(yīng)英語語境還需要一段時(shí)間。教學(xué)中可以讓學(xué)生先讀懂中文教材,然后再慢慢轉(zhuǎn)變成中英文教材,最后成為全英文教材,采用漸變教學(xué)法使學(xué)生吸收并消化專業(yè)知識(shí)。英文原版教材與中譯本教材相比,可以避免由于翻譯失真而帶來的理解困難。一般來講,英文原版教材更容易理解。涉及到其其中難以理解的可以配合中文輔助教材。但在選擇教材時(shí),不宜選用中譯本教材,以防止學(xué)生只看中譯本,而把原版教材丟到一邊。 (三)采取英語為主,漢語為輔的授課方式。在授課中,老師應(yīng)主要用英語講授。對于很難解釋的詞匯和晦澀的專業(yè)知識(shí),老師可以用漢語講解,加深學(xué)生的理解,這樣就可以在教學(xué)中鍛煉學(xué)生的英語聽力水平。老師還可以制作中英文電子課件,講課中再配合板書,課后用英文布置作業(yè)并要求學(xué)生用英文回答。此外,老師還可以推薦金融領(lǐng)域的中英文報(bào)刊、報(bào)紙,讓學(xué)生作為課后閱讀。考慮到英文授課會(huì)減少同一時(shí)間內(nèi)的信息傳輸量,在制定授課計(jì)劃時(shí),可以考慮增加雙語教學(xué)課程的計(jì)劃課時(shí),相應(yīng)地減少某些課程的課時(shí)量,比如政治理論課或大學(xué)英語等。 (四)實(shí)施小班授課,形成互動(dòng),調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和積極性。在大學(xué)中,多個(gè)班上同一門課時(shí),會(huì)選擇合班上課,分成小班上課的情況卻很少見。然而,開展雙語教學(xué)的初始階段,難度較大,更適合小班上課[3]。因?yàn)閹资畟€(gè)甚至上百個(gè)學(xué)生同班上課,一方面學(xué)生英語水平差異大,那些英語水平差的學(xué)生會(huì)因?yàn)槁牪欢辉嘎犝n,影響課堂紀(jì)律,另一方面,不利于老師與學(xué)生的近距離交流。因此在實(shí)踐中,可以將金融雙語課程設(shè)置為選修課。當(dāng)選修某一門雙語課程的學(xué)生較多時(shí),可以分成若干個(gè)小班上課,每班人數(shù)以三十人以下為佳。 (五)營造雙語環(huán)境。學(xué)校可以通過校園環(huán)境建設(shè)和文化建設(shè),讓學(xué)生一進(jìn)校園就置身于一個(gè)英語環(huán)境之中。所聽、所看、所用都是英語,使英語稱為學(xué)校的第二語言。在雙語教學(xué)中,應(yīng)開展教學(xué)內(nèi)容豐富,交際形式多樣,師生關(guān)系融洽的雙語環(huán)境,使學(xué)生沉浸在英語語言環(huán)境中,從而激發(fā)學(xué)生運(yùn)用英語的興趣,養(yǎng)成開口講英語的習(xí)慣。 (六)采用雙語模塊化教學(xué)。高職生更強(qiáng)調(diào)實(shí)踐能力,通過雙語模塊化教學(xué)可以強(qiáng)化學(xué)生的建模能力[4]。在金融建模里有很多金融術(shù)語都是用英文表述的,在教學(xué)中用雙語不斷重復(fù)可以強(qiáng)化學(xué)生的記憶,能更輕松地熟練運(yùn)用金融函數(shù)進(jìn)行建模,有利于提高學(xué)生金融建模的實(shí)踐能力。 總之,金融專業(yè)雙語教學(xué)是一項(xiàng)長期的任務(wù),就目前高等學(xué)校的實(shí)際情況來看,雙語教學(xué)模式還有很長的路要走。只有結(jié)合我國國情并吸收外來經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)來指定適合中國院校的雙語教學(xué)模式,才能培養(yǎng)出國際化、專業(yè)化、高層次、高素質(zhì)的人才。
醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)雙語教學(xué)分析
一、對象與方法
采用自制《分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)情況調(diào)查問卷》,匿名調(diào)查的形式,調(diào)查對象為2014年廣東醫(yī)學(xué)院五年制醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)本科三年級(jí)實(shí)施了分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)的學(xué)生,發(fā)放調(diào)查問卷280份,回收有效問卷261份,回收率為93.21%,將調(diào)查結(jié)果錄入“問卷星”網(wǎng)絡(luò),由“問卷星”系統(tǒng)自動(dòng)統(tǒng)計(jì)。
二、結(jié)果與分析
(一)基本情況
調(diào)查對象為五年制醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)大學(xué)三年級(jí)第二學(xué)期學(xué)生,總?cè)藬?shù)261人,男生44.06%,女生55.94%。英語水平未達(dá)到CET-4的為31.42%,達(dá)到CET-4的為59.39%,達(dá)到CET-6的為9.19%。作為三年級(jí)第二學(xué)期的大學(xué)生,應(yīng)具有一定的英文教學(xué)接受能力,但僅有9.19%的學(xué)生通過CET-6,大部分學(xué)生只通過了CET-4,還有三成的學(xué)生未通過CET-4,說明本次授課學(xué)生的英文水平整體偏低,這將對雙語教學(xué)的實(shí)施產(chǎn)生重要影響。
(二)雙語教學(xué)課堂聽懂率和適應(yīng)性偏低
在問及分子診斷學(xué)課程雙語教學(xué)的聽懂率時(shí),學(xué)生聽懂率為100%的占5.36%,聽懂率在75%以上的占27.20%,聽懂率為50%~75%的占30.65%,聽懂率為25%~50%的占16.48%,聽懂率為25%以下的占20.31%。如果以聽懂率75%以上的作為較好的雙語教學(xué)聽懂率,那么有67.44%的學(xué)生聽懂率達(dá)不到這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),這說明學(xué)生雙語教學(xué)的聽懂率并不算很好。這可能受兩個(gè)方面的影響,一是授課教師的雙語教學(xué)掌控和表述水平,二是學(xué)生自身的英文水平限制。要提高課程的雙語教學(xué)課堂聽懂率,首先是授課教師要結(jié)合教學(xué)對象即學(xué)生的水平制訂出合適的教學(xué)方案,以保障聽懂率為首要目標(biāo),不應(yīng)盲目追求高英文比例的講解。而在適應(yīng)性方面,有39.85%的學(xué)生選擇不能適應(yīng)雙語教學(xué),這主要包括兩類學(xué)生,一是聽不懂造成的不適應(yīng),二是能聽懂,但不習(xí)慣這種新的雙語教學(xué)方式。對于前者,主要是受限于自身英文水平,通過英文水平的提高或教師授課內(nèi)容的合理安排,此不適性將會(huì)緩解。而對于后者則主要是長期以來習(xí)慣了純中文的教學(xué)模式,這與我國雙語教學(xué)的不普遍性有關(guān),需要通過加大雙語教學(xué)課程的比率,宣傳雙語教學(xué)的重要性等途徑來提高學(xué)生的積極性。
藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)思考
[摘要]藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)是基于新藥研發(fā)的思路,藥學(xué)各學(xué)科相互融會(huì)貫通的一門綜合性實(shí)驗(yàn)課。本文根據(jù)藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)的實(shí)踐,從課程建設(shè)、推進(jìn)雙語教學(xué)的必要性,學(xué)生的英語接受能力、教師的雙語教學(xué)水平等基礎(chǔ)建設(shè)方面分析推進(jìn)雙語教學(xué)的可行性,提出建議,旨在提高學(xué)生的專業(yè)英語水平,為藥學(xué)專業(yè)學(xué)生今后運(yùn)用現(xiàn)代實(shí)驗(yàn)手段從事新藥研究的工作奠定基礎(chǔ)。
