前言:中文期刊網精心挑選了西醫理論范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
西醫理論范文1
對患者治療后的血糖情況進行觀察,如果患者的血糖恢復到正常的水平則認為治療效果顯著,如果患者的血糖水平好轉,則認為治療有效,如果患者的血糖水平沒有改變或升高,則認為治療無效[3]。采用其他方法對治療無效的患者進行治療,直到患者的血糖水平得到改善。采用統計學軟件SPSS15.0對數據進行分析和處理,計數資料采用率(%)表示,行χ2檢驗,P<0.05為差異有統計學意義。
2結果
從該次研究的數據統計中可以看出,實驗組患者治療的總有效率為95.4%,對照組患者治療的總有效率為87.7%,實驗組患者的治療效果明顯好于對照組,詳細的數據統計見表1。
3討論
糖尿病是臨床上比較常見的代謝性疾病,主要是由于患者體內的糖脂代謝異常導致的,不具有傳染性,在臨床的治療中,重點就是控制患者的血糖,穩定代謝,減少并發癥的出現。在西醫內科治療中,二甲雙弧和胰島素發揮了很好的降糖效果。二甲雙弧是臨床上常見的降糖藥物,其能夠抑制肝糖原的異常分解,減少腸道對于葡萄糖的攝入,提升細胞利用葡萄糖的效果[4]。二甲雙胍是雙胍類降糖藥物,可以減少肝糖原的輸出,降低患者在空腹狀態下的血糖,并且降低患者胰島素的敏感性,從而很好的控制患者的血糖。
甘精胰島素是一種長效的胰島素,是人體內胰島素的類似物,其在酸性的環境下為澄清的液體,容易被人體吸收,并且作用的時間長,可以幫助進行糖分的分解,減少低血糖情況的發生[6],其還能夠促進脂肪和骨骼肌對于葡萄糖的攝入,從而降低血糖,促進蛋白質的合成。
西醫理論范文2
中圖分類號:R2-05 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5304(2014)04-0102-02
自從有幸成為國家第四批師承制學習的一員,筆者屢次被問到同樣的一個問題:“作為一名泌尿外科醫生,為何要拜著名內科專家為師?”實質上,高年資外科醫生系統學習中醫理論和內科臨床,是提高臨床素養的必由之路,也是最終能有所建樹的捷徑。醫學是不斷進步的,表現在其分科和專業越來越細,但同時一些新學科的產生又是多學科的部分融合(如介入科)。檢驗醫學進步最重要的標志是能夠認識和解決當時難以治療的疾病,因此,醫生應不分科室專業,而以最大限度解除患者病痛為終極目標。這就要求醫生應具備廣博的基礎知識和精純的專業素養。筆者認為,面對患者臨床復雜多變的病情,中醫院校畢業的學生要想成為一名合格出色的外科醫生,必須系統學習中醫理論和內科臨床,才能有效地提高個人整體素質。現就相關學習的必要性闡述如下。
1 中醫外科學理論特點
中醫外科學是中醫學的一門分科,其中很多病種如急腹癥、泌尿系統疾病,原本屬于中醫內科范疇。中醫外科的發展始終貫穿了整體觀和辨證論治的思維,如《外科精義》就指出“治其外而不治其內,治其末而不治其本”的方法是不對的,明?汪機《外科理例》更提出了“治外必本諸內”的思想,認為“外科者,以其癰疽瘡瘍皆見外,故以外科名之,然外科必本于內,知乎內,以求乎外,其如視諸掌乎”。陳實功《外科正宗》從學術思想上十分重視顧護脾胃,強調“外科尤以調理脾胃為要”,并特別指出“內之證或不及于外,外之證則必根于內也”。《靈樞?本臟》關于“視其外應,以知其內臟,則知所病矣”的論述更是強調了內外之間的關聯和不可分性。
2 中醫學科診療特點
《臨證指南醫案》云:“醫道在乎識證、立法、用方,此為三大關鍵,一有草率,不堪司命。然三者之中,識證尤為緊要。”臨床上,患者的病情變化錯綜復雜,醫生在千變萬化的表現中要抓住疾病的本質,對病證作出正確判斷,就需要熟悉和領悟中醫學的理論與知識,在名師指導下不斷進行臨床實踐,培養較強的思維能力。臨證應四診合參、病證結合,要具備司外揣內、見微知著、以常衡變的本領。在跟師出診期間,筆者被導師高榮林教授“以我知彼,以表知里,以觀過與不及之理,見微得過”的本領所折服,高師遵循中醫經典理論,從容應對各科雜癥,確有“桴鼓相應,拔刺雪污”之效。在嘆服導師中醫學識廣博精深、應用游刃有余的同時,更深刻地認識到自己對經典理論的一知半解,基礎知識不夠扎實,缺乏系統性,從而更加堅定了摒棄內外科之別,跟師多讀書、補好課的決心。
3 臨床實踐的證明
