前言:中文期刊網精心挑選了魯迅諾貝爾范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
魯迅諾貝爾范文1
誰不想自己未來一片燦爛?誰不想自己的未來無比輝煌?想要成功就要奮斗,一個人只有艱苦奮斗,他的生命才會開花,才會結果;如果沒有了奮斗,那他的生活就會變成一棵沒有葉子的枯樹,死氣沉沉
方眼歷史,幾乎所有的成功人士都是經過一番艱苦奮斗后,才登上成功的舞臺的。諾貝爾發明炸藥就是一個典型的例子。他為了發明炸藥,試驗了上百次,親朋好友都勸他不要再試了,這樣會威脅到自己的生命的。但諾貝爾并沒有想過要放棄,依然繼續他的試驗。一次,諾貝爾正在做實驗,只聽“轟”的一聲,人們心想諾貝爾完了,當他們準備沖進去救人的時候,只見諾貝爾從硝煙中站起來叫道:“我成功了,我終于成功了!” 諾貝爾正是通過他的不斷努力和艱苦奮斗,才爬上了成功的頂峰,受到了后人的敬仰。
羅曼•羅蘭說了一句很現實的話------“怯弱的人,必然在苦難之下被淘汰,只有堅強的人才會走完自己認真想走的路。”不錯,我也這麼認為,成功往往總是屬于那些艱苦奮斗的人,而怯懦的人往往都是半途而廢,與成功失之交臂,無法接觸到成功。
作為一代偉人------魯迅就是有這種艱苦奮斗的精神。在惡劣的環境里,魯迅不僅沒有“近墨者黑”,而且還“出淤泥而不染”,最后,他也憑借自己艱苦奮斗的意志,為后世留下了許多文學巨著,成了一位眾所皆知的文學巨匠。
魯迅諾貝爾范文2
莫言,原名管謨業,1955年2月17日出生于山東高密,中國作家協會副主席、2012年諾貝爾文學獎獲得者,亦是第一個獲得諾貝爾文學獎的中國籍作家。
1991年,莫言在北京師范大學魯迅文學院創作研究生班獲得文藝學碩士學位。2011年憑借小說《蛙》獲得茅盾文學獎。2012年獲得諾貝爾文學獎。獲獎理由是:通過幻覺現實主義將民間故事、歷史與當代社會融合在一起。
(來源:文章屋網 )
魯迅諾貝爾范文3
在頒獎詞中,諾貝爾獎委員會稱克萊齊奧是“文學新領域的開拓者,他的作品具有詩意般的神秘,它是舊習俗的死亡,新生命的誕生,探索著在當代文明掩蓋下的人性,他的作品標志著現實主義和現代主義的交融。”在今年這場美國作家和歐洲作家的交鋒上,歐洲作家再次勝出,而美國人自從1993年托尼?莫里森獲獎后,已遠離諾貝爾獎15年。
他完全夠得諾貝爾獎
“一點也不意外,諾貝爾評委會那幫老頭兒如果想把獎給法國人,那就一定是他了!他們果然是這么想的。”法國作家克萊齊奧獲得諾貝爾文學獎的消息傳來后,中國最權威的法語文學專家、《世界文學》主編余中先顯然也很興奮,因為就在今年1月,他還和克萊齊奧在中國見過面,為他頒了獎,兩個人成了朋友,“該祝賀一下克萊齊奧!”中國人對克萊齊奧的嘉獎趕在了諾貝爾獎之前。給克萊齊奧頒獎的起因是,他的《烏拉尼亞》由人民文學出版社推出了中譯本,賣得不錯,也獲得了好評,所以包括余中先在內的中國法語文學權威們,就決定將當年的“年度最佳外國小說獎”頒給他。
“克萊齊奧寫得太棒了!”余中先說。他讀過克萊齊奧幾乎所有的作品,其中最有名的《訴訟筆錄》和《戰爭》。他由衷地欽佩這個1940年代出生,1960年代就成名的法國作家對世界過人的洞察力。“克萊齊奧善于描寫那些與主流世界格格不入,處于邊緣的人群。這些人往往是未開化的,他們崇尚自由和自然,同時又保持了淳樸。”余中先覺得,克萊齊奧對邊緣人群的關注,與作家的自身經歷有關,雖然他出生于法國,卻在英國受了良好教育,并且在非洲,在韓國生活過,他的世界主義的立場,使他總是能拋棄固有的成見,而對角落里的人們格外關注。“他得諾貝爾獎不是意外,他完全夠得上這個獎項。”
今年1月來華穿涼鞋
今年1月28日,余中先在北京華僑飯店“年度最佳外國小說獎”頒獎現場見到了克萊齊奧。余中先還為他做現場中文翻譯。余中先注意到,盡管天氣酷寒,但克萊齊奧卻穿了涼鞋(當然是穿著襪子的)。看到克萊齊奧這種頗為標新立異的穿著,余中先就猜想,穿涼鞋可能是作家長期在非洲熱帶生活養成的習慣吧。
包括1月的北京之行,克萊齊奧共來過中國3次,第一次大約在1990年,第二次基本在南方。克萊齊奧對中國保持一貫的興趣和好感,在北京,他就曾對余中先說,“1967年,我申請加入在中法兩國交流合作協議框架下的由法國派往中國的第一批年輕人的隊伍。我現在還能回憶起我當時的急切心情,我在等待法國外交部的決定。我的家鄉尼斯的天空在我的眼里看來好像也煥發出了別樣的光彩,就如同我看過的曹雪芹寫的《紅樓夢》里插的古老的版畫一樣!”