[關(guān)鍵詞]藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn);雙語教學(xué);教學(xué)改革
藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)以新藥研發(fā)為主線,采用中英文雙語的教學(xué)方法,依據(jù)現(xiàn)行版的《藥品注冊管理辦法》,結(jié)合實(shí)例,根據(jù)新藥研制的相關(guān)研究方法和實(shí)驗(yàn)手段,綜合運(yùn)用藥物化學(xué)、藥物分析、藥劑學(xué)、藥理學(xué)等學(xué)科的相關(guān)知識(shí)、實(shí)驗(yàn)技能和和方法,學(xué)習(xí)新藥研發(fā)的關(guān)鍵技術(shù)問題,使學(xué)生能夠?qū)⑺鶎W(xué)相關(guān)學(xué)科知識(shí)融會(huì)貫通。本課程旨在增強(qiáng)學(xué)生的實(shí)驗(yàn)操作能力、獨(dú)立工作能力、分析問題和解決問題的能力,雙語教學(xué)模式的最終目標(biāo)就是增強(qiáng)學(xué)生英語的理解能力與應(yīng)用能力,滿足教育國際化需要,培養(yǎng)多語言交流能力的優(yōu)秀人才,為藥學(xué)專業(yè)學(xué)生今后運(yùn)用現(xiàn)代實(shí)驗(yàn)手段從事新藥研究的工作奠定基礎(chǔ)。
1藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)的課程建設(shè)
傳統(tǒng)實(shí)驗(yàn)教學(xué)大多是單一型實(shí)驗(yàn),是針對某一課程的單一知識(shí)點(diǎn),用單一方法或技能所設(shè)置的實(shí)驗(yàn),旨在加強(qiáng)學(xué)生對某一知識(shí)點(diǎn)采用單一方法進(jìn)行的驗(yàn)證性的技能訓(xùn)練,即使是課程內(nèi)的綜合型實(shí)驗(yàn),綜合的也僅僅是同一課程的不同知識(shí)點(diǎn)、不同方法或技能。現(xiàn)代綜合性實(shí)驗(yàn)可以理解為在實(shí)驗(yàn)課教學(xué)內(nèi)容中,包括一門課程亦或是與本課程關(guān)聯(lián)知識(shí)的實(shí)驗(yàn),其內(nèi)容涉及知識(shí)點(diǎn)較多。藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)是以新藥研發(fā)的基礎(chǔ)研究為主線,在整合了藥物化學(xué)、藥物分析、藥劑學(xué)、藥理學(xué)的教學(xué)資源的基礎(chǔ)上開展的集探索性、設(shè)計(jì)性、雙語實(shí)驗(yàn)教學(xué)為一體的多樣式藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)教學(xué)。藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)[1]是我校國家級(jí)藥學(xué)實(shí)驗(yàn)教學(xué)示范中心開設(shè)的,專門為藥學(xué)相關(guān)專業(yè)的大三學(xué)生開設(shè)的一門必修實(shí)驗(yàn)課[2]。在此階段,學(xué)生已經(jīng)完成了藥物化學(xué)、藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥物分析理論課程的學(xué)習(xí),具備綜合分析藥物合成、質(zhì)量檢查、劑型制備和活性檢測的能力,并且能較好的運(yùn)用藥學(xué)知識(shí)結(jié)合儀器解決分析問題。綜合各種因素,結(jié)合“科教融合、協(xié)同創(chuàng)新”的教學(xué)理念,參考本院袁澤利教授的專利“一種微波輔助高效合成5-氰尿嘧啶的方法”(CN201410618448.X)[3],將5-氰尿嘧啶的合成作為該課程新藥研發(fā)的主線,做一系列驗(yàn)證和設(shè)計(jì)型實(shí)驗(yàn),涉及藥物的研發(fā)過程,對原料藥進(jìn)行分析,藥物劑型設(shè)計(jì)及質(zhì)量檢查和活性檢測這幾方面內(nèi)容。藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)共計(jì)54個(gè)學(xué)時(shí),小班教學(xué),每班8-10人,每組1-2個(gè)人。全部實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,按照學(xué)術(shù)論文的形式書寫實(shí)驗(yàn)報(bào)告,需要學(xué)生對實(shí)驗(yàn)中出現(xiàn)的問題進(jìn)行分析和討論。通過這門課程的學(xué)習(xí)旨在提高藥學(xué)或中藥學(xué)專業(yè)的教學(xué)質(zhì)量、培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際動(dòng)手能力、自主學(xué)習(xí)和創(chuàng)新精神,提高學(xué)生的專業(yè)英語水平,以達(dá)到提高學(xué)生的綜合素質(zhì),培養(yǎng)復(fù)合型和創(chuàng)新型藥學(xué)人才的目的[4]。
2推進(jìn)藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)的思考
2.1藥學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)雙語教學(xué)的必要性
金融學(xué)雙語教學(xué)探討
【摘要】
當(dāng)今社會(huì)對于復(fù)合型人才的要求日益提高,高等院校開展雙語教學(xué)符合時(shí)代的要求,可以為學(xué)校、教師、學(xué)生帶來三贏的局面。在對江蘇某高校金融學(xué)專業(yè)學(xué)生的調(diào)查問卷中發(fā)現(xiàn),目前雙語教學(xué)的主要問題包括:學(xué)生專業(yè)英語基礎(chǔ)欠佳、雙語比例不協(xié)調(diào)等。需要注意在教材的配套、教學(xué)手段的豐富以及教學(xué)內(nèi)容的漸進(jìn)等方面進(jìn)行有效的改革。
【關(guān)鍵詞】
金融學(xué);雙語教學(xué);調(diào)查問卷;配套措施
引言
2001中國正式加入WTO,成為其第143位成員,隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的不斷深入,對外經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易聯(lián)系日益頻繁,中國金融業(yè)也開始逐步開放并與國際接軌,大量的外資金融機(jī)構(gòu)紛紛進(jìn)入中國市場。在這樣的形勢下,金融行業(yè)的相關(guān)崗位在對金融類專業(yè)的大學(xué)生招聘時(shí),金融英語能力成為了一項(xiàng)基本考核指標(biāo)。在2009年的臺(tái)灣語言訓(xùn)練測驗(yàn)中心的一項(xiàng)研究中發(fā)現(xiàn):金融業(yè)從業(yè)人員的職位高低與其英語水平高低成正比關(guān)系,當(dāng)然這里說的英文水平并不是單純的基礎(chǔ)英語,其包括了金融專業(yè)英語。筆者作為一名高校金融專業(yè)的教師,通過對過去近10年的教學(xué)工作總結(jié)發(fā)現(xiàn):金融類專業(yè)畢業(yè)生大學(xué)英語6級(jí)通過率普遍較高,但是往往專業(yè)英語水平不盡如人意,在應(yīng)聘過程中,面試官一旦用專業(yè)英文術(shù)語提問時(shí),應(yīng)聘學(xué)生會(huì)因?yàn)闊o法理解題目而導(dǎo)致熟悉的知識(shí)點(diǎn)無法有效表述,從而影響面試結(jié)果。因此,培養(yǎng)既精通金融專業(yè)知識(shí),又同時(shí)能以中英文熟練處理金融事務(wù)的復(fù)合型專業(yè)人才,顯得任重而道遠(yuǎn)。《金融學(xué)》作為金融專業(yè)的基礎(chǔ)必修課,其課程體系中包涵大量專業(yè)術(shù)語,這些術(shù)語的應(yīng)用性已經(jīng)滲透到國際范圍。江蘇作為教育強(qiáng)省,特別是南京的高等院校,無論師資力量或是學(xué)生素質(zhì)都在全國處于領(lǐng)先地位,以南京地區(qū)的高校為例,進(jìn)行雙語教學(xué)的研究,找出新的教學(xué)模式,可以有效地推動(dòng)江蘇乃至全國高校雙語教學(xué)的發(fā)展,具有良好的可行性以及積極的示范作用,適時(shí)的對《金融學(xué)》開展雙語教學(xué)顯得任重而道遠(yuǎn)。