目前國內中西醫結合學科的蓬勃發展,就是響應當年主席關于西醫學習中醫指示的成果。筆者所從事中西醫結合治療泌尿系統疾病的專業,原本屬于中醫內科范疇。20世紀50年代后,一批優秀的西醫人才通過“西學中班”學習,開創了中西醫結合泌尿外科,對一些專科疾病的認識和診療水平較以往有了明顯提升,如對慢性前列腺炎的診治就是一個典型案例。筆者研究生導師劉猷枋教授作為中西醫結合泌尿外科的創始人之一,早在20世紀60年代就通過前列腺炎指診,發現很多患者前列腺質地變硬、有明顯壓痛,結合中醫理論,認為本病屬醫“積”范疇,病因雖復雜,但在病理方面有其共同特點,即多種病因均可導致前列腺腺管、腺泡及間質充血水腫,淋巴細胞浸潤,久則腺管阻塞,腺液滯留,炎癥包裹及間質纖維化,肛診表現為前列腺硬結和硬化,而臨床癥狀見腰骶、會陰、小腹等盆腔部位的疼痛不適,提示本病應屬中醫血瘀證。總之,前列腺炎主要矛盾為前列腺腺泡、腺管炎性梗阻,間質纖維化,血瘀證是其本質特征。因此,應將活血化瘀法貫穿于整個治療過程。遵《素問?陰陽應象大論篇》“血實宜決之”,劉猷枋教授創制了以活血理氣、化濕解毒為治法的前列腺湯,并取得了顯著的臨床療效,這一創新實踐豐富了對慢性前列腺炎的理論認識和臨床治療。同時表明中醫理論對外科疾病的治療具有重要的指導和促進作用。
其實,“醫不分中西,唯效是驗”。在科技飛速發展的大環境下,現代科技的融合對各行業的影響是巨大的,單純從外科角度而言,臨床上針對手術性疾病的治療已經有了重大轉變,如由傳統的開放性手術進路向微創手術進路轉變,而這一轉變高度依賴于視頻技術和儀器設計的進步,其結果是外科醫師能為患者提供更多可供選擇的治療方案。
4 結語
西醫理論范文3
關鍵詞:中醫護理模式;辨證施護;技能培訓
隨著整個自然科學的發展和人們健康觀念的轉變,中醫護理作為一門獨立的學科,正在逐漸走向科學、規范,中醫護理的特色和優勢也愈來愈得到人們的推崇。為了更好地發揮其優勢,造福于廣大患者,筆者從臨床中醫護理實際情況出發,和同仁們探討目前辨證護理的實用模式和工作體系。
一、中醫護理的優勢和前景
1.1先進的衛生保健理念中醫早在遠古時代就提出“整體觀念”“上工治未病”等先進理論,并逐漸形成動態、平衡的整體健康觀,生物采緇岐殘睦愍不肪騁惶寤的先進護理思想。認為人是一個統一整體,構成整體的各部分在功能上相互協調,病理上互為影響。
1.2靈活、簡便的方法優勢辨證施護是中醫護理的精華,臨床上同病異護、異病同護、三因(因人、因時、因地)制宜的護理方法以其更符合人性化的優勢贏得國內外護理同行的贊嘆。中醫護理技術以其便捷、安全、有效、低價的優勢,在社區護理、老年護理、臨終關懷、家庭護理等領域發揮著其他醫療護理技術無法替代的作用。
1.3濃郁的文化背景中醫學是中華民族認識生命,認識疾病和診療疾病的經驗結晶,這些經驗上升到理論的高度,有效地指導臨床達數千年,是祖國傳統文化寶庫中的一顆璀璨明珠,“三分治療,七分護理”,作為中醫學的重要組成部分,中醫護理的價值早已被百姓廣泛接受和認可,其獨特的傳承背景,濃厚的人文主義特色,深入民心,所以傳統的中醫護理無論在思維方式、價值觀念、文化習俗上都有著扎實的群眾基礎。
1.4明確的發展目標《中國護理事業發展規劃綱要(20052010年)》中指出“以提高中醫護理技術,發揮中醫護理特色和優勢為主線,注重中醫藥技術在護理工作中的作用。要根據中醫護理防重于治,注重養生的思想,發揮中醫護理在老年病、慢性病防治和養生康復中的作用,突出中醫整體觀和辨證施護,加強中西醫護理技術的有機結合,促進中醫護理的可持續發展。”可見中醫護理在當今現代科技飛速發展的時代中,像其他專業一樣既充滿了機遇,也充滿了挑戰,作為我國護理界的驕傲——中醫護理在世界范圍內有著不可估量的發展前景。
二、臨床中醫護理現狀
2.1辨證施護流于形式20世紀80年代以來,我國護理學科得到了飛躍發展,從功能制、責任制、到現代的整體護理模式,護理技術水平突飛猛進,但便捷、有效的傳統中醫護理在臨床的應用并未得到迅速發展。羅坤華調查顯示中醫院有60.2%的病區護理人員和護生未開展辨證施護,目前臨床開展辨證施護率普遍偏低。即使在開展辨證施護時往往因證候復雜難辨、辨證結果與醫生診斷證型不同時必須服從醫生、護士辨不辨證結果都一樣、護理措施中涉及中藥使用等超出護士權力范圍等問題而使辨證施護流于形式。中醫護理病歷的特色也大多停留在節氣、舌苔、脈象、證型的記錄上,很少有實質性的辨證施護內容和傳統中醫護理技術干預措施的實施記錄。
2.2護理人員中醫操作技能缺乏傳統中醫護理技術如推拿、按摩、中藥霧化、中藥足療等在各種保健場所廣為人們喜愛,但在臨床的運用狀況卻不盡如人意。誠然其中有體制和經濟因素的牽制,但護理人員的理念和中醫操作技能水平也是一個重要原因。目前雖然全國各大中醫院校設立了中醫護理專業,為各級中醫醫院輸送了一定的中醫護理人才,可數量遠遠不能滿足臨床需要。中醫醫院大部分護士大多從西醫院校畢業,一般基層中醫院從中醫院校畢業的只占3%~10%。還有一部分中醫院校畢業的護士由于臨床很少進行中醫護理技術操作而使操作技能生疏,不能正確運用。
三、創建實用型護理模式
