国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

信息技術(shù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式構(gòu)建

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的信息技術(shù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式構(gòu)建,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來(lái)靈感,歡迎大家閱讀并分享。

信息技術(shù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式構(gòu)建

摘要:

大學(xué)英語(yǔ)翻譯是英語(yǔ)課程中的重要內(nèi)容,因教學(xué)模式單一、教學(xué)方法陳舊等多種因素影響,英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式存在諸多問(wèn)題。當(dāng)今時(shí)代高度發(fā)達(dá)的信息技術(shù)已被各個(gè)領(lǐng)域廣泛應(yīng)用。信息技術(shù)與大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)融合的教學(xué)模式有助于提升教學(xué)效率,打造高效課堂,進(jìn)一步推動(dòng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革。

關(guān)鍵詞:

信息技術(shù);英語(yǔ)翻譯;教學(xué)模式

伴隨經(jīng)濟(jì)全球化的飛速發(fā)展,英語(yǔ)翻譯在國(guó)際文化交流中占據(jù)重要地位。然而當(dāng)前因?qū)Ψg教學(xué)重視不夠、翻譯教學(xué)模式陳舊等原因,致使翻譯人才無(wú)法滿足社會(huì)對(duì)高水平翻譯人才的需求,這一矛盾日趨突出。《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》確立了新的教學(xué)目標(biāo),提出全新的教學(xué)模式,突出貫徹先進(jìn)、滿足學(xué)生興趣的教育理念,培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力[5]。在信息技術(shù)環(huán)境下,怎樣把多媒體與網(wǎng)絡(luò)通信和英語(yǔ)翻譯教學(xué)充分融合,提升教學(xué)效率,實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)目標(biāo),是當(dāng)前面臨的重要課題。

一、傳統(tǒng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的不足

(一)教學(xué)模式缺乏創(chuàng)新

傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式以教師講授為主,學(xué)生被動(dòng)接受。學(xué)者研究表明,當(dāng)前的翻譯教學(xué)大多是以教師為中心;知識(shí)傳播中,教師只重視翻譯的最終結(jié)果,即從學(xué)生的譯文中檢測(cè)學(xué)習(xí)效果[4]。這種教學(xué)模式下,主要由教師講解翻譯理論與技巧,缺乏師生之間的有效交流,且傳統(tǒng)翻譯教學(xué)目標(biāo)主要是訓(xùn)練學(xué)生掌握詞匯與句子這兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換能力,并不是讓學(xué)生掌握語(yǔ)言應(yīng)用能力,無(wú)法培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)際應(yīng)用能力。

(二)翻譯教材陳舊

當(dāng)前眾多高校所采用的翻譯教材老化,在內(nèi)容上近乎相同,有些教材即使是最新出版的,也缺少新意,無(wú)法滿足能夠符合理論與實(shí)際緊密結(jié)合與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)代的需求。英語(yǔ)教師在課堂教學(xué)中,主要依據(jù)現(xiàn)有教材進(jìn)行教學(xué),教材中設(shè)計(jì)的相關(guān)習(xí)題,也僅是為了復(fù)習(xí)與鞏固文章涉及的詞匯與句型等,達(dá)不到提高職場(chǎng)實(shí)際應(yīng)用能力的效果。這類教材的編寫缺陷以及教學(xué)訓(xùn)練與實(shí)際要求的脫離很難使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)翻譯產(chǎn)生興趣,不利于學(xué)生翻譯應(yīng)用能力的提高。

(三)教學(xué)時(shí)間短,課時(shí)量少

當(dāng)前的教學(xué)模式下,英語(yǔ)翻譯教學(xué)課時(shí)過(guò)少,有的甚至只是為了應(yīng)付考試,無(wú)法從根本上達(dá)到提升翻譯能力的培養(yǎng)目標(biāo),更不用說(shuō)要向?qū)W生傳授必要的翻譯理論知識(shí)了。另外,英語(yǔ)學(xué)習(xí)需要一定的語(yǔ)言環(huán)境,包含自然環(huán)境與課堂環(huán)境。單一的課堂環(huán)境使得英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)受到時(shí)間與空間限制,課內(nèi)與課外學(xué)習(xí)脫離,進(jìn)而影響到教學(xué)質(zhì)量與效率。