一、《金融學(xué)》雙語教學(xué)的研究現(xiàn)狀
雙語教學(xué)授課和學(xué)習(xí)
一、雙語教學(xué)是一種對專業(yè)課程使用兩種語言進(jìn)行授課和學(xué)習(xí)的教學(xué)方式,是培養(yǎng)既精通專業(yè),又擅長外語的復(fù)合型、國際型高素質(zhì)人才的重要途徑之一。 2001年教育部頒發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。這是為應(yīng)對全球經(jīng)濟(jì)一體化日益發(fā)展的趨勢而采取的重要措施,同時(shí)對推動(dòng)全國高校開展雙語教學(xué)、提高教學(xué)質(zhì)量起著重要的指導(dǎo)意義。 “大氣污染控制工程”課程是西南科技大學(xué)環(huán)境工程專業(yè)主干課程之一。本課程主要討論大氣污染控制的基本理論、各種控制方法的過程分析及典型控制設(shè)備的工藝設(shè)計(jì)計(jì)算,并培養(yǎng)學(xué)生分析和解決大氣污染控制工程問題的能力。結(jié)合大氣污染控制工程實(shí)驗(yàn)、課程設(shè)計(jì)及畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)等其它教學(xué)環(huán)節(jié),為學(xué)生進(jìn)行大氣污染控制工程設(shè)計(jì)、科研及技術(shù)管理打下必要的基礎(chǔ)。 為積極響應(yīng)教育部的號(hào)召,進(jìn)一步提升學(xué)生對該課程的理解和深度掌握,學(xué)校于2007年開始對“大氣污染控制工程”實(shí)行雙語教學(xué),試圖給學(xué)生創(chuàng)造直接應(yīng)用英語獲取專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)環(huán)境,增強(qiáng)學(xué)生參與國際交流的能力,同時(shí)也有利于專業(yè)課程教師英語教學(xué)水平的鍛煉和提高。學(xué)校環(huán)境工程學(xué)科建設(shè)起步于1993年,經(jīng)過十余年的建設(shè),在科研、教學(xué)、學(xué)科建設(shè)及師資隊(duì)伍等方面取得了一定的成果。 目前正處于環(huán)境科學(xué)與工程一級(jí)學(xué)科博士點(diǎn)建設(shè)的關(guān)鍵時(shí)期,科研及教學(xué)任務(wù)十分繁重,而雙語教學(xué)卻要求更多時(shí)間進(jìn)行課前準(zhǔn)備,同時(shí)專業(yè)課程教師英語教學(xué)水平的提高也需要一定的時(shí)間和空間,這對雙語教學(xué)工作的推廣和開展產(chǎn)生了一定影響。 二、“大氣污染控制工程”雙語教學(xué)模式的選擇目前國內(nèi)外廣為流行的雙語教學(xué)模式有三種: 第一,沉浸式雙語教學(xué)。沉浸式雙語教學(xué)源于加拿大,是目前世界雙語教學(xué)的主要模式,用學(xué)生的非母語語言進(jìn)行學(xué)科教學(xué),采用“保護(hù)性專業(yè)課教學(xué)”模式或“輔助課程”模式,為專業(yè)課教師配備第二語言教師或第二語言學(xué)生與母語學(xué)生一起上專業(yè)課等方式,讓學(xué)生完全沉浸在居住國的語言環(huán)境當(dāng)中,直接用居住國的官方語言或通用語言進(jìn)行學(xué)習(xí)和交流。 第二,過渡型雙語教學(xué)。過渡型雙語教學(xué)主要是美國針對移民的少數(shù)民族學(xué)生而實(shí)施的一種雙語教育方式,由于學(xué)生英語基礎(chǔ)較差,入學(xué)時(shí)可部分或全部使用母語,然后逐步過渡到在所有的學(xué)科教學(xué)中全部使用英語,是一種縮減性雙語教學(xué)方式,以達(dá)到逐步用主流社會(huì)語言英語替代其母語的目的。 第三,維持式雙語教學(xué)。維持式雙語教學(xué)是一種在多數(shù)民族語言的社會(huì)中允許少數(shù)民族語言學(xué)生保留自己民族語言的一種教學(xué)模式。學(xué)生剛?cè)诵r(shí)使用母語,然后逐漸采用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍然使用母語教學(xué),其目標(biāo)就是能夠同時(shí)運(yùn)用兩種語言進(jìn)行交流。 通過對以上三種雙語教學(xué)方式的比較,并結(jié)合課程特點(diǎn)和本校學(xué)生的英語基礎(chǔ),采用沉浸式為主、同時(shí)結(jié)合維持式雙語教學(xué)方式的部分特點(diǎn)進(jìn)行大氣污染控制工程課程的雙語教學(xué)。由于該課程屬于工科專業(yè)課程,涉及大氣污染控制技術(shù)的基礎(chǔ)理論知識(shí)和防治大氣污染的基本原理,如大氣擴(kuò)散模式、吸收吸附等氣態(tài)污染控制理論、顆粒物控制基礎(chǔ)理論等內(nèi)容,這些內(nèi)容即使采取中文教學(xué)也屬于教學(xué)難點(diǎn),如果一味追求純粹的英文教學(xué)方式,不管對學(xué)生還是老師都將產(chǎn)生巨大的壓力。為確保良好的教學(xué)效果,在授課時(shí)充分發(fā)揮多媒體的視覺效果,將大量的彩色圖片、動(dòng)畫、工程實(shí)例照片、視頻等內(nèi)容引入教學(xué)過程,同時(shí)對PPT和板書中重要的概念和較難理解的內(nèi)容采用中英文結(jié)合的方式進(jìn)行注解,努力在課堂上營造一種雙語文化氛圍,培養(yǎng)學(xué)生直接用英文理解、思考專業(yè)知識(shí),解決專業(yè)問題的能力,同時(shí)又能夠避免舍本逐末,提高對大氣污染控制工程專業(yè)知識(shí)的理解和掌握。 三、“大氣污染控制工程”雙語教學(xué)面臨的問題及實(shí)踐 在大氣污染控制工程雙語教學(xué)的實(shí)施過程中,在教材、師資等方面均面臨著許多挑戰(zhàn),而這些是以中文進(jìn)行專業(yè)課程教學(xué)時(shí)不會(huì)出現(xiàn)和無法想象的問題,需要在教學(xué)實(shí)踐中認(rèn)真面對和積極解決。 第一,教材的選擇。教育部要求雙語教學(xué)應(yīng)使用優(yōu)秀的、先進(jìn)的外語原版教材,因此選擇由美國猶他大學(xué)NoeldeNevers編著,McGrawHill出版社出版的《AirPollutionControlEngineering》一書作為教材。該書體系較為全面,包括污染控制設(shè)備的理論基礎(chǔ)、應(yīng)用以及相關(guān)背景知識(shí)的介紹,內(nèi)容由淺入深,是國內(nèi)高校選擇較多的英文教材和參考資料。 但是編寫風(fēng)格、課程體系和課時(shí)等方面和國內(nèi)教材有較大差異,同時(shí)和國家頒布的教學(xué)大綱、課程標(biāo)準(zhǔn)和課程設(shè)置等方面也并不匹配。因此在教學(xué)過程中注意選擇教材中符合中國國情的內(nèi)容進(jìn)行講解,同時(shí)注意突出重點(diǎn)和難點(diǎn),并以郝吉明編寫、高等教育出版社出版的《大氣污染控制工程》一書作為參考教材,二者相互結(jié)合,在教學(xué)過程中解決學(xué)生英語水平參差不齊的矛盾。但是應(yīng)該說這是一個(gè)治標(biāo)不治本的方法,當(dāng)務(wù)之急是實(shí)現(xiàn)原版教材的本土化問題,編寫適合中國高校學(xué)生專業(yè)知識(shí)體系的英語教材。 第二,師資的培養(yǎng)。教師是雙語教學(xué)的實(shí)施者,教師的語言水平和教學(xué)質(zhì)量直接關(guān)系到雙語教學(xué)的成功與否。目前高校專業(yè)課程教師很多,但是能上好雙語專業(yè)課程的極度缺乏。許多專業(yè)教師很多都具有碩士、博士學(xué)位,但絕大多數(shù)都沒有出國學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,而雙語教學(xué)對教師外語的綜合能力尤其是口語、聽力和寫作能力要求很高。