国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

改善國際經濟法學雙語教學困境

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的改善國際經濟法學雙語教學困境,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

改善國際經濟法學雙語教學困境

作者:營文中 張光 單位:江蘇海事職業技術學院 西北政法大學

為提高我國人才的國際競爭力和加入世界貿易組織對國際化復合人才的需求,2001年,教育部在《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(簡稱《意見》)中提出要在生物技術、信息技術、金融、貿易、法律等專業實行雙語教學。隨后,教育部又相繼頒布了一系列在高校實施和推廣雙語教學的文件。如2004年在《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》中把“有實施雙語教學的激勵措施和政策,適宜的專業特別是生物技術、信息技術、金融、法律等雙語授課課程比例≥10%”定為A級標準。教育部2005年1號文件,2007年1、2號文件都強調開展雙語教學。作為教育部確定的高等院校法學專業必修的14門核心專業課程之一的國際經濟法學課程與我國的對外經貿活動密切相關,其將在高校法學專業課程的雙語教學中首當其沖。目前,一些高校的法律院系陸續開展了雙語教學,但由于各方面的原因,效果不太理想,出現了一些新情況、新問題,引發了關于雙語教學的理論探討。

一、國際經濟法學雙語教學之必要性

(一)我國對外經貿活動對涉外法律人才的需求

外語(主要是英語)作為工具,在經濟全球化和法律全球化時代愈加重要,法律職業者要熟練地運用外語處理法律文書、用外語直接交流,而不能再借助于“翻譯”。這樣,法律實務要求法學教育必須與之相適應,其雙語教學勢在必行[1]。伴隨著經濟全球化的迅速發展,加入WTO后,我國的對外經貿活動日益頻繁,作為世界貿易大國,我國和其他國家間的貿易摩擦和爭端急劇上升。然而,我國嚴重缺乏精通英語,熟悉國際經貿、投資和金融等方面法律的高層次專門人才。以處理WTO方面的國際貿易爭端為例,我國經常要花費數百、甚至上千萬美元聘請外國律師來提供法律服務。國際經濟法學是教育部確定的法學專業必修的14門核心課程之一,其主要內容包括國際貨物買賣、國際投資、國際金融、WTO和國際商事爭議解決等方面的國際法律制度,是一門理論和實踐密切聯系的學科。該課程旨在培養熟悉國際經貿規則和慣例、了解各國貿易政策法規、熟練掌握國際經濟糾紛解決方法的復合型人才。然而,傳統的中文教學方式難以實現上述教學目標。

(二)國際經濟法的法律淵源

國際經濟條約和國際商事慣例,幾乎貫穿了國際經濟法的始終,這些法律的原始文本通常都采用國際通用語言———英語,然而,由于語言本身所具有的符號性、民族性和文化性等特征,使我們在將這些法律文本翻譯成中文時,難以完全表達原意,甚至不理解或曲解原文的含義。例如HighSea(公海)一詞,如果根據其字面翻譯,則無法理解其意思。國內國際經濟法學教科書中的許多內容為翻譯版本,有些翻譯和原文含義有偏差,不夠準確,甚至同類中文教材就同一專業術語的翻譯也有差別,讓人不知所以。最直接的辦法是使用英文原版法律規定,按照英文原版詞義和語境去理解。用英文傳授該部分知識比中文教授更為準確。

(三)處理國際經貿糾紛實踐的需要

國際經貿糾紛往往發生在英語環境中,而在許多高校開展的國際經濟法學中文案例教學中,所選案例普遍與實踐脫節。案例表述為中文,其具體出處無從考證,即便是真實案例,也因教學時間限制而做了簡化處理,國際經貿糾紛中的合同、提單、匯票、信用證等書面材料均處理為中文,甚至只保留其部分內容,使得真實案例的全貌被掩蓋,原本復雜的實際案情被刻意簡化,甚至關鍵情節不清,與國際經貿實踐嚴重脫節。實施雙語教學能使學生在雙語環境的培養和熏陶下,了解到原汁原味的外國法律以及國際條約、國際慣例,在提高學生英語水平的基礎上培養了學生運用相關法律解決國際經貿糾紛的能力,為將來從事涉外法律實務工作打好基礎。

(四)法學研究的需要

法學研究活動中,學者們若能直接參考英文原文文獻,將得出更準確的結論,縮短和國際同行的差距。如果參考的材料都是二手貨,難免失真,何談結論的正確?加之水平高的人很少搞翻譯,水平一般的人翻譯又不可靠,因而只有原文可靠。通過雙語教學,夯實法律工作者和法學研究者的專業英語基礎,使法律實務和理論研究都能躍上一個新臺階。從高校學生對雙語教學的反映來看,大多數同學持肯定態度。如,江西師范大學2008年曾隨機抽取300名文理學生進行問卷調查[2],結果如下:關于開設雙語課程的必要性,有83%的學生可接受,17%的學生擔心。關于開設雙語課程的影響,有94.5%持肯定態度;86%的學生認為可能拓展就業范圍;45%的學生認為加重了學習任務。