3.1實用中醫護理模式的構建背景中醫護理的優勢和前景是大家一致公認的,但如何有效促進辨證護理的開展,提高臨床中醫技術參與率和辨證施護質量,一直是困擾各級中醫護理人員的難題。近年來有專家對中醫護理模式的框架進行了科學的構想,對在新形勢下怎樣運用中醫護理技術進行了開創性的思考,尚未形成規范的、操作性強的模式來指導臨床中醫護理工作。我院根據新形勢下護理服務的要求及我國臨床實際現狀,以簡明實用,可操作性強,適應現行醫療法規要求為原則,成立專門的科研小組,研究探索符合護理工作現狀及現行法律法規要求,具有實用性的中醫護理模式,促進中醫護理系統化、現代化、科學化發展。
3.2臨床護理人員的技能培訓是實用中醫護理模式的基本條件我院是國家三級甲等中醫院,雖然前期舉辦了多期中醫培訓班,臨床護理人員全部取得了中醫培訓結業證書,但在臨床護理工作中能較全面開展辨證施護的人員只占調查人數的10%,中醫護理技術在臨床病人的開展率不足30%。為此我院結合當前護理人員的實際情況,改變以往重理論輕技能的培訓方式,從失眠、便秘等常見癥狀的簡單中醫護理操作技術入手,進行短期分期分批中醫護理技術規范化強化集中培訓,重點講解拔罐、藥浴、耳穴埋籽等的規范操作,反復練習,人人過關后鼓勵各科室在臨床開展實施,取得較好的效果。通過有效的培訓與考核后,護理人員能正確熟練地運用中醫傳統護理方法,把簡便易懂、療效可靠的中醫護理技術提供給患者,不僅突出了中醫特色,也得到了病人的認可,中醫護理技術的開展率達到70%以上。廣泛的臨床實踐使護理人員積累了一定的經驗,在實踐的基礎上定期進行經驗總結、理論學習,加深其對中醫知識的理解、運用能力,明顯提高了臨床辨證施護的開展率和臨床護理人員中醫操作技能,不失為當前經濟、有效的在職人員中醫護理培訓方法之一。
3.3實用中醫護理模式的核心是辨證施護的實施隨著醫學模式的改變,傳統的“辨證施護”作為方法論欠全面,因為當今醫療護理服務要面對的是“人”而非“證”,如果直接用來進行中醫護理實踐,有收集資料不全、不到位的可能,因此需要對“辨證施護”進行創新性繼承。針對如何使辨證施護和臨床實際護理工作結合,更好地發揮中醫優勢,陳穎提出將國際通用的護理診斷與中醫護理的實際情況結合起來,把護理程序“中醫化”,實施“四診-辨證-施護-評價”的中醫特色的護理程序,然而受多種因素影響臨床難以開展。我院研究的實用中醫護理模式從可操作性的角度出發,提出護理人員根據醫生的辨證證型結果,再去搜集與護理相關資料,運用中醫八綱辨證、病性辨證、病位辨證等方法進行辨證后,制訂以中醫獨特的護理技術為主導的護理措施,用護理路徑的形式及時有效地落實于病人,最后對護理效果進行科學評價的護理程序,給傳統中醫辨證施護的內容賦予現代內涵,并以臨床實踐為準繩不斷修正、完善,建立一套完整的辨證施護工作體系,使新模式成為真正能指導臨床實踐的實用模式。
3.4實用中醫護理模式的重點是辨證施護的管理思路縱觀國內中醫護理現狀,尚未形成以中醫理論為指導的護理管理體系,質量管理上缺乏科學客觀的衡量標準,中醫醫院現行護理管理標準基本是借鑒、引用西醫院的管理,由于中西醫理論體系不同,臨床護理中常常出現醫護之間思路不一致,步調不和諧,配合不默契的現象,不同程度制約了中醫特色的發揮。實用中醫護理模式的管理目標以實用、對專業有促進為基礎,重點加大辨證施護覆蓋率,通過路徑這種質量效益型管理方式,加強每一個環節的控制,完善相關規章制度、質控標準,形成具有中醫特色的管理模式。新模式的管理思路一方面立足于中醫內涵建設與發展,運用多學科交叉知識、多途徑的方法,開展中醫的循證護理,制定出既符合中醫護理學自身規律,又可讓不同行業、不同文化背景的人理解且認同的科學評價方法,對常見證型建立統一規范的客觀量化指標,形成臨床護理效果評價體系。另一方面加強質控管理,護理部每月通過護士長手冊對各護理單元中醫護理技術開展情況進行統計,將中醫護理技術參與率納入護理部質量檢查考核內容,對影響中醫護理技術開展的非護理因素進行協調,定期總結效果,向醫院強化中醫特色領導小組反饋信息。同時每3個月組織護理人員召開1次中醫護理技術操作交流會,介紹中醫護理技術在臨床應用體會,探討運用技巧,進一步提高辨證施護護理質量。
四、小結
綜上所述,我國護理現狀雖然與發達國家存在差距,但中醫護理憑借其得天獨厚的優勢,在當今人類醫療保健“回歸自然”的潮流中有著無法估量的前景。當務之急是認清新模式的先進性,在人文主義前提下,立足于發揚傳統中醫護理中經過長期實踐檢驗被認為行之有效并廣為人們接受的護理技術,創建集科學性、實用性于一體的中醫護理模式。“變而不失其正,遣形而存神”。相信通過中醫護理同仁們的共同努力,逐漸形成獨立學科的中醫護理在不久的將來必將展現出其獨特的風采與魅力。
【參考文獻】
[1]王敏.對中醫護理發展前景的思考[J].中國護理管理,2007,7(5):19.
[2]張華,魏紅.對如何發展中醫理論的思考[J].遼寧中醫雜志,2005,32(2):105.