目前的現(xiàn)實(shí)情況是老教授專業(yè)水平很高,英語閱讀能力強(qiáng),但是口語、聽力能力欠缺,中青年教師口語表達(dá)能力較強(qiáng),但是專業(yè)知識(shí)相對薄弱。為此采取“走出去和引進(jìn)來”的兩種方式。選派外語基礎(chǔ)相對較好、具有專業(yè)背景的青年骨干教師參加專門的英語培訓(xùn)或者出國學(xué)習(xí),對快速提升英語應(yīng)用能力有極大的幫助。同時(shí)加強(qiáng)國際合作,聘請?jiān)趪鈱W(xué)習(xí)和工作的留學(xué)人員參與專業(yè)課程的短期教學(xué)任務(wù),這部分海外資源既懂專業(yè)又具有較高的英語水平,可以解決雙語教學(xué)師資隊(duì)伍缺乏的當(dāng)務(wù)之急。#p#分頁標(biāo)題#e# 第三,學(xué)生的英語基礎(chǔ):盡管近年來高校公共外語水平有了很大提高,四、六級(jí)通過率不斷上升,但是由于學(xué)生來自全國各地,各省之間、各地之間乃至城鄉(xiāng)之間差別較大,英語基礎(chǔ)參差不齊,特別是聽力、口語和寫作方面能力的欠缺仍是比較突出的問題。由于使用原版教材進(jìn)行教學(xué),課前預(yù)習(xí)和課后復(fù)習(xí)就成為必不可少的內(nèi)容,客觀上增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),使得部分英語基礎(chǔ)較差的學(xué)生出現(xiàn)厭學(xué)情緒,既無法在短短的的課時(shí)之內(nèi)迅速提高英語讀寫能力,又無法掌握相關(guān)的專業(yè)知識(shí)。為解決這一問題,在學(xué)生選課之前進(jìn)行簡單的英語水平測試和學(xué)習(xí)意向調(diào)查。在學(xué)習(xí)意向調(diào)查中設(shè)置的問題包括:英語過級(jí)情況、聽力水平、是否愿意參加雙語學(xué)習(xí)班等。經(jīng)過調(diào)查,將基礎(chǔ)較好并自愿參與雙語教學(xué)的學(xué)生組成雙語班,給予學(xué)生選擇的自由,也最大限度調(diào)動(dòng)了學(xué)習(xí)的積極性和自覺性,避免既沒有學(xué)好外語,又沒有學(xué)好專業(yè)的尷尬局面出現(xiàn)。在學(xué)期結(jié)束時(shí)召開學(xué)生座談會(huì)和問卷調(diào)查,任課老師和學(xué)生暢所欲言,將這種面對面交流的方式作為了解學(xué)生反映的主要手段,并在座談會(huì)后對問卷調(diào)查進(jìn)行分析和研究,作為完善雙語教學(xué)模式和方案的主要依據(jù)。 四、“大氣污染控制工程”雙語教學(xué)效果評價(jià) 2008年學(xué)校環(huán)境工程曾在“大氣污染控制工程”雙語課程結(jié)束之后就學(xué)習(xí)及教學(xué)效果對學(xué)生進(jìn)行了一次問卷調(diào)查,從課程內(nèi)容、英語水平、教學(xué)方法等三個(gè)方面共提出20道選擇和一道關(guān)于教學(xué)過程中主要問題及建議的簡答,并以無記名方式對教學(xué)效果進(jìn)行評價(jià),對教學(xué)效果滿意的占30%,較滿意的占43%,二者相加比例為73%;不滿意的占24%,極不滿意的占3%,二者相加比例為27%。 因此滿意與不滿意的比例為2.7:1。就問卷調(diào)查的具體調(diào)查和研究,發(fā)現(xiàn)同學(xué)反映的主要問題包括:專業(yè)詞匯太難記;課后需要花更多的時(shí)間查閱資料;英語基礎(chǔ)差,學(xué)習(xí)吃力;聽力及口語能力需要提高等。 應(yīng)該說這些都是專業(yè)課程雙語教學(xué)過程中的一些共性問題,需要一些時(shí)間和空間,同時(shí)也需要多方面的努力和提高才能解決。 四、結(jié)語 總的來說,專業(yè)課程的雙語教學(xué)在我國還是一個(gè)新鮮事物,近十年的探索取得了一定的成績,但是也走了一些彎路,為大氣污染控制工程課程的雙語教學(xué)實(shí)踐提供了不少的借鑒。和國外雙語教學(xué)相比,我國高校雙語教學(xué)無論在教育對象、教學(xué)目的、基本條件等方面都存在諸多差異,盲目照抄照搬國外雙語教學(xué)模式是斷不可取的。只有根據(jù)我國國情和各高校自身基礎(chǔ)條件,構(gòu)建適合本土化雙語教學(xué)模式,才能打破雙語教學(xué)發(fā)展的瓶頸,營造雙語學(xué)習(xí)的良好氛圍,實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的良好初衷。
課堂雙語教學(xué)辦法探索
作者:吳炳義 吳建元 張新民 司瑜 董征 郭繼志 劉典恩 陳景武 單位:濰坊醫(yī)學(xué)院 濰坊市社會(huì)福利院 濰坊市人民醫(yī)院
1課堂雙語教學(xué)方法概述
課堂雙語教學(xué)方法的實(shí)施必須滿足雙語教學(xué)的條件,并與教學(xué)目標(biāo)的定位緊密相關(guān)。雙語教學(xué)的條件包括教師、學(xué)生、教材3大要素,其中,教師居于主導(dǎo)地位,起著關(guān)鍵作用。教師必須具備嫻熟的英語應(yīng)用能力和深厚的專業(yè)知識(shí),并能在課堂上恰如其分、有的放矢地使用雙語[1]。學(xué)生應(yīng)具有一定的英語聽、說能力,同時(shí)具備一定的相關(guān)專業(yè)知識(shí)背景。教材無論使用英文原版教材、雙語教材,還是自編雙語講義,教師備課和講解的語言難度及過程應(yīng)遵循二語習(xí)得的基本規(guī)律,符合學(xué)生的實(shí)際水平[2]。雙語教學(xué)目標(biāo)可分為知識(shí)目標(biāo)、語言目標(biāo)、思維目標(biāo)3個(gè)不同的層次,其中,知識(shí)目標(biāo)是第1位的,這一點(diǎn)必須與專業(yè)英語課區(qū)分開來[3]。按照上述條件和目標(biāo),濰坊醫(yī)學(xué)院社會(huì)醫(yī)學(xué)的課堂雙語教學(xué)以四年制公共事業(yè)管理專業(yè)本科大三和五年制預(yù)防醫(yī)學(xué)專業(yè)大四學(xué)生為教學(xué)對象,以實(shí)現(xiàn)掌握社會(huì)醫(yī)學(xué)的知識(shí)目標(biāo)為重點(diǎn),以多媒體為教學(xué)平臺(tái),教材為中英文對照雙語教材,經(jīng)過多年的教學(xué)實(shí)踐形成了一些行之有效的教學(xué)方法,收到了良好的教學(xué)效果[4]。
2課堂雙語教學(xué)實(shí)踐的方法
教師在課堂雙語教學(xué)過程中起著主導(dǎo)作用。課堂雙語教學(xué)過程是靜態(tài)教學(xué)資料與動(dòng)態(tài)雙語講授有機(jī)結(jié)合。前者是指教學(xué)設(shè)備如多媒體課件等客觀物質(zhì)要素;后者是指教師的語言表達(dá)方式等主觀要素。主觀要素和客觀要素的有機(jī)結(jié)合貫穿于整個(gè)教學(xué)過程,是教師在課堂上有效實(shí)施雙語教學(xué)方法、實(shí)現(xiàn)既定教學(xué)目標(biāo)的關(guān)鍵。
1•1分步交叉呈現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容教學(xué)過程中,課件設(shè)計(jì)可采取兩種呈現(xiàn)方式,并分步展示內(nèi)容。一種是以英文為主的呈現(xiàn)方式,講授內(nèi)容基本為英文,但專業(yè)術(shù)語和陌生英文詞匯用漢語標(biāo)注。以社會(huì)醫(yī)學(xué)中“生命質(zhì)量”概念的課堂講解為例,根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)規(guī)律,分步展開課件內(nèi)容。第一步,打開課件的英文部分,學(xué)生對生命質(zhì)量的內(nèi)容通過瞬時(shí)默讀有一個(gè)大概的了解,但這時(shí)還不能對知識(shí)內(nèi)容形成完整準(zhǔn)確的認(rèn)知結(jié)構(gòu);第二步,教師讀英文字幕,也可以讓學(xué)生讀并按照自己的理解翻譯英文字幕,同時(shí)展示關(guān)鍵詞翻譯,形成知識(shí)表象;第三步,打開漢語解釋部分,使英漢雙語呈現(xiàn)在同一個(gè)幻燈片上,在這個(gè)階段,學(xué)生就能夠借助英漢信息來較好地理解教師進(jìn)行深入的英語講解。另一種呈現(xiàn)方式是以漢語為主,僅對專業(yè)術(shù)語標(biāo)注英文。這種方式適合在專業(yè)知識(shí)點(diǎn)密集、學(xué)生相關(guān)知識(shí)背景較為欠缺的情況下運(yùn)用。首先,教師在打開課件前后進(jìn)行引導(dǎo)性解釋,學(xué)生會(huì)迅速地以漢語思維捕捉內(nèi)容信息,形成初步的認(rèn)知框架;然后,他們會(huì)下意識(shí)地對標(biāo)注的英文術(shù)語進(jìn)行英漢對應(yīng),形成關(guān)鍵詞的“漢-英”語言的遷移。在此基礎(chǔ)上,教師就可以以英文為主、由淺及深地進(jìn)行講解。以上兩種呈現(xiàn)方式的共同特點(diǎn)是,教師應(yīng)特別注意內(nèi)容呈現(xiàn)與英語解釋的融合和互補(bǔ),并分步實(shí)施課堂教學(xué)計(jì)劃,實(shí)現(xiàn)傳授專業(yè)知識(shí)為核心的教學(xué)目標(biāo)。