二、國際經濟法學雙語教學含義之辨析

正確理解和把握我國高校實施的“雙語教學”的含義是分析國際經濟法學雙語教學含義的前提。目前,包括法學教育界在內的學界對“雙語教學”的科學含義卻一直存在不同觀點。例如,有人認為“雙語教學”可以成為提供我國新時代外語教學質量的重要策略,其本身也不是單純的教學方法問題。有人定義為:它是在學校包括課堂教學在內的各種教育教學活動,以及學生的日常生活中,不只使用母語,同時廣泛使用外語的一種教學活動。有觀點認為:它主要是指多元文化國家的一種語言政策,而不僅僅是一種教學方式。還有人根據外國字典中的定義將雙語教學理解為:“雙語教學提出的最初目的主要是通過這種教學模式實現多元文化的共存。”[3]客觀地講,這些觀點均具有一定的合理性,但卻均忽視了“雙語教學”一詞在我國的演進歷史和法理基礎,因而缺乏準確解釋“雙語教學”含義的根基。在我國,“雙語教學”是政府強制推動的教學模式之一,按照教育部文件的規定,嚴格講應稱之為“外語教學”。教育部《意見》第8項“積極推動使用英語等外語進行教學”指出:按照“教育面向現代化、面向世界、面向未來”的要求,為適應經濟全球化和科技革命的挑戰,本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。對高新技術領域的生物技術、信息技術等專業,以及為適應我國加入WTO后需要的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭3年內,外語教學課程達到所開課程的5%~10%。暫不具備直接用英語講授條件的學校、專業,可以對部分課程先實行外語教材、中文授課,分步到位。這是我國高校實施“雙語教學”的法理基礎。按照上述規定,目前我國高校“雙語教學”的含義有以下4點。(1)本科教育需要逐步使用英語等外語進行部分公共課和專業課教學。(2)部分學科、包括法學的“外語教學課程”需要在2004年后達到總課程的5%~10%。2004年,教育部又規定:把包括法律在內的一些專業課程雙語授課課程比例≥10%作為高校評定為A級的標準之一。(3)暫不能進行外語教學的高校可采取“外語教材,中文授課”的過渡式教學模式。(4)教育部要求的高校“雙語教學”實際是指“外語教學”,即某一課程的教學要全部或絕大部分使用外語(主要是英語)來進行,而不是用中文和外語共同進行教學。根據一些高校的資料看,“雙語教學”是指除外語課程外,采用外文教材,并用外語授課的課時占50%以上(含50%)的課程。所以,我國目前的“雙語教學”一詞的官方含義是指除外語課程外的外語授課課時占該課程課時的50%以上(含50%)的公共或專業課程。由于英語是我國所有普通高校本科生的必修外語,所以,教育部所稱的“雙語教學”實際就是使用英語進行專業課程教學。在“雙語教學”的精確含義下,國際經濟法學雙語教學是指用英語授課的課時占50%以上(含50%)。#p#分頁標題#e#

三、國際經濟法學雙語教學實施之困

(一)選擇何種雙語教學模式之困

目前各高校國際經濟法學雙語教學模式大致有三種:(1)全外型模式,亦稱浸潤型模式,即所開設課程采用英語原版教材,課堂講授、案例分析討論、課程考核等環節完全用英語進行;(2)混合型模式,采用英語原版教材,課堂講授、案例分析等環節用英語與中文相結合進行;(3)半外型模式,即采用英語教材,中文講授的方法。后兩種模式統稱為過渡型模式。目前,多數學校采用過渡型國際經濟法學雙語教學模式,用英語學習專業名詞和進行簡單解釋和表達,重點的描述和解釋用中文,導致了國際經濟法學雙語教學效果反而不如中文教學的尷尬局面[4]。造成這種現象的原因有二:一是學生的英語水平整體較差。學生的英語水平主要通過四、六級考試來衡量,其中通過四級是基本的要求,而各高校四級通過率很低。二是各高校國際經濟法學雙語教學師資力量普遍較薄弱。目前各高校承擔國際經濟法學雙語教學任務的教師主要是本國教師,其中許多教師原本是外語專業人才,他們仍然照搬外語教學方法用于國際經濟法學教學中,使國際經濟法學雙語課程成了外語翻譯課。另外,許多從事國際經濟法學雙語教學的教師沒有國外法學專業的留學經歷,對國際有關法律制度、法律文化了解較少,其能力與國際經濟法學雙語教學要求還有一定差距。