[3]羅坤華.醫院開展辨證施護現狀調查分析與管理思路[J].中醫藥導報,2006,12(8):68.
西醫理論范文4
【關鍵詞】多元系統理論 《傷寒論》 文化負載詞
一、多元系統理論
多元系統理論(Polysystem Theory)是由以色列著名學者埃文-佐哈爾(Even-Zohar )在20世紀70年代提出來的。多元系統理論把翻譯和譯作與所產生和被閱讀的文化語境、社會條件、歷史背景等許多因素結合在一起,為翻譯研究開拓了一個相當廣闊的研究領域。20世紀末,埃文-佐哈爾的同事圖里(Gideon Toury)發展了他的理論,提出“描寫性的翻譯研究方法論”。該方法論是將翻譯結果視為既成事實,追尋影響翻譯過程的社會歷史因素以及翻譯作品在譯語文化多元系統中的功能和地位,并對此進行“全面歷時性描述”(comprehensive diachronic description)。這一描寫性的方法適用于對多年以前產生的翻譯作品或是不同歷史條件下產生的同一作品的不同譯本進行研究。由于能有效地避免評論者自身所處歷史時期的審美期望的干擾,可真正昭示每一個翻譯作品的特征和價值。因此,這種方法可以為《傷寒論》的翻譯研究提供一個新視角。
二、傷寒論文化負載詞分類及舉例
1.文化負載詞。不同民族的人具有不同的認知環境,由于各自特殊的,傳統習俗,生活方式,價值觀念和審美情趣,在漫長的歷史發展過節程中形成了民族間的文化差異,這是產生文化負載詞語的根源。按照紐馬克的定義:文化負載詞是能集中反映或表達某一民族風俗習慣,氣質情感,歷史典故,思維模式,價值取向,宗教心態等特有事物的詞、詞語和習語。作為文化的核心部分,語言既折射著民族文化,也隨著民族文化的發展而發展。不同民族生活在各自獨特的地理環境中,形成了不同于其他民族的生活習俗,并在一長期的歷史演變和各自政治經濟氛圍中形成了獨具特色的民族性格。所有這些都會以濃縮了的民族特色的文化負載詞進入民族生活習慣。
2.傷寒論文化負載詞分類及舉例。《傷寒論》專業術語紛繁復雜,是全文的核心,參照魏杰對中醫術語的分類,本文按如下分類:
1)按中醫病證名:如“中風”,“傷寒”,“風溫”,“厥”等一類病名;
2)按中醫癥狀名:如“惡風”,“往來寒熱”等,十分準確和形象地描述了病證的特征性及表現;
3)按病因病機名:如“汗家”,“淋家”,“酒客”,“虛煩”等反映疾病特點的詞;
4)中醫哲學類:如“陰陽”等。
按其他類術語分類:主要用于描述特定類概念,比如方藥名:“如苦酒”,“法醋”,
“白粉”,“清漿水”等特殊的煎藥方法:古代文字及器物名:如“博棋子”,“索餅”等。
三、《寒論》文化負載詞英譯舉例
羅希文譯本(以下簡稱羅譯):Treatise on Febrile Caused by Cold (Shang Han Lun)中醫上的“傷寒”與西醫學的“傷寒”名雖相同,但實際所指卻大相徑庭。“傷寒”有三層含義,一為多種外感熱病的總稱,二為感受寒氣而引發的病癥,三指冬季受寒。而西醫學中的“傷寒”則指的是因傷寒桿菌而引起的病癥。所以,中醫中的“傷寒”不可譯作typhoid。中醫院校規劃教材《傷寒學》把傷寒分為廣義的傷寒和狹義的傷寒。廣義的傷寒為一切外感疾病的總稱,狹義的傷寒為風寒外感感而即發的疾病。羅譯“Febrile Disease Caused by Cold”回譯為“風寒造成的發熱性疾病”這種譯法沒有全面譯出“傷寒”的含義,有兩處值得商榷,一是它只強調了外感發熱,而廣義的傷寒可以表現為發熱也可以因患者年老體弱、正氣衰微不能與邪抗爭表現為不發熱;二是廣義的傷寒包括中風、傷寒、濕溫、熱病、溫病,而不單只有熱病一種。所以,“傷寒”的譯法在形式與實質的等值上有不盡人意之處。因為理解上的障礙和對應語的缺乏,在目前翻譯實踐條件限制下,為了保持特有的文化內涵,音譯是一個不得已而為之的較好翻譯手段。因此,在世界衛生組織 (WHO)、世界中醫藥學會聯合會(世中聯,World Federation of Chinese Medicine Societies )等主持的中醫用語英譯國際標準化(International Standard Terminology of Traditional Chinese Medicine,簡稱IS TTCM)審定工作的研究成果《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》(以下簡稱《術語標準》)中,《傷寒論》書名的翻譯采用音譯,即譯為“Shang han lun”相信隨著使用頻率的提高以及中西方文化交流的加深,“Shang han lun”最終會成為代表一定意義的中醫專用術語。
中藥方劑數量十分龐大,其名稱的翻譯也大致經歷了一個從拉丁語翻譯到英語翻譯再
到音譯的過程,如“桂枝湯”以前譯為Decoction of Ramulus Cinnamomi(羅希文),除decoction外,全部為拉丁文,冗長難念,后來英譯為Cinnamom twig decoction(黃海),雖有簡化但仍然拗口。目前基本上采用音譯法翻譯,以利統一。
中醫的藥物劑型,有些與西醫相同或接近,如丸、散、膏、片等,可以直接譯作pill, powder, ointment, tablet等。但更多的卻是中醫特有的,在西醫里沒有相應的概念,如湯、飲,丹等,這些中醫特有劑型的翻譯,國內外比較統一,如“湯”譯作decoction,“丹”譯作bolus.