魯迅諾貝爾范文4
[關鍵詞] 諾貝爾文學獎 理想主義 得與失
自從1900年諾貝爾文學獎設立以來,一百多位各國作家先后獲得了這一標志世界文學殿堂最高榮譽的獎金。在他們中間,既有羅曼?羅蘭、肖伯納、托馬斯曼等世界第一流作家,也不乏一些名不見經傳、成就并不那樣大的小作家。雖然高行健在2000年摘取了這一殊榮,但在中國作家與中國讀者眼里,似乎諾貝爾文學獎的情結并未了結,很多時候還心存遺憾,仿佛中國作家與這一獎項總是若即若離。不過有一點,中國作家對這一文學獎的熱衷與厚愛,卻一直沒有停息。那么,百年諾貝爾文學獎都走過了怎樣一個歷程呢?
一、諾貝爾文學獎的產生
諾貝爾文學獎是按照諾貝爾的遺愿設立的,其發獎宗旨也是充分尊重諾貝爾的遺愿的。按照諾貝爾的遺愿, 文學獎應贈給“ 文學家, 他曾在文學園地里, 產生富有理想主義的最杰出的作品。”在遺囑的末尾, 諾貝爾還表示“ 我確切地希望,在決定各獎的得獎人時, 不顧及得獎人的國籍只有貢獻最大的人, 可獲得獎金, 無論他或她是不是出生在斯堪的那維亞的國家里。”1按照這一標準,從1901年開始,諾貝爾文學獎委員會把獎金授予了全球幾十個國家的一百多位作家。有一個統計數字是這樣的:諾貝爾文學獎自從1901年設立頒獎至今,已經有一百多位世界各國的作家獲此殊榮, 其中1914、1918、1935、1940和1943年因兩次世界大戰無法進行評獎; 同時在1904、1907、1966 和1974年度都同時頒獎給兩位作家。截止到2005 年,各大洲的獲獎人次數分別是:歐洲75 人(其中6 人為女性) 、美洲17 人(其中3 人為女性) 、亞洲4 人、非洲4 人(其中2人為女性) 、大洋洲1 人。
作為一個影響深遠的國際性獎項,諾貝爾文學獎的權威性首先體現在它相對完整、嚴謹、持續性和規范的評選方式之中。瑞典文學院共十八名院士,諾貝爾文學獎評選首先要從這十八名院士中選出五位組成評選委員會進行先期工作。第一項工作便是審議世界各處提出的候選人的名單。這些名單由世界各地具有推薦資格的推薦人提出的,其中也有少數人是上一屆留下來的名字。按照諾貝爾文學獎章程的規定,以下四種人具有推薦資格: (一)歷屆諾貝爾文學獎獲獎者; (二)各國科學院院士或相當于院士資格的人; (三)各國高等學府中的語言和文學教授; (四)各國作家協會的主席和副主席(不包括理事、會員) ;推薦必須提交正式推薦書并附被推薦者的原著或譯本,由個人簽署,不接受團體的推薦,推薦書必須在每年2月1日午夜前送達瑞典文學院,逾時則算作下一年度推薦。候選人名單一般每年從幾十名到一百多名不等。委員會先對名單進行篩選,減到15名而后再繼續討論和篩選,到了5月底最后減縮到5名。從6月開始,院士們便仔細閱讀最后五名候選人的作品。9 月院士們提交正式的書面報告。然后進入每周四晚的討論、辯論、投票,直到人選中有一名候選人獲得9票以上。如果一直無人達到9票以上,可考慮頒給兩人或延期至下一年。2
二、諾貝爾文學獎所經歷的幾個階段