1•2通俗講解專業(yè)圖式教育心理學(xué)研究表明,在專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)過程中,人們所習(xí)得的概念、技能及由此形成的形象圖式不受某種具體語言的制約。在專業(yè)圖式下,知識(shí)和技能的遷移就可以通過第二語言的表述來實(shí)現(xiàn)[5]。例如,QALY(qualityadjustedlifeyear)是社會(huì)醫(yī)學(xué)一個(gè)比較抽象的重要概念,為此,備課時(shí)要精心設(shè)計(jì)圖式架構(gòu),盡量做到簡介形象、通俗易懂(見圖1)。課堂雙語教學(xué)過程中,首先,在多媒體上展示結(jié)合平均預(yù)期壽命(lifeexpectancy)的DALY圖式,然后,教師盡量用口語化英語進(jìn)行解釋。“Ifonebatchofpeoplewiththesamebirthdaywoulddieon72year’sold,thatmeanstheirlifequantityequalstheirlifeexpectancy•Butinactuallife,asweknow,mostofpeoplecannotgothroughtheirwholeliveswithoutanydisease•So,let’ssupposethisbatchofpeoplehavegonethroughtheirliveswithoutanydiseasetill60years’old•However,from61years’oldon,theywouldgetsomekindsofillness•Factually,theperiodfrom61to72wouldtakeonimperfecthealthstate•Underthiscondition,wecangiveitadiscountaccordingtotheinfluencingdegreeofdisease(用漢語解釋:一個(gè)權(quán)重系數(shù),formallyitiscalledweightcoefficient),asaresult,the12yearswouldbecon-versedintolessyearsoflifethatisadjustedontheconceptofperfecthealthstate•Therefore,wecanplus60yearsandtheadjustedhealthyears,andgetanotherlifeexpectancythatcanbecalledQALY•通過這樣以圖式為視覺、以口語化英語為媒介的的講授,能使學(xué)生對健康壽命年這一概念得到直觀的認(rèn)識(shí),從而實(shí)現(xiàn)在英語主導(dǎo)下的課堂環(huán)境中掌握專業(yè)知識(shí)、提高英語理解能力的教學(xué)目標(biāo)。
雙重樂感與雙語教學(xué)
一、實(shí)施雙語教育是治國之策 (一)雙語教育的概念 雙語教育在世界范圍內(nèi)被許多國家當(dāng)做教育體系的一個(gè)重要組成部分,甚至視為國策,關(guān)鍵是因?yàn)樗紫染哂姓巍⒔?jīng)濟(jì)、文化與培養(yǎng)雙語雙元文化人才等多方面的功能,能夠有效地促進(jìn)社會(huì)的發(fā)展與學(xué)生的發(fā)展;其次,它擁有一定的理論基礎(chǔ),具有合理性與科學(xué)性。托斯滕•休森與奈維爾.T.泊斯特萊特沃爾特(TorstenIlusenandT.NevillePostlethwalte)在《國際教育百科全書》中對“雙語教育”的界定是:“所謂‘雙語教育’,通常是指一種使用兩種語言作為非語言學(xué)科教學(xué)媒介語的教學(xué)方法。”進(jìn)而他們又強(qiáng)調(diào)指出:實(shí)施“‘雙語教育’的最低標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)該是在教學(xué)的某些過程中至少使用兩種語言,但不一定要同時(shí)使用兩種語言,甚至不必在同一學(xué)期內(nèi)使用兩種語言。”王斌華教授在其編著的《雙語教育與雙學(xué)教學(xué)》中指出:“‘雙語教育”,有廣義與狹義之分。廣義的‘雙語教育’指的是,學(xué)校中使用兩種語言的教育。這樣,我國學(xué)校開設(shè)外語課程也屬于雙語教育的范疇:狹義的雙語教育指的是,學(xué)校中使用第二語言或外語教授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史等學(xué)科內(nèi)容的教育。” (二)雙語教育的本質(zhì)與定位 盡管國內(nèi)外專家學(xué)者有關(guān)國外“雙語教育”之概念的界定是仁者見仁,智者見智,然而,他們在“只有當(dāng)學(xué)校強(qiáng)調(diào)使用兩種語言進(jìn)行非語言學(xué)科教學(xué)時(shí),才能稱為‘雙語教育’這一點(diǎn)上已經(jīng)達(dá)成了共識(shí)。由此折射出了‘雙語教育’”的本質(zhì):實(shí)施“雙語教育”,特指在學(xué)校教學(xué)中,同時(shí)或間隔性地采用兩種語言的一種比較特殊的教育制度、教育體系、教育計(jì)劃或教育教學(xué)方式。其目的是使學(xué)生通過學(xué)校教學(xué)中目標(biāo)語的廣泛應(yīng)用,更多地接觸目標(biāo)語,增加目標(biāo)語的輸入量,以較快的速度習(xí)得目標(biāo)語,能夠比較嫻熟地運(yùn)用兩種語言學(xué)習(xí)與思維,進(jìn)而拓寬學(xué)生的多元文化視野,增長多元文化知識(shí),促使學(xué)生逐漸成為雙語雙元文化人才,在多元文化社會(huì)中得到較大發(fā)展。因此,在某種程度上,雙語教育也是各個(gè)國家語言政策的一種體現(xiàn)。 (三)雙語教育的功能 雙語教育作為一種教育體系,其功能主要體現(xiàn)在對社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化與教育發(fā)展的促進(jìn),或者說雙語教育具有政治、經(jīng)濟(jì)、文化與教育功能。凡主張實(shí)施雙語教育的多移民與多民族國家都期望通過雙語教育提高學(xué)生的雙語水平,消解語言差異下的民族矛盾,體現(xiàn)各國各個(gè)民族之間“民主、平等、自由”的政治理想。它的教育功能主要是借助少數(shù)民族語言教學(xué),學(xué)習(xí)更具優(yōu)勢的語言,從而使整個(gè)民族更快地發(fā)展。雙語教育的經(jīng)濟(jì)功能主要表現(xiàn)為雙語人經(jīng)濟(jì)活動(dòng)范圍擴(kuò)大,經(jīng)濟(jì)收益較好。雙語教育對社會(huì)的經(jīng)濟(jì)功能顯性了,族群間的溝通便利了,更容易為社會(huì)創(chuàng)造良好的經(jīng)濟(jì)環(huán)境。其文化功能主要表現(xiàn)在它具有文化繼承和保留的功能。其社會(huì)功能就是交際。只掌握一種語言,社會(huì)交際的范圍勢必狹窄,獲得的信息量就不足。相互交流才能相互理解,相互理解才能實(shí)現(xiàn)社會(huì)的平穩(wěn)發(fā)展。 (四)新疆雙語教育的本質(zhì)與內(nèi)涵 新疆主要是由13個(gè)民族構(gòu)成的一個(gè)多民族的自治區(qū)。要促進(jìn)新疆社會(huì)經(jīng)濟(jì)又好又快發(fā)展,先要發(fā)展教育事業(yè)。