四、《傷寒論》文化負載詞英譯策略
1.強調對自然對應語的使用。不同民族、不同國家之間在文化、語言和民族心理等方面雖然存在這樣和那樣的差異,但其與自然的關系以及日常生活體驗,卻有諸多相同或相似的地方。如對一些疾病的感受和體驗,對一些病理表現的認識和分析,中西方均有相同或相似之處,因此就有了一些較為致的概念和用語。對這些中醫概念,可采取相應的西醫術語予以翻譯,而不必逐字對譯。例如“失眠”:insomnia;“頭痛”:headache;“呃逆”:hiccup等等。
2.簡明扼要,再加注解。根據多元系統理論,中醫最初在西方醫學文化中是作為一種弱勢文化而存在的。要想讓中醫在西醫強勢文化中找到生存空間,讓外國人了解并接受中醫,早期的中醫翻譯中,有些術語的確比較冗長,不太實用,但是在中醫翻譯剛剛起步,中醫文化進行推廣的最初,這樣的翻譯探索己經是開創性的壯舉了。如羅希文將“奔豚”譯為a syndrome characterized by a feeling of gas rushing up through the thorax to the throat from the lower abdomen。在中醫翻譯初期,這樣的解釋性翻譯是歷史的必然,是無法逾越的。
多元文化系統是一個動態的系統,其中各個子系統也會因時間的推移相互轉化。隨著中醫對外交流開展得日益廣泛和西方人對中醫理法方藥認識的更為深入,雖不能說中醫文化已在西方醫學文化中處于強勢,但足以說明國際社會對中醫文化更加認同、更加熱衷。如果我們留意一下目前的翻譯,便會感受到中醫英譯簡潔化的趨勢。
中醫用語的突出特點是簡明扼要,因此在翻譯時理應保持這一特點。如目前對“奔豚”的翻譯,合理的做法應是先將其譯為較為簡潔的術語running-pig syndrome,然后加以注解,以利讀者理解。
3.保持民族特色和獨有概念。中醫學具有特殊的認識體系,在思想原則、概念等方面都有自身獨到的規定性,在理論系統與操作程序方面,也與現代醫學有著強烈的不可相通性。就文化特征而言,中醫學只是中華民族特有的醫學體系,因而具有鮮明的民族性。這一點在翻譯時也應予以充分體現。這主要體現在“異化”與“音譯”篩齜矯妗
“異化”,就是在譯文中保持原文的結構和語義特色,醫學中有相當一部分概念和用語是中醫所特有的,在翻譯時應該努力保持其原有特質,過分“歸化”的翻譯往往使譯文失去原文所蘊含的豐富內涵。如早期將“風寒咳嗽”譯作cough due to wind and cold。現在更多的譯者選擇了更為“異化”的方式,按原術語的結構將其翻譯為wind-cold cough。
4.形神兼備,音意結合。在中醫語言中,有些用語的前一部分是具體的,而后一部分卻是抽象的。如五臟、腎氣等。以前多將“五臟”譯作five solid organs,一定意義上揭示了臟器的結構特點,但并不準確。近年來人們逐步采用音意結合的方式將“五臟”譯為five zang-organs. “氣”,雖統一音譯為Qi,但與其相關的用語可采用“音意結合”法予以翻譯。如將“腎氣”譯作kidney Qi等。
5.強調回譯。回譯,又名翻譯還原,就是例如原來是中文,被譯成英文,現在再把英文還原成中文。在中醫翻譯上強調“回譯”是為了使英譯的中醫名詞術語在結構上應與中文形式相近,更好地實現在國際交流中信息、的雙向傳遞。如“傷寒”曾被廣泛翻譯為exogenous febrile disease,意思可能是準確的,但相對于原文較冗長;另外,從翻譯方法來看,屬于意譯,與原文缺乏回譯性,在一定程度上影響了雙向交流。所以,目前逐步被cold attack所取代。
五、結論
根據多元系統理論,不同教育背景、文化程度、工作經歷和歷史因素對翻譯者的翻譯傾向會產生較大的影響。對于中醫英譯,單個譯者在專業性和語言能力等層次上都有一定的局限性,因此,譯者之間應加強交流和溝通,甚至合作,協調好不同譯者間的主體性,將各自對原文不同的理解及不同的翻譯風格融合到同一翻譯工作中,尤其是中醫專業術語這種科技類的譯作中。對已有的相關國際標準,要進行更深入的研究、完善、制訂和推廣。
參考文獻:
[1]惠佳蓓.關聯理論與《傷寒論》文化負載詞英譯對比研究: 基于兩種譯本[D].南京中醫藥大學.
[2]李照國.中醫英語翻譯技巧[M].北京:人民衛生出版社,1997:16-20.
[3]林巍.中西文化比較及翻譯研究[M].華東理工大學出版社,2009:2.
[4]王東風.翻譯文學的文化地位與譯者的文化態度[J].中國翻譯,2000(4):4.
[5]魏酒杰.漢英英漢中醫詞典[M].長沙:湖南科學技術出版社,1996:25.
[6]奚飛飛.多元系統理論視角下《傷寒論》英譯的比較研究[D].南京中醫藥大學.
[7]謝天振.多元系統理論:翻譯研究領域的拓展閉[J].外國語,2003.(4):59-66.
[8]楊紅英.文化負載詞語在《圍城》翻澤的處理仁丁[J].科教文匯,2008(8):250.
[9]Even-Zohar LPolysystem studies[M].Tel-Aviv: Porter Institute for Poetics and Semiotica(Poetics Today),1990:11.