自1901年第一次頒發到今天, 諾貝爾文學獎已經走過了110年的的歷程。關于諾貝爾文學獎,學術界通常認為它大致經歷了三個階段,可作如下的劃分。“第一階段是1901 年―1939 年,可以稱之為“理想主義”正統時期,這時期總的基調是崇高、偉大、理想、正規、傾向于現實主義常規原則,要求文學以典雅的、規范的形式表現人類的情感和豐富的生活。”“第二個階段是1940 ―1979 ,我們稱之為“創新”時期, 1939年因為“倫理無政府主義”和“缺乏人物刻畫”被指責為“具有破壞性和變態”的作家黑塞于1946 年獲獎,當時的諾貝爾文學獎秘書厄斯特林稱贊他為大膽的革新者和富有戰斗性的人,為以后一大批具有創新挑戰意味的作家及作品獲獎開辟了通道,這標志著諾貝爾文學獎具有了“藝術激情”的“開拓者”的新風,使世界文學的新穎化發展多了一個助推器。”“第三階段是20 世紀八九十年代至今。這個時段是個多元化的時代,這注定了文學必然也呈現多元化,評委會也將以開放的多元化的審視眼光、迅速的反應力、寬容的胸懷來評定作品,從而使諾貝爾文學顯示了更大的包容力。”3雖然在每一屆的作家獲獎致辭中,諾獎文學院都會給出不同的精煉而簡潔的理由,如1923年稱愛爾蘭詩人葉芝“由于他那永遠充滿著靈感的詩,它們透過高度的藝術形式展現了整個民族的精神”而獲獎,1936年頒給美國劇作家尤金?奧尼爾,則是因為“他劇作中所表現的力量、熱忱與深摯的感情――它們完全符合悲劇的原始概念”,但如果我們把百年諾貝爾作家獲獎理由作一個全面的分析,可以發現,其對所主張和褒揚的“理想主義”的主旋律還是一以貫之的,并無根本的變化,只不過在不同的階段對“理想主義”內涵的理解有了變化而已。正如有學者所指出的那樣,獲獎作家及其獲獎作品,“都透射著卓越的人道主義光芒,雖然各有側重,可對于全人類的關懷、對于社會制度的考察、對于人性文化的解剖,全是那么自覺且執著,哪怕在所在國度民族不被常人所理解和歡迎,哪怕是遭遇到了各種各樣的非議和責難也堅定不移。”4其實,諾貝爾當初所主張的“理想主義”,完全出于其對人類和世界的人道主義關懷,并無具體的內容和明確的指涉。百年來,一百多位作家已經用他們的作品,向世界各民族的讀者闡釋了他們對這一概念的理解,向人類昭示和這一概念的豐富性和包容性。特別是進入二十一世紀后,諾獎在價值取向上又有了一些比較明顯的變化,“21世紀后,諾貝爾獎似乎有三個傾向:即對個人反叛的青睞,對移民視角的青睞及對全球視角的青睞。”5從2000年的高行健、2001年的英國作家奈保爾,到2002年的匈牙利作家伊雷姆、2003年的南聯盟作家庫切,再到2004年的奧地利作家耶利內克、2005年的英國作家品特、2006年的土耳其作家帕穆克,最后到2010年的秘魯作家略薩,十年中,獲獎作家如此大范圍地出于歐美文學之外,是令人驚嘆的。它恰恰說明了進入新世紀后諾貝爾評獎委員會在這方面的變化。特別是今天這樣一個全球化的時代,在社會生活的各個角度均彌漫著后現代文化的特征,諾貝爾文學獎在評審過程中,其取向的變化也不能不受到這一趨勢的影響。一個簡單的例子就是,日本作家在上世紀再次獲得諾貝爾文學獎,一個是1968年的川端康成,一個是1994年的大江健三郎。而其作品在審美追求和價值判斷上均存在截然相反的趣味,一個是民族的,一個是世界的。他們在不同的時代得到同一諾獎評委會的認可,正說明諾貝爾文學獎目前正變得越來越開放和包容。
三、諾貝爾文學獎的得與失