為加快新疆教育事業(yè)發(fā)展,新疆維吾爾自治區(qū)黨委和政府在大力推進(jìn)雙語教育。雙語教育是新疆政府為加快民族地區(qū)教育發(fā)展的一項(xiàng)重要的制度體現(xiàn)。新疆的雙語教育具有以下性質(zhì)和特點(diǎn):雙語教育是一種教育制度、教育模式的改革。從根本上來說,新疆雙語教育是一種教育制度、教育模式的改革,它要從傳統(tǒng)的以少數(shù)民族語作為教學(xué)語言的單語教育模式轉(zhuǎn)變?yōu)殡p語教育模式。新疆雙語教育作為基礎(chǔ)教育的主要形式,在提高新疆少數(shù)民族素質(zhì),培養(yǎng)他們的國家認(rèn)同、中華民族認(rèn)同和現(xiàn)代科技素質(zhì),縮小民漢教育差距方面將起到重要作用。雙語教育培養(yǎng)學(xué)生成為雙語人和雙文化人,既能認(rèn)同中華民族,掌握中華民族文化,又能繼承和發(fā)揚(yáng)本民族文化,這樣的教育才是適應(yīng)當(dāng)今社會(huì)發(fā)展需要的教育。 二、雙重樂感與音樂雙語教育 (一)雙重樂感的概念 “雙重樂感”(Bi-Musicality)這個(gè)概念,來自美國音樂人類學(xué)家曼特爾•胡德的《雙重樂感的挑戰(zhàn)》一文。他引用了《哈佛音樂辭典》(HarvardDictionaryofMusic)和《韋氏大型辭典》(Webster’sUnabridgedDictionary)里面的相關(guān)定義,把“樂感”概念的定義歸結(jié)為“喜愛和聰明地鑒賞音樂的能力”,提倡跨文化音樂的學(xué)習(xí)者應(yīng)該以親力親為的實(shí)踐性音樂行為參與,在對音樂(尤其是異己文化的音樂)的具體操作實(shí)踐過程中,捕捉這個(gè)不可捉摸的“樂感”,由此產(chǎn)生了雙重樂感教育理論。1996年,由趙塔里木教授在新疆首次提出要“探索‘雙重樂感’人才的培養(yǎng)”問題(這在全國音樂教育領(lǐng)域也是首次提到),并積極付諸實(shí)踐。為新疆音樂教育實(shí)施“雙重樂感”教育模式提供了重要的啟示。2007年立項(xiàng),2011年以優(yōu)秀等級(jí)完成了國家社會(huì)科學(xué)基金藝術(shù)學(xué)項(xiàng)目《雙重樂感的理論與實(shí)踐》研究的以張歡教授為首的新疆師范大學(xué)音樂學(xué)院,依托本土音樂文化資源和《雙重樂感的理論與實(shí)踐》等課題的實(shí)施,在課程設(shè)置改革基礎(chǔ)上,采納或編寫了《新疆少數(shù)民族器樂教程》、《新疆民族音樂欣賞教程》、《多元文化音樂教育》、《新疆民族音樂簡志》等課程教材。發(fā)表了“少數(shù)民族地區(qū)‘雙重樂感’教師的培養(yǎng)”“雙重樂感能力培養(yǎng)中的音樂教育本質(zhì)認(rèn)識(shí)”“‘雙重樂感’教師及其專業(yè)發(fā)展”等論文,在這些著作和論文中,對于雙重樂感的闡釋一致共識(shí)于胡德的理論,正如胡德最早提出“雙重樂感”時(shí)所言,音樂學(xué)家研究某個(gè)特定民族或風(fēng)格的音樂,必須具有完全參與該種音樂體系的能力,通過本身的實(shí)踐而理解了他文化的音樂基礎(chǔ)后,才能更好地用語言描述該音樂。由此可見,“雙重樂感”中的“樂感”是指一種廣義含義上的不同民族的多元文化背景下的音樂感知,“雙重樂感”核心在于多元文化的相互滲入。#p#分頁標(biāo)題#e# (二)雙重樂感教育的本質(zhì) “多元文化音樂教育”這一提法與相關(guān)理論已被美國音樂教育界廣泛接受,繼而在其他歐美國家得以確立與發(fā)展,如今已經(jīng)成為世界音樂教育的主題。對于建立多元主義的音樂文化價(jià)值觀與教育觀而言,“雙重樂感”(或多重樂感)能力的培養(yǎng)是其技術(shù)核心。研究異民族音樂時(shí)要求融入音樂產(chǎn)生的背景中,研究本民族的音樂則要求研究者融入到音樂產(chǎn)生的時(shí)代和地域文化中去。在運(yùn)用“文化價(jià)值相對論”的觀念分析問題的基礎(chǔ)上,運(yùn)用“主位”與“客位”結(jié)合的研究方法,以親身體驗(yàn)的主位法認(rèn)清研究對象的本質(zhì),以客位分析法得出最客觀實(shí)際的規(guī)律。所以,“雙重樂感”實(shí)際上是一個(gè)統(tǒng)稱,是一種全觀論研究方法的實(shí)際體現(xiàn)。在音樂教育中,應(yīng)該是學(xué)生們在學(xué)好了本民族音樂傳統(tǒng)感覺的基礎(chǔ)上再學(xué)習(xí)其他民族的音樂感覺。我們提出的“雙重樂感”教學(xué)實(shí)際是一種教育理念,是通過教學(xué)使學(xué)生具備一種客觀認(rèn)識(shí)一切民族的音樂傳統(tǒng)的觀念,以科學(xué)的態(tài)度對待文化的多元化和文化價(jià)值的相對性。 (三)“雙重樂感”是建立在“雙重音樂語言”基礎(chǔ)上的 中國音樂學(xué)院博導(dǎo)管建華教授認(rèn)為:“音樂雙語”能夠用不同音樂律制的音樂語言來表達(dá)同樣的思想情感,會(huì)使學(xué)習(xí)者把他自己母語音樂看做是眾多音樂體系中的一種,這就會(huì)打破他的自我封閉和單語音樂認(rèn)識(shí)的局限。新疆“雙重樂感”音樂教育的理論與實(shí)踐以多元音樂文化教育觀為音樂教育改革的未來發(fā)展方向,充分利用新疆多元音樂文化的背景優(yōu)勢,充分利用現(xiàn)代教育技術(shù)手段,結(jié)合新疆多年來推行“雙語教學(xué)”的成功經(jīng)驗(yàn),以“雙重樂感”理論研究與教學(xué)實(shí)踐為進(jìn)行多元音樂文化教育的突破口,實(shí)現(xiàn)在多元文化理念指導(dǎo)下的“雙重”、“多重”樂感的理論建構(gòu)及實(shí)踐教學(xué),自上而下、層層遞進(jìn)地從高校專業(yè)音樂教育推廣至中小學(xué)音樂教育,以基于新疆多元音樂文化背景“雙重樂感”音樂教育理論的研究與教學(xué)實(shí)踐為模本,為中國民族音樂教育的理論研究與教學(xué)實(shí)踐提供有力的研究參照并積累經(jīng)驗(yàn),達(dá)到推動(dòng)中國音樂教育發(fā)展的最終目的。在對新疆多元文化深入認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,對新疆民族音樂進(jìn)行系統(tǒng)研究,為雙重樂感研究與實(shí)踐提供理論基礎(chǔ)。主要包括新疆音樂的“多重”樂感教學(xué)理論研究、“雙重樂感”與“雙語教學(xué)”的對比研究、新疆各民族民間音樂概論、新疆民族音樂基本樂理研究、新疆音樂與中國其他地區(qū)音樂的對比研究、新疆音樂與中亞音樂、世界音樂的比較研究,等等。在關(guān)注新疆各民族音樂文化差異的同時(shí),進(jìn)行“雙重樂感”音樂技能的教學(xué)實(shí)踐,以新疆音樂視唱練耳技能訓(xùn)練、新疆民族樂器教學(xué)實(shí)踐、新疆民歌教學(xué)實(shí)踐為主要內(nèi)容。合理地運(yùn)用現(xiàn)代信息技術(shù),將個(gè)體民族的音樂素材進(jìn)行數(shù)字化集成,有效地將各民族音樂文化資源進(jìn)行保存與共享,并加強(qiáng)新疆各民族民歌賞析、新疆各民族器樂賞析、維吾爾木卡姆賞析等“雙重樂感”的審美訓(xùn)練,使學(xué)生逐步具備音樂文化全元論觀念。 三、雙重樂感對新疆雙語教育的影響 (一)新疆音樂雙語教育 新疆音樂的雙語教育首先是對于音樂雙語教師的培訓(xùn)。通過培訓(xùn)拓寬了新疆少數(shù)民族音樂教師的音樂文化視野,加深了少數(shù)民族音樂教師對多元音樂文化的認(rèn)識(shí)。在具體的音樂教學(xué)中,他們初步掌握了新課程的基本理念,并能用較合理的教學(xué)方法、較先進(jìn)的教學(xué)手段為音樂教學(xué)服務(wù),取得了良好的教學(xué)效果。少數(shù)民族音樂教師通過雙語培訓(xùn)既鞏固了自己母語的音樂文化,又學(xué)習(xí)掌握了其他民族的音樂文化,極大地豐富了教育內(nèi)涵,開闊了音樂教育視野,使其成為少數(shù)民族地區(qū)雙語新課程音樂改革中的探索者和實(shí)踐者。新疆雙語教育并非僅是語言的學(xué)習(xí),重要的是多元文化的滲入與整合。新疆是歌舞之鄉(xiāng),對于新疆少數(shù)民族音樂教師來說,他們的母語音樂感知和表現(xiàn)力是很強(qiáng)的,但由于歷史原因,大部分專業(yè)基礎(chǔ)較差,音樂理論知識(shí)欠缺。