[10]Newmark P.A textbook of translation[M].Hemel Hempstead: prentice Hall,1988:23.
作者簡介:
西醫理論范文5
[關鍵詞]語義場 義素分析 價值
“語義場理論”是現代語義學中十分重要的理論之一。20世紀30年代,最早由德國學者特雷爾提出應用于語義學中。語義場作為具有某種共同或者相近語義的語言單位構成的一個集具有其特有的性質和一定的研究價值。而從語言學角度可以說義素分析法是一種確定語義場和詞語義位關系的比較準確可靠的方法。
一、義素分析
義素分析法源于布拉格學派的音位學。布拉格學派認為音位是語音切分的基本單位,即最小的聲音意義載體。音位的對立關系是音位學理論中的基本概念。音位對立體現的是兩種聲音的區別特征。音位學理論后來被美國人類語言學家運用到詞語的意義分析中提出了義素分析法。法國結構語義學創始人之一格雷馬斯將義素分析法運用于話語的語義分析,此后,義素分析被語言學界普遍接受,并且將其運用到語言及言語的語義研究中。
與音位可以分解為區別性特征一樣,語義也可分解為區別性特征。一個意義分解成的最小的語義特征就是義素。義素是語義的微觀層次,在語言體系中和在言語中直接觀察不到。義素的組合才是現實的一項語義,詞典學中叫義項。
人在說話時能以不同的方式表達同一個思想,聽話時能理解不同話語的相同語義。一個初學外語的人,往往竭力逐詞再現他聽到的話,忘記了一個詞,便難以表達思想。所以,一個人如果真正掌握了一種語言就能用自己的話復述思想。這就意味著他在心里已把語義分解為義素,然后把又把義素組合成語義,并組成表達同一思想的不同話語。平常說的“換句話說”就是這種現象。
總之,義素分析法將詞語義位分解為最小語義單位,可以正確地將具有共同語義成分的詞語置入同一個語義場,分析詞語義位之間的關系;能夠準確地區分詞語的意義并在言語活動中選擇恰當的詞語,從而完成有效交際。因此,從語言學角度可以說義素分析法是一種確定語義場和詞語義位關系的比較準確可靠的方法。
二、語義場理論
“語義場理論”是現代語義學中十分重要的理論之一。語義場理論屬于結構主義語言學理論,持客觀主義語言哲學觀。“場”原是物理原術語,是物質存在的一種基本狀態。實物之間的相互作用依靠有關的場來實現。“場”理論研究的是事物或現象之間的相互關系,有某種關系的事物或現象必然或可能聚集在同一個“場”內。傳統語義學關于詞義的“聚合關系”和“組合關系”研究成果為“語義場”理論奠定了基礎。20世紀30年代,“語義場理論”是由德國學者特雷爾最先提出的。特雷爾認為,在一個語義場的范圍內,各個詞之間是相互聯系的,每個詞的意義取決于這個語義場內與之相鄰的諸詞的意義。
語言是一個由多個系統組成的多平面、多層級的獨立的體系。其中詞匯系統中的詞語在語義上互相聯系、互相依存。詞語的意義不是孤零零地存在于詞匯系統中,而是在這種相互依存的關系中得以顯現和確定。“意義就是指號之間的一種關系,被定義者和定義者之間的一種關系”(沙夫,1979 :247) 。因此表示同一個或者同一類概
念的詞語的義位形成一個集合,即一個語義場。
(一)語義場具有的性質
1.語義場內語義的聯系性
語義場內每個詞語之間都相互依存并能相互解釋。在漢語親屬場中“哥哥”與“弟弟”相對,俄語中“брат”(兄弟)則與“ сестра”(姐妹)相對。漢語中用“姐姐”、“妹妹”來補充,它不僅區分男女,而且分出長、幼,而俄語中只區分男、女。
在一個語義場中每增減一個詞,場內的語義就要重新調整。
2.語義場的層次性
由于詞項的語義概括能力不同,所以概括能力大的詞項處于較高的層次,而概括能力小的詞項處于較低的層次,這樣就形成了語義場的層次性。
3.語義場的民族性
不同的民族語言的語義不是一一對應的。與不同語言的詞想聯系的概念不盡一致,如上所舉漢俄兩種語言的“同輩直系親屬場”中,就不能一一對應。不同的民族用他們各自的語言把認識的結果記錄下來時,就帶上了民族的特色。不同的民族對世界的認識是不同的,因此語義場也具有了一定的民族性。
在不同語言中,同一類型的語義場內的詞相比較,可能有完全等同、不等同和交叉等三種情況。
4.語義場的多樣性
事物之間的聯系是復雜多樣的,因而反映事物的概念之間的關系也是復雜多樣
的;同樣,標記概念的詞項之間的語義關系也是復雜多樣的。詞項間語義關系的復雜多樣性決定了語義場類型的多樣性。
(二)語義場理論的價值
傳統語義學對詞義的考察往往是孤立的零碎的,而語義場是詞義系統性的具體表現。對語義場的研究與認識,打破了傳統語義學對詞義孤立、零碎的考察方法。語義場對詞義系統而宏觀的研究為我們提供了豐富而全面的語言知識。
1.可以作為確定義素的依據