(二)國際經濟法學雙語教材選用之困

理論性和實踐性兼具的高質量教材直接關系到國際經濟法學雙語教學的質量。目前國內出版的能全面涵蓋國際經濟法領域基本知識的雙語教材較少,其中出現的語法錯誤和中式英語表述過多,法律描述的內容和角度也有不少值得商榷的地方。而且,這些教材存在著涵蓋內容出入較大、重理論輕實務、一般性介紹內容多而具體法律規則少等問題。有些高校雖然直接使用英文原版教材,但多為集中介紹或評析某一國家涉外立法或者專門介紹某一類國際條約,其內容很難涵蓋國際經濟法學的諸多內容,且存在滯后于社會經濟發展、閱讀和理解難度大及教材成本較高等問題。有的高校則使用自編英語教材,其中也有個別優秀的教材,但普及率不高。還有一些院校考慮學生接受程度,采取中英文教材并用的方法。網上公開的某些法學院校的國際經濟法雙語課程教學大綱竟然90%是以中文來撰寫的。

(三)實踐教學環節和考核方式之困

我國國際經濟法學的雙語教學依然采取的是傳統法學教育方式,即以傳授系統和科學的法律知識為主,注重理論教學。由于目前各高校班級人數多,國際經濟法學雙語課程可是少,課堂教學中教師難以和學生深入地用外文討論或溝通,大大影響了雙語教學的課堂教學效果。課外實踐環節的缺失嚴重影響了學生分析和處理實際涉外法律糾紛的能力。實踐中,不少法學院校也開展了包括模擬法庭、專題辯論、法律咨詢等多種形式的實踐教學。然而這些實踐教學的內容多關注國內民商法、經濟法以及刑法領域,鮮有涉及國際經濟法領域,或者即使涉及到國際經貿案件,也是采用中式法律思維模式分析、討論案件,學生難以全面、正確地理解主要源于英美法系的、以判例法為主的國際經貿法律規則,這會使學生將來真正接觸涉外法律實務時不知所措。進行雙語教學的教師需要根據對教學效果的反饋信息來調整教學方法。教學實踐中的信息反饋主要是通過平時考核與期末考核來實現。目前國際經濟法學課程的考核主要采取結構化考核方式,學生總成績包含平時成績和期末成績。平時考核方式較為單一,多以課堂提問和平時作業的方式進行,這些方式的評價標準模糊,難以客觀、全面體現教學效果。期末考試作為最主要的考核途徑,在具體實施中仍存在問題,例如,有些院校用英語出題,要求學生用英語作答,這種考試方式難度最大,試卷評改標準也不易把握。還有些院校用英語出題,要求學生中文作答,難度降低,但學生需在兩種語言情境下來回轉換,使得雙語教學效果大打折扣。

四、完善國際經濟法學雙語教學的路徑選擇

(一)應采取全外型教學模式

開展國際經濟法學雙語教學的根本目的是要提高學生用英語學習和理解有關國際經濟法律知識、培養學生用英語思考法律問題、表達思想而最終獲得用英語作為工作語言的能力。中、英文并用的過渡型教學模式將學生置于兩種頻繁互換的語言環境下,母語思維定勢的存在使中國學生難以真正適應英文思維模式,而且中文和英文的交互使用導致雙語課程成了翻譯課,達不到開設國際經濟法學雙語課程的目標。所以,筆者認為,際經濟法學雙語課程的開設寧缺毋濫,不要讓其成為應付檢查和評估的擺設。如果要開設,必須采取全外型教學模式,當然,考慮到學生的英語能力問題,應安排在高年級的學生中講授,而且考慮將國際經濟法學雙語課程作為選修課,僅讓通過英語四、六級考試或具有較高英語水平的學生選修。畢竟國際經濟法培養的是專門人才,而非是通才教育。在全外型教學模式下,教師用英語講授、提問,學生也完全使用英語回答和討論,使學生沉浸在國際經濟法律的英語語言環境中。

(二)加大雙語教學師資力量的培養

國際經濟法學雙語教學對師資的要求相當高,從理論上講,由通曉外國法律的外籍教師實施教學是最理想的,但限于條件,實踐中雙語教學任務主要還是由一些專業扎實、精通英語的本國教師來承擔,因此,各高校要加大對國際經濟法雙語專業人才的培養。一是提供出國深造機會或與知名大學聯合培養等方式將英語水平強、國際經濟法學基礎扎實的專業教師培養成雙語教師。二是在外語類高校、師范院校中開設以培養雙語教學師資為目標的專業,將專業外語及有關雙語教材納入必修課程。三是引進法律專業的歸國留學人員培養成雙語教師。