雖然在文學殿堂中,諾貝爾獎金的地位無可撼動,影響巨大;它的每一次頒布,都能引來全球關注的目光;但從結果上看,其間的得與失還是非常明顯的,所受的非議也一直不斷,眾說紛紜。畢竟,十八人的評審委員會,所代表的只是少數人的喜好和視角,體現的也只是一部分人對人道主義和理想主義的理解。若要獲得全球讀者的普遍認可,幾乎是不可能的,實在有些勉為其難。一個最大的爭議就是,在二十世紀初期的世界文壇,最有影響力的作家無疑應該且只應該是俄國作家列夫?托爾斯泰。這里沒有“之一”,只有“唯一”。而1901年獲獎的作家卻是法國詩人普呂多姆,理由是他的作品體現了“是高尚的理想、完美的藝術和罕有的心靈與智慧的實證”。6這一結果不僅完全出乎所有關注諾貝爾文學獎的讀者的意料,也幾乎讓所有的專家大跌眼鏡。諾獎評委會的專家似乎也知道這樣的結果會遭到質疑,在1902年的一份答疑中,他們也給出了自己的解釋,認為“ 托爾斯泰對于那種否定了一切形式的文明, 而且與一種更高文化的諸原則無緣的原始的生活樣式, 大為贊美。他認為, 不論什么樣的政府, 對于罪犯都沒有權利加以嚴重的懲處。尤為甚者, 他甚至否定任何政府存在的權利, 從而提倡無政府主義的思想。他對圣經的批評毫無所知, 卻基于他的一半是合理主義, 一半是神秘主義, 任意改寫圣經。此外, 他斷然拒絕承認不論是個人或者國家, 可以具有正當防衛的權利。對于他那種罕見于一切形式的文明中的狹隘和敵意, 我們覺得無法忍受。”7當然,這樣的理由不能說是牽強的,也不能說是一種強辯。它只是說明了一個事實,那就是,不僅在專家和普通讀者之間,即使是文學界的精英們,其對文學作品及作家的評價和認可依然存在著較大的差距。托爾斯泰那種對歐洲文明的懷疑,對資產階級主流文化的否定,至少在瑞典文學院的院士們看來,是不足以提倡的。因為,在他們心目中,“ 如果真的把獎頒給他, 則此獎所象征的‘ 理想主義’ , 必然會助長他那種革命性教諭的氣焰, 使它變得加倍的危險。”
雖然只是一個個例,但這樣的現象在百年諾貝爾文學獎的頒發過程中,并不鮮見。許多讀者眼中的優秀和偉大作家,往往最終與諾獎無級;而一些不知名或成就并不突出的作家,卻不時獲得諾獎的青睞,這已經成為許多讀者乃至專家們津津樂道的話題。比如,對中國讀者來說,就常常對魯迅、高爾基以及易卜生等作家與諾獎的無緣耿耿于懷。而在西方,哲學家羅素在1950年的獲獎就頗遭詬病。總之,從這些事實中,我們可以看到百年諾貝爾文學獎的風波與曲折。可以說,在諾貝爾獎金的幾個項目中,文學獎的頒發所受到的爭議一直不斷且最大。究其原因,文學與科學之別才是真正的主角。而社會文化、民族心理甚至意識形態的差異,也不斷為這樣的爭議增添份量,為“眾口難調”作了最好的注釋。
諾貝爾文學獎另一個引人爭議的地方在于,在相當長的時間內,其視角或偏好較多地局限于歐洲和西方,對非西方文化和作家的關注度不夠。雖然諾貝爾在生前的遺囑中,就特別強調“關注其它國家的作家”8,但實際上,較公正的視野一直出現得較晚。即使在美國,第一位獲獎作家也是到了1930年的辛克萊?劉易斯,而馬克?吐溫這樣的作家并沒有獲獎。所以,1964年法國作家薩特拒絕領取諾獎,除了他一直信奉“拒絕一切來自官方的榮譽以外”,還因為他認為諾獎長期存在著偏見,對弱小民族文學缺乏應有的尊敬和關注,“它未能平等地頒給各民族和各種意識形態的作家”9。其實,諾貝爾獎金評委會實在算不得一個官方的機構,所以薩特的拒獎,可能更多地還是源于在評審過程中瑞典文學院士們有意或無意的偏見。不過,如前面所說,這樣的情況在后來得到了較大的改善,也表明了評委會對其理念的某種程度的修正。
注釋:
[1]劉再復《百年諾貝文學獎和中國作家的缺席》,《北京文學》1999年8月.