語義場理論的一個重要的作用就是可以用作確定義素的依據。義素不是自然語言的單位,而是理論上分析出來的語義單位,它沒有外部形式標志,也不能獨立與語音結合。義素分析是語義場理論的一個重要組成部分。
2.在語義場中確定詞的價值
詞作為語言的表義單位,并不是孤立地存在并起作用的,每一個詞的意義或多或少受制于同它有語義聯系的其它詞的意義,取決于它同其它詞的“伙伴”關系。索緒爾在《普通語言學教程》中說:“在同一種語言內部,所有表達相近的概念的詞都是互相限制的。因此,任何要素的價值都是由圍繞著它的要素決定的。”(索緒爾中譯本,1983 :162) 語義場,正是這種可以決定一個詞價值的“語圍”。
3.有助于發現詞義的普遍性和民族特點
語言是伴隨著人類社會的產生而產生的,它比民族的歷史要長得多。在一切社會現象和自然現象中,只有語言和遺傳代碼是人類從祖先傳給后代的兩種最基本的信息。從上面的分析可以看出,俄語中的親屬詞與漢語相比相對貧乏。
以上是對語義場理論以及義素分析法的簡要分析。它們曾被許多研究者接受并用來分析詞與詞之間的意義關系,使人們看到詞與詞之間不僅存在同義關系和反義關系,還存在上下義關系、部分與整體關系等。語義學家采用語義場理論和義素分析法對詞匯系統中幾類詞語進行了詳盡的剖析。運用義素分析法可以清晰地摸清詞語的義素意義如何向外延伸,同其他詞語構成一個相互關聯的語義網絡。語義場理論及義素分析法不僅僅局限于對語言系統內部的詞匯語義關系的研究和句子語義結構的研究,還可用于研究篇章內部語詞之間的語義關系和語義結構,是現代語義學中十分重要的研究課題之一。
參考文獻
[1]倪波,顧柏林,《俄語語義學》[M],上海:上海外語教育出版社,1995
[2]沙夫,《語義學引論》[M],北京:商務印書館,1979,247
[3]索緒爾,《普通語言學教程》(中譯本)[M],北京:商務印書館,1982,162
[4]王德春,《語言學概論》[M],上海:上海外語教育出版社, 1998,96-102
[5]伍謙光,《語義學導論》[M],湖南:湖南教育出版社,1997,94-97
[6]柳新軍,《從俄漢語言的世界圖景看語義場理論》[N],福建:《福建外語》,2002年,第4期,11-14
西醫理論范文6
【關鍵詞】偏頭痛緩解期;辨證治療;體質辨識
偏頭痛具有發病率高、危害性大、治療周期長的特點,屬于慢性難治性疾病。對于擅長于治療慢性疾患的中醫藥療法來說理應在偏頭痛治療領域有所作為。但目前中醫藥辨證治療偏頭痛的現狀并不令人樂觀,在緩解期由于缺乏頭痛這一主癥而難以進行規范的中醫辨證,而中醫體質辨識理論可以作為偏頭痛緩解期中醫辨證的補充。
1偏頭痛分期治療符合偏頭痛的發病規律
1.1偏頭痛的分期偏頭痛是一種發作性疾病,其發病過程已研究明確,臨床上分為急性期和非急性期(緩解期)。其急性期每次發作頭痛可持續4~72h后可自行緩解,緩解期時間則為數天乃至數月不等。急性期和緩解期的治療原則也不盡相同,急性期以“快速止痛,持續止痛,減少本次頭痛再發,恢復患者的功能,減少醫療資源浪費為治療目的”。而緩解期預防性治療的目的是“對患者進行預防性治療目的是降低發作頻率、減輕發作程度、減少功能損害、增加急性發作期治療的療效”[1]。
1.2偏頭痛分期辨證治療的必要性:第一,作為西醫診斷的偏頭痛其治療明確分為急性發作期的治療和預防性治療,以偏頭痛西醫診斷為基礎的中醫辨證治療偏頭痛的研究也必須有明確的分期與之對應,從而便于臨床治療經驗的交流、促進治療水平的提高,同時也是偏頭痛規范治療的必由之路。第二,偏頭痛急性發作期的止痛治療十分重要,但緩解期的預防性治療無論在治療時間的延續以及對偏頭痛整體療效評估所占的比重方面均不亞于急性期的止痛治療。作為慢性發作性疾病的偏頭痛,從某種意義上講,如何減少頭痛發作的次數和減輕頭痛程度的緩解期治療的重要性要大于急性期的治療,并且目前中醫藥治療在偏頭痛的實際治療方面已積累了一定的經驗[2-5],故中醫辨證分期治療是勢在必行。
2偏頭痛中醫辨證分期治療現狀的困惑
2.1多數偏頭痛中醫藥治療研究的臨床報道的療效判定指標均為減少發作次數和減輕疼痛程度,這種指標明顯是針對預防性治療,但臨床報道資料大多未明確將其定為“緩解期”治療的時限,而是模糊的定義為中醫藥治療偏頭痛的療效。
2.2偏頭痛急性期療效觀察指標主要判定用藥2h內的止痛效果,緩解期的療效標準則是治療周期4~8周后頭痛次數及頭痛程度的變化情況。在“中藥新藥治療偏頭痛的臨床研究指導原則”[6]中所選病例應為急性發作期患者(因為所選病例均有“頭痛”這一主癥),這就形成了入組病例應該是“急性期”患者但療效觀察指標卻是“緩解期”標準的奇怪現象。
2.3辨證論治是中醫的精華,中醫辨證大多采用以主癥定病名參考兼癥定證型的辨證模式,辨證的最主要依據是患者在某一階段的臨床癥狀,而偏頭痛緩解期患者可能并無頭痛這一主癥,那么在這一時期中醫辨證的主要依據是什么?