(三)重視國際經濟法學雙語課程教材建設

原則上,國際經濟法學的雙語教學應使用原版英文教材。原版英文教材信息量大、數據翔實、案例豐富、語言純正、邏輯性強,貼近國際經貿實務。但購買費用過高、教材內容不能完全適應中國國情以及較少涉及中國有關涉外經濟立法等問題。所以,引進原版英文教材只能是權宜之計,最終國際經濟法學雙語教學仍應選擇我們的自編教材。目前,國內已經有一些高校使用由對外國法律和國際條約有深入研究、從事相關課程教學工作多年、英語基礎扎實的資深教師編寫的國際經濟法學自編雙語教材,但在教材體系和教學內容側重點上各高校做法還不太一致,所以,可以考慮由教育部統一組織編寫既能滿足我國對外經貿活動需要又適合我國學生學習的高質量國際經濟法學雙語教材。#p#分頁標題#e#

(四)強化實踐環節訓練,探索有效的考核模式

在國際經濟法學的雙語教學中應加大實踐環節的比重,創造多種形式的實踐環節使學生盡可能地適應國際經貿法律實務環境。例如,在校內可以開展有關國際經貿案件的模擬法庭、模擬仲裁、國際經濟法專題辯論和疑案辨析等活動;在校外,學校可以與外資或涉外律師事務所、外資企業、政府外經貿部門等合作建立教學實踐基地,定期組織學生進行課外實踐活動。考核應在堅持結構化考核的基礎上進一步完善,細化平時成績。考核點包括英語表達能力、英語聽力、英語閱讀能力、法律基礎知識掌握程度、法律思維、實踐能力等;考試試題均采用英語表述,學生可根據自身實際情況和考試時間確定用中文、中英文結合或者全英文答題。

(五)雙語教學中貫徹量力而行、循序漸進原則

1在重點大學做好雙語教學試點重點大學的學生外語及綜合基礎好,大一學生即可使用英文授課。北大光華管理學院大一新生就有一門經濟學基礎課用英文教材和全英文授課,學生反映很好。著名經濟學家鄒恒甫教授在武漢大學開辦了國際數理金融和數理經濟系兩個班,開始了中國經濟學教育改革試驗。這兩個班采用英文原版教材,教學與國際慣例接軌。重點大學雙語教學的開展可以為其他學校提供經驗,還可以編寫出版中國自己的英文教材,同時還培養了師資,為其他學校的雙語教學的開展提供了物質上和技術上的準備。普通本科可以緩行,生源較差的本二學校可以不搞雙語教學。

2在重點學科開展雙語教學就法學專業來說,應首先在國際經濟法專業進行。就國際經濟法專業來說,應首先在幾門涉外的課程,例如,國際法、國際私法、國際經濟法、國際貿易法等課程開展雙語教學。有些學科可以推后,有些學科幾乎沒有用英文教學的必要和可能性,例如中國法制史。在重點專業、重點學科開展雙語教學,然后層層推進,次第展開,切不可避免式的一哄而上。

3在研究生的招生、學者的學術報告等方面積極提倡使用英語大連海事大學、上海海事大學的海商法研究生招生中使用英文出題,要求英文答題;《知識產權文叢》上經常發表一些英文稿件,這對法學院的學生來說是一種引導,也是中國法學研究和國際接軌的一種途徑。這樣做可以讓外國同行很方便地看到我們的研究成果,也有了被人評論的機會,避免老是自說自話。這些活動能使學生看到通曉法學英文的用途,其潛移默化的作用是不可小噓的。

主站蜘蛛池模板: 国产馆| 亚洲国产熟妇在线视频| 国模丽丽啪啪一区二区| 国产高清无套内谢| 在线无码视频| 国产激情内射在线影院| 国产精品白浆无码流出视频| 国产又粗又硬又大爽黄老大爷视频| 日本边添边摸边做边爱的网站| 日韩国产欧美亚洲v片| 亚洲国产成人久久综合碰碰| 成人免费无码婬片在线观看免费| 少妇丰满爆乳被呻吟进入| 国产成人无码18禁午夜福利网址| 久久欧美一区二区三区性生奴| 久久久精品国产sm最大网站| 久久疯狂做爰xxxⅹ高潮直播| 免费无码又爽又刺激软件下载| 国产在线视精品在一区二区| 无码人妻丰满熟妇区五十路在线| 欧美成人精品高清在线播放| 亚洲日韩精品无码专区加勒比海| 久久精品免费一区二区喷潮| 国产精品成人一区二区三区视频| 日韩精品毛片无码一区到三区| 亚洲免费网站观看视频| 亚洲va韩国va欧美va| 亚洲av成人无遮挡网站在线观看| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97| 日韩超碰人人爽人人做人人添| 亚洲av成人精品一区二区三区| 群交射精白浆视频| 国产免费午夜福利片在线| 国产精品免费观看久久| 妺妺窝人体色www看美女| 日本极品少妇xxxx| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳网站| 亚洲 激情 小说 另类 欧美| 在线观看热码亚洲av每日更新| 13小箩利洗澡无码视频网站免费| 加勒比久久综合网天天|