[2]王曉璐等《作為一個文學事件的諾貝爾文學獎――諾貝爾文學獎四人談》,《西南民族大學學報》(人文社科版) 2008年第3期.
[3]參見:王遼南《近十年諾貝爾文學獎的評獎取向》,《當代外國文學》2005年第5期.
[4]同上
[5]鄭毅《從高行建到庫切看諾貝爾文學獎的價值取向》,《重慶社會科學》2004年第3 - 4 期.
[6]朱希祥《“ 理想主義” 的展現與演化―試論一百年來諾貝爾文學獎頒獎原則的基本精神》,《華東師范大學學報》2000年第1期.
[7]同上
魯迅諾貝爾范文5
2、泰戈爾:印度著名詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。1913年,他以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。
3、雨果:法國浪漫主義作家,人道主義的代表人物。一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章,在世界有著廣泛的影響力。
4、托爾斯泰:俄國作家、思想家,19世紀末20世紀初最偉大的文學家,是世界文學史上最杰出的作家之一,他被稱頌為具有最清醒的現實主義的天才藝術家。
魯迅諾貝爾范文6
我給他打過電話,但沒有打通,估計他的電話很忙,我會給他發郵件表示祝賀,還想和他討論他最新的小說。今年他的新小說《饑餓的前奏》在法國出版,得到了廣泛的好評。小說描寫的是二戰時期,人們對德國納粹,對戰爭的思考。
你們交流過關于諾貝爾文學獎的事情嗎,他曾經期待過獲獎嗎?
我一直堅信他能獲得諾獎,我曾經向瑞典文學院推薦過他,也把推薦信發給他看過。巧的是今年年初他來中國時,我還問他認為自己能獲獎嗎,他的回答是:“最重要的是堅持寫作”。他說每個作家都希望自己的作品能得到回應,但他對于諾貝爾卻很淡然。
1983年湖南人民出版社出版由您翻譯的《沙漠的女兒》,這是克萊齊奧第一部在中國出版的作品。能談談當時翻譯這本書的情況嗎?
1977年,我在法國留學期間讀了他的《訴訟筆記》,很喜歡,1981年他的《沙漠的女兒》出版了,我也讀了,還把這本小說推薦給了南京大學的錢林森教授,后來出版社要出版,就由我來翻譯。當時,翻譯的時候也碰到一些困難,就給他寫信,他很熱心地回復了。他說,“當你翻譯我的書時,你是在跟我一起創作,我賦予你一定的自由。”他還很認真地為《沙漠的女兒》寫了篇序,其中談及了中國的文明。
他給你留下什么印象?
我覺得他是一個很真誠、很親切、很平等的人,沒有一點架子。他的心很靜,人很平靜,有著深沉的思考,對當下的物質文明有著清醒的批判意識。
雖然克萊齊奧在中國已出版了幾部作品,但是大多中國讀者對他卻并不熟悉。在歐美完全不同吧?
首先,這和他小說的題材有關,他的小說常常關注的是被主流文明排斥在外的邊緣文明。關注的人類是弱小的生命,是邊緣的人,是被主流文化遮掩的人。另外,他是一位嚴肅的作家,也很低調,從沒有過商業化的炒作。我們的大眾關注的可能是排行榜,是市場,但他卻遠離市場喧囂,潛心寫作。不過反過來看,雖然他在中國并不熱門,但他的小說已在國內出版了六七部,也可見中國出版界對他的看重。
他在法國很有影響力,小說屢屢得獎,更是被評為在世最偉大的法語小說家。在歐美,學術界對他的研究比較多。
他的作品被歸為“新寓言派”,中國讀者對這個流派同樣也并不熟悉,你是怎么理解他的作品的?
其實沒有必要把他的作品歸類,他的作品一貫堅持關注失落的文明,邊緣的人群,也堅持批判當下的物質社會。
克萊齊奧酷愛旅行與歷險,他和你交流過旅行見聞或心得嗎?旅行對于他的文學創作有怎樣的影響?
他用他的腳步去親身體驗這個世界,體驗不同的地域文明,不同的人群,這是他文學創作的一部分。而我們的很多公共知識分子卻總是在電視機前一坐就以為能了解世界。