3偏頭痛緩解期中醫辨證治療實施的思路
面對偏頭痛緩解期缺乏頭痛這一主癥而使中醫辨證陷于困惑的現狀,提出如下辨證思路:①參考患者頭痛急性期的頭痛癥狀而進行緩解期中醫辨證。②探討運用中醫“伏邪”理論來解釋偏頭痛的發病,即外因或患者自身功能的失調引動患者體內伏邪,導致偏頭痛的急性發作。③運用中醫體質辨識理論對偏頭痛緩解期的中醫辨證予以補充。
4運用中醫體質辨識理論作為偏頭痛緩解期辨證治療補充的依據
4.1體質可分論為偏頭痛緩解期的中醫辨證干預提供了可行性依據:中醫學認為,形神相關,陰陽、氣血、津液是生命的物質基礎,而體質體現即是陰陽、氣血、津液盛衰變化的反應狀態,因而能從中醫體質學角度進行分類,并由此建立了分類系統,王琦教授所發現與提出平和質、氣虛質、陽虛質、陰虛質、痰濕質、濕熱質、瘀血質、氣郁質、特稟質9種體質類型,反映了不同人群的個體特征[7]。這種體質分類法不僅依靠傳統中醫理論進行評判,還從微觀水平探索了體質的生物學內涵[8],從而更加科學和實用。體質可分論將人群分為九種體質類型,通過研究偏頭痛在不同人群的分布情況,總結歸納出偏頭痛的易感人群,就可為通過調整體質而干預偏頭痛提供可行性依據,偏頭痛患者在緩解期可能無證可辨,但一定會有體質可分。
4.2體病相關論為偏頭痛緩解期中醫藥干預提供了理論依據:不同個體的體質特征分別具有各自不同的遺傳背景,它與許多特定疾病的產生有密切關系。體質狀態反應正氣強弱,決定發病與否,由于受先天因素或后天因素的影響,個體體質的差異性對某些致病因素有著易感性,或對某些疾病有著易罹性、傾向性,形成某些(類)疾病發生的背景或基礎。體質與疾病相關論明確了體質辨識與偏頭痛中醫辨證的關系,為如何在偏頭痛緩解期進行中醫辨證干預提供了理論依據。
4.3體質可調論是偏頭痛緩解期中藥防治可行性的實踐依據:由于每一個體在生長壯老的生命過程中,因受環境、精神、營養、鍛煉、疾病等內外環境中諸多因素的影響,而使體質發生變化,從而使得體質不只具有相對的穩定性,同時具有動態可變性。這種特征是體質可調的理論基礎。藥物及有關治療方法可糾正機體陰陽、氣血、津液失衡,是體質可調的實踐基礎。既然體質可調即可使偏頗的體質得以調整,消除了偏頭痛緩解期的易感體質狀態,從理論上講就可預防偏頭痛的急性期發作。已有報道根據體質可調論運用化痰祛濕方可改善痰濕體質,[9]這為我們提供了體質可調的實踐依據
5運用中醫體質理論對偏頭痛緩解期中醫辨證予以補充的具體運用
依據王琦教授所制定的九種體質類型對偏頭痛患者進行體質辨識,可解決以下問題:①偏頭痛緩解期患者缺乏頭痛這一主癥,在嚴格意義上使中醫辨證缺乏辨證依據,而中醫體質辨識卻可應用于任何人群,偏頭痛患者在緩解期可能無主癥可辨,但卻一定會有體質可分。找出偏頭痛患者與中醫體質的相關性規律,就可對中醫辨證提供參考依據。②中醫體質理論認為體質是可以調整的,通過調整體質可達到改善身體狀況的目的,對于偏頭痛患者的易感體質進行體質調整,在理論上就可達到預防偏頭痛發生的目的。③運用體質可分理論對偏頭痛患者中醫辨證予以補充,并通過臨床觀察,探索二者之間的內在聯系,不僅可以對偏頭痛的中醫辨證進行充實,同時也可對偏頭痛緩解期的中醫藥干預提供新的思路。總之在偏頭痛緩解期采用王琦教授中醫體質九分法,將偏頭痛患者進行九種體質分類判定,最終統計其結果并從中尋找規律,可為偏頭痛緩解期中醫辨證提供幫助。
6結語
偏頭痛分為急性發作期和緩解期是疾病自身客觀規律的體現。分期并特別重視緩解期的辨證治療是臨床的需要,中醫體質辨識適合于普通人群,也適用于偏頭痛患者的防治。針對偏頭痛這一特定疾病、根據偏頭痛的發病特點和病理機制,在中醫體質理論的指導下制定有別于偏頭痛以外人群的體質干預即偏頭痛緩解期中醫藥干預的具體措施十分必要。體質辨識在偏頭痛緩解期中醫辨證干預中的運用是體質辨識從普遍人群的干預到特殊疾病干預的積極嘗試,運用體質辨識理論對偏頭痛緩解期進行中醫藥干預無疑是對偏頭痛的分期治療提供了新的思路和方法。
參考文獻
[1]中華醫學會疼痛學分會頭面痛學組.中國偏頭痛診斷治療指南.中國疼痛醫學雜志,2011,17(2):65-86.
[2]潘更毅,張憲秋.養血清腦顆粒治療小兒偏頭痛的臨床觀察.中西醫結合心腦血管雜志,2005,3(9):837.
[3]高煥民,柳耀泉,王少萍.天舒膠囊治療偏頭痛40例.中成藥,2006,28(5):680.
[4]吳禮華.中西結合治療偏頭痛31例.中國醫療前沿,2007,2(10):87.
[5]錢玉良,嚴冬.通竅活血湯治療偏頭痛57例臨床觀察.湖南中醫雜志,2006,22(6):6.
[6].中藥新藥臨床研究指導原則.北京:中國醫藥科技出版社,2002:85-89.
[7]王琦.中醫體質學.人民衛生出版社,2005.