如:書寫范譜不規(guī)范出錯(cuò)率高,節(jié)奏節(jié)拍的概念混淆,波音、滑音、復(fù)倚音等一些常用記號(hào)的唱奏法不清楚。在具體的視唱練耳教學(xué)中把線譜用固定調(diào)翻成簡譜唱,沒有首調(diào)唱名法和固定調(diào)唱名法的概念。連音線和延音線的不同用法表達(dá)不清楚。部分音樂教師存在技能差不能勝任課堂教學(xué),歌曲范唱水平不高等問題。對漢語音樂教材內(nèi)容的理解還有待學(xué)習(xí)和提高,對教材的駕馭能力有待提高。并且,部分教師的漢語口語表達(dá)能力嚴(yán)重影響音樂教學(xué)的課堂質(zhì)量。而對于漢族音樂雙語教師來說,一方面掌握少數(shù)民族語言成為教學(xué)交流的基礎(chǔ),另一方面了解和掌握少數(shù)民族的音樂文化更成為音樂雙語教學(xué)的核心,其意義在于學(xué)習(xí)中外音樂的同時(shí),可以充分發(fā)揮本民族音樂的特點(diǎn),傳承和發(fā)揚(yáng)具有非物質(zhì)文化特點(diǎn)的本民族音樂。這即是新疆音樂雙重樂感與音樂雙語教育的交融關(guān)系。 (二)新疆雙重樂感教育的實(shí)踐 依據(jù)“雙重樂感”教育的理念基礎(chǔ),以及“雙語”教育的理論借鑒,針對學(xué)生音樂感知能力現(xiàn)狀,新疆一些高校制訂了全新的雙重樂感課程教學(xué)實(shí)踐改革方案。新疆藝術(shù)學(xué)院成立了木卡姆音樂專業(yè),并建立了教學(xué)實(shí)習(xí)基地。新疆藝術(shù)學(xué)院音樂系承擔(dān)著新疆少數(shù)民族藝術(shù)表演人才培養(yǎng)的任務(wù),學(xué)生構(gòu)成以少數(shù)民族為主。從1996年開始,創(chuàng)辦了音樂表演專業(yè)木卡姆表演方向,首次將民族民間音樂系統(tǒng)納入高等藝術(shù)教育,培養(yǎng)具有民族特色的復(fù)合型音樂藝術(shù)人才,對課程設(shè)置、教學(xué)模式等進(jìn)行了創(chuàng)新與實(shí)踐,將學(xué)校傳承與民間傳承相結(jié)合,形成了具有新疆本土特色的課程體系。新疆師范大學(xué)音樂學(xué)院從1994年開始,為本科生陸續(xù)增設(shè)了《新疆少數(shù)民族音樂概論》、《新疆民族樂器演奏》等課程,并設(shè)置了《民族音樂田野采風(fēng)》實(shí)踐課程;在1998年開始借鑒新疆藝術(shù)學(xué)院木卡姆表演方向的辦學(xué)經(jīng)驗(yàn),2000年以來,陸續(xù)增設(shè)了《新疆民歌演唱》、《新疆少數(shù)民族視唱練耳教程》、《多元文化論著選讀》、《世界音樂》等民族音樂學(xué)的課程及相關(guān)的人類學(xué)課程,并且成立了木卡姆樂團(tuán)。2006年開發(fā)出《新疆民族音樂視唱訓(xùn)練系統(tǒng)》、《新疆民族音樂主題資源庫》等軟件,并將其推廣于新疆藝術(shù)學(xué)院、新疆喀什師范學(xué)院、新疆石河子大學(xué)、新疆教育學(xué)院等設(shè)置有音樂專業(yè)的兄弟院校,獲得了良好的教學(xué)反饋信息。近幾年,在全面總結(jié)以往辦學(xué)經(jīng)驗(yàn),對人才培養(yǎng)的理念與模式、對教育資源的整合與優(yōu)化進(jìn)行全新規(guī)劃的基礎(chǔ)上,圍繞著國家社會(huì)科學(xué)基金藝術(shù)學(xué)項(xiàng)目“雙重樂感的理論與實(shí)踐”這一重大課題進(jìn)行了全面的研究和探索,新疆師范大學(xué)已經(jīng)使多元文化音樂教育得以展開。#p#分頁標(biāo)題#e# 如引入跨文化音樂體驗(yàn)與學(xué)習(xí),主要學(xué)習(xí)新疆境內(nèi)“他民族”的音樂文化傳統(tǒng)。技能課程將以跨民族交叉為前提,繼續(xù)開設(shè)《新疆少數(shù)民族樂器演奏》、《新疆民歌演唱》等課程;理論課程開設(shè)《中西對照基本樂理》、《漢民族傳統(tǒng)音樂概論》、《中國少數(shù)民族音樂概述》、《中國民族音樂欣賞》、《多元文化音樂教育》等課程;開設(shè)《歐洲音樂簡史》課程;并在本學(xué)年安排“新疆民族民間音樂周”活動(dòng),將原生態(tài)民間音樂納入課堂教學(xué)。通過此種課程布局,學(xué)生深入了解新疆民族音樂的多元化格局和整個(gè)中國的民族音樂的多元化格局,并對西方專業(yè)音樂體系有所認(rèn)識(shí),掌握從理論至技能的各個(gè)層面上初步建立起對不同音樂體系的審美與實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),進(jìn)而樹立音樂文化多元化的觀念,文化全元論的認(rèn)知方法。 通過藝術(shù)實(shí)踐,培養(yǎng)與鍛煉學(xué)生的多元音樂文化藝術(shù)實(shí)踐能力,進(jìn)一步鞏固學(xué)生對本民族及跨民族音樂文化的領(lǐng)悟、表現(xiàn)和創(chuàng)造能力。畢業(yè)匯報(bào)的重點(diǎn)考查內(nèi)容是學(xué)生對本民族本地域的音樂文化的繼承與創(chuàng)新、跨民族音樂文化的掌握與領(lǐng)悟能力;通過教育實(shí)習(xí),使具備“雙重樂感”、確立了文化全元觀念并掌握了一定的多元音樂文化傳承所需技能技巧的學(xué)生進(jìn)入中小學(xué)音樂課堂任教。除進(jìn)行日常教學(xué)實(shí)習(xí)之外,主要協(xié)助實(shí)習(xí)學(xué)校開發(fā)以多元音樂文化為特色的“校本”音樂教材,從而在普通學(xué)校音樂教育的層面上傳播新疆本土、中華民族音樂文化,并同世界各民族音樂文化實(shí)現(xiàn)交流與對話。 由此可見,雙重樂感的基礎(chǔ)是音樂的雙語教育,但雙重樂感并不等同于音樂雙語教育。雙語教育是一種教育體制,而雙重樂感是一種教育觀念,它是通過教學(xué)使學(xué)生具備一種客觀認(rèn)識(shí)一切民族的音樂傳統(tǒng)的觀念,以科學(xué)的態(tài)度對待文化的多元化和文化價(jià)值的相對性。雙重樂感教育的開展必將大力推動(dòng)新疆音樂雙語教育的深入發(fā)展。管建華教授甚至認(rèn)為“雙重樂感”這一理論體系所體現(xiàn)的音樂價(jià)值觀念和音樂實(shí)踐路線是一條有效途徑。它對音樂教育的發(fā)展將是革命性的,它是21世紀(jì)音樂教育多元音樂文化教學(xué)討論的基礎(chǔ)性問題,它將打破20世紀(jì)以來以西方音樂為基礎(chǔ)的單語教學(xué),為中國多元文化的音樂教育提供一個(gè)新的范例,為新疆各民族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)與傳承提供代代相傳的人才,為深化中國民族音樂的研究和促進(jìn)其發(fā)展提供寶貴的數(shù)據(jù)和經(jīng)驗(yàn)。
體育專業(yè)學(xué)生雙語教學(xué)概況
1釋義雙語教學(xué)的內(nèi)涵 1929年,國際教育局在盧森堡召開了第一次雙語教學(xué)會(huì)議,標(biāo)志著雙語教學(xué)成為國際性教育問題,很多教育工作者投入到雙語教學(xué)的研究和實(shí)踐中去,為雙語教學(xué)的發(fā)展開辟了道路。《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》對雙語教學(xué)的界定是:能在學(xué)校里使用第二語言或外語旨在進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)。例如在美國,移民的后代在接受教育時(shí),學(xué)校使用作為學(xué)生的第二語言的英語教授所有課程。【1】 在我國,雙語教學(xué)主要指用漢語和英語作為課堂教學(xué)語言進(jìn)行除語言學(xué)科外的其他學(xué)科的教學(xué)方式。 2國內(nèi)外雙語教學(xué)概況 高等教育國際化的趨勢使得許多國家的高等教育都非常重視雙語教學(xué),主要是用英語和本民族語兩種語言進(jìn)行教學(xué)。在韓國、日本和印度等國大學(xué)中一半左右的課程是雙語課。國內(nèi)許多大學(xué)紛紛出臺(tái)新措施,積極開設(shè)雙語課程,用英語進(jìn)行公共基礎(chǔ)課和專業(yè)課的教學(xué),并已取得很多積極的成果。北大、清華、復(fù)旦等大學(xué)已有很多課程采用英語原版教材,并用英語授課。有的地方教育廳明確提出“將英語確定為部分課程的教學(xué)語言,并逐步使其成為與普通話地位相同的教學(xué)語言”。【2】 在研究文獻(xiàn)中,雖然有大量關(guān)于雙語教學(xué)的相關(guān)研究報(bào)告和論文,但關(guān)于體育方面特別是高校體育專業(yè)碩士研究生方面的相關(guān)報(bào)道卻不多見。【3】 3體育專業(yè)碩士研究生雙語教學(xué)的必要性 我國的雙語教學(xué)由來已久,早些時(shí)候都采用雙語教學(xué)的形式進(jìn)行,由于地理、歷史封閉等種種原因,未能得到長足的發(fā)展。面對新世紀(jì)的挑戰(zhàn)和機(jī)遇,我國市場經(jīng)濟(jì)體制不斷地加強(qiáng)和完善,社會(huì)對21世紀(jì)所需人才提出了既具有專業(yè)知識(shí),精通漢語和漢語文化,又通曉外語和外國文化的雙語人才的要求。 雙語教學(xué)是高校一項(xiàng)重要的教學(xué)改革,實(shí)施體育課程雙語教學(xué)是這一改革進(jìn)程中的重要組成部分。通過雙語教學(xué)促使學(xué)生能力發(fā)展,提高文化素養(yǎng)、提高民族的文化素質(zhì),培養(yǎng)全球意識(shí),進(jìn)行跨民族跨區(qū)域跨文化的國際交流,增加適應(yīng)不同民族不同國家要求的能力。【4】 體育專業(yè)碩士研究生是體育科學(xué)研究的重要力量,他們代表著中國體育科學(xué)的未來。目前,全球?qū)W術(shù)著作有一半以上是用英語寫作的,雙語教學(xué)有利于最迅捷地吸收全球范圍內(nèi)最新的研究成果,直接用英文或其他外文著作教學(xué),可以避免被動(dòng)等待譯本和翻譯出版。【5】 因此,若要培養(yǎng)出國際一流的專業(yè)人才,對體育專業(yè)研究生進(jìn)行雙語教學(xué)是十分必要的。 4對體育專業(yè)碩士研究生進(jìn)行雙語教學(xué)的可行性分析 4.1研究生已經(jīng)具備進(jìn)行雙語教學(xué)的基本條件 實(shí)施雙語教學(xué),教學(xué)對象學(xué)生的語言基礎(chǔ)很重要。全國不少“211”、“985”重點(diǎn)大學(xué)研究生招生章程和研究生推免章程中,對本科畢業(yè)生保送研究生和推薦免試研究生的英語水平提出必須有四六級(jí)證書的要求,同時(shí),我國研究生入學(xué)考試對英語也有相應(yīng)的規(guī)定,每年只有通過國家分?jǐn)?shù)線的學(xué)生才能被錄取。 所以相對本科生而言,研究生一般英語水平稍高,大部分已通過或已具備大學(xué)英語四級(jí)或六級(jí)水平,他們的英語水平基本達(dá)到了教學(xué)所需要的語言水平要求。 換句話說,在研究生層次進(jìn)行雙語教學(xué)的基本條件已經(jīng)具備。【6】 4.2專業(yè)課小班教學(xué)為研究生雙語教學(xué)提供了有利的氛圍 研究生專業(yè)理論課一般都是幾個(gè)或者十幾個(gè)學(xué)生,恰好符合小班的特點(diǎn)。在體育專業(yè)的教學(xué)中,有利于充分進(jìn)行師生之間和學(xué)生之間的交流,也更容易形成開放、平等的師生關(guān)系創(chuàng)造積極的課堂心理氣氛和適宜的課堂教學(xué)情境,使師生在動(dòng)機(jī)、目的、興趣、熱情、責(zé)任感、成就感等方面趨于一致,實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)的互動(dòng)。從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的熱情,最大限度地發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性。但體育專業(yè)課上的教學(xué)內(nèi)容,教師傳遞給學(xué)生的信息畢竟有限,教師應(yīng)對學(xué)生課外學(xué)習(xí)不斷提出要求,鼓勵(lì)學(xué)生參加學(xué)校的各種文體活動(dòng)。 創(chuàng)造一切機(jī)會(huì)進(jìn)行語言實(shí)踐。 4.3體育專業(yè)實(shí)踐創(chuàng)造了有利的雙語教學(xué)環(huán)境 術(shù)科課堂在雙語教學(xué)中擁有自身的課堂特點(diǎn),如籃球?qū)嵺`課雙語教學(xué)不僅提供了專業(yè)英語應(yīng)用的環(huán)境,而且擁有直觀的專業(yè)技術(shù)動(dòng)作幫助理解專業(yè)英語,同時(shí)能實(shí)現(xiàn)“練中喊,喊中練”,語言刺激量大.符合語言的習(xí)得規(guī)律,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語的興趣,有效地調(diào)動(dòng)了學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性與積極性,有利于提高學(xué)生的專業(yè)英語水平。同時(shí)也有助于改變教師個(gè)體對學(xué)生群體的單一傳輸模式,實(shí)現(xiàn)教師與學(xué)生群體、學(xué)生個(gè)體與學(xué)生個(gè)體、學(xué)生個(gè)體與學(xué)生群體、學(xué)生群體與學(xué)生群體之間的多向交流,這樣可以彌補(bǔ)雙語教學(xué)所要求的現(xiàn)代化辦學(xué)條件的不足。 5體育專業(yè)碩士研究生進(jìn)行雙語教學(xué)的建議 雙語教學(xué)具有很高的使用價(jià)值,對于現(xiàn)代社會(huì)人才的培養(yǎng)具有極為重要的意義。可采取以下措施加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè):一是聘請。聘請高校高水平的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的老師;聘請有經(jīng)驗(yàn)的、懂體育的外籍教師;聘請?bào)w育英語業(yè)界有經(jīng)驗(yàn)的工作者為學(xué)生講座或授課。二是內(nèi)部挖潛。各院校外語教師大多為師范類院校畢業(yè)的英語教育專業(yè)的畢業(yè)生,知識(shí)結(jié)構(gòu)單一,缺乏體育知識(shí)與英語在體育應(yīng)用中的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。外語教師在勝任外語專業(yè)教學(xué)的同時(shí),通過校內(nèi)外進(jìn)修學(xué)習(xí),掌握一個(gè)體育項(xiàng)目或一個(gè)體育方向的英語教學(xué)【5】。 教材的選用與編寫是開展體育雙語教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。應(yīng)盡量使用英文原版教材,另一方面,可組織師資力量著力組編專業(yè)特色教材。建議召開體育院校雙語教學(xué)研討會(huì)。成立教材小組。最大限度的挖掘潛在的教材資源。要逐步充實(shí)教材庫,并以原版教材為基礎(chǔ),組織編寫一套較為系統(tǒng)、內(nèi)容全面的體育專業(yè)教材。教材的選擇、編寫、切割或重新組合應(yīng)當(dāng)結(jié)合體育教學(xué)的特點(diǎn)和實(shí)際,圍繞教學(xué)計(jì)劃和教學(xué)大綱的要求來進(jìn)行,堅(jiān)持實(shí)用性原則。#p#分頁標(biāo)題#e# 6結(jié)束語 知識(shí)的創(chuàng)新就是善于發(fā)現(xiàn)學(xué)科知識(shí)與學(xué)科知識(shí)之間的相互聯(lián)系,綜合化作為新一輪體育課程改革的重要方向,它反映了人類知識(shí)與社會(huì)生活關(guān)系的整體性,在這種背景下對研究生綜合素質(zhì)的培養(yǎng)是最能反應(yīng)體育發(fā)展的時(shí)代需求。將體育與英語有機(jī)地結(jié)合起來進(jìn)行教學(xué),是時(shí)代對體育研究生人才培養(yǎng)的需要,也是廣大體育教育工作者面臨的新挑戰(zhàn)。相信隨著體育雙語教學(xué)研究的開展和深入,人們對體育雙語教學(xué)的認(rèn)識(shí)必將上升到人的潛能發(fā)展、教育價(jià)值和社會(huì)價(jià)值的高度上。