(四)評(píng)價(jià)方式單一,未關(guān)注學(xué)生個(gè)體差異

當(dāng)前英語(yǔ)翻譯教學(xué)評(píng)價(jià)方式單一,主要采取應(yīng)試教育的考評(píng)機(jī)制,翻譯學(xué)科學(xué)習(xí)成績(jī)以筆試成績(jī)考核為主,評(píng)價(jià)方式較為傳統(tǒng),且對(duì)學(xué)生翻譯能力的評(píng)估較為片面,對(duì)學(xué)生口譯及反應(yīng)能力無(wú)從考評(píng)。另外,傳統(tǒng)的教學(xué)模式,較難關(guān)注學(xué)生的個(gè)體差異。翻譯學(xué)習(xí)也是將考試作為終極目標(biāo),難以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力,也難免造成學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力參差不齊。

二、信息技術(shù)應(yīng)用于英語(yǔ)翻譯教學(xué)的優(yōu)勢(shì)

信息技術(shù)應(yīng)用于英語(yǔ)翻譯教學(xué)可以彌補(bǔ)傳統(tǒng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的不足。

(一)豐富教學(xué)方式,激發(fā)學(xué)生興趣

隨著信息技術(shù)的發(fā)展,多媒體工具普遍應(yīng)用于各學(xué)科教學(xué)中。多媒體教學(xué)工具的使用,將課程內(nèi)容以視頻、音頻、圖片等方式進(jìn)行展現(xiàn),使課程教學(xué)更加生動(dòng)、活潑,增加教學(xué)信息量。多媒體教學(xué)最為重要的一點(diǎn)是改革了傳統(tǒng)的教學(xué)模式,豐富了教學(xué)方法,通過(guò)多媒體可創(chuàng)設(shè)翻譯教學(xué)情境,讓學(xué)生融入語(yǔ)境中,接受英語(yǔ)的熏陶。

(二)提升翻譯教學(xué)效率,促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)

翻譯教學(xué)不僅限于課堂教學(xué),課外學(xué)習(xí)也尤為重要。伴隨信息技術(shù)發(fā)展、各種翻譯工具的出現(xiàn)以及輔助教學(xué)實(shí)施,翻譯教學(xué)效率得到了大大地提高,如,語(yǔ)料庫(kù)的使用。語(yǔ)料庫(kù)是存儲(chǔ)語(yǔ)言素材的數(shù)據(jù)庫(kù),通過(guò)存儲(chǔ)原始語(yǔ)料文本,或者帶有標(biāo)注的文本研究目標(biāo)語(yǔ)的特點(diǎn)[2]。通過(guò)多媒體教學(xué)工具,將語(yǔ)料庫(kù)中的文本圖文并茂的展示,可以進(jìn)一步提升教學(xué)效率。信息技術(shù)不僅可用作輔助教學(xué)手段,還可扮演學(xué)習(xí)工具的角色。在信息技術(shù)應(yīng)用基礎(chǔ)上創(chuàng)建新的教學(xué)環(huán)境可促進(jìn)學(xué)生獲取信息、知識(shí)應(yīng)用以及解決問(wèn)題的能力,并引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)。如,可利用微信、QQ群等先進(jìn)的交流工具對(duì)翻譯問(wèn)題進(jìn)行探討,或者模擬翻譯場(chǎng)景,激發(fā)學(xué)生進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。

三、信息技術(shù)環(huán)境下英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式改革的必要性

《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》把重視網(wǎng)絡(luò)資源的使用作為課堂教學(xué)的重要手段之一。要充分運(yùn)用多媒體、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)發(fā)展帶來(lái)的益處,改革傳統(tǒng)的教學(xué)模式,使英語(yǔ)教學(xué)朝個(gè)性化、不受時(shí)間與地點(diǎn)限制、主動(dòng)式等學(xué)習(xí)方向延伸,重視網(wǎng)絡(luò)資源的使用[1]。當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,翻譯教學(xué)的時(shí)間十分有限,且大班教學(xué),教學(xué)效果不理想。顯而易見(jiàn),傳統(tǒng)教學(xué)模式無(wú)法解決當(dāng)前翻譯人才匱乏的問(wèn)題。課堂教學(xué)與網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺(tái)是相輔相成,融為一體的。課堂教學(xué)傳授基礎(chǔ)翻譯知識(shí)、技巧、跨文化交流等方面的知識(shí),網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)可進(jìn)行翻譯練習(xí)、教學(xué)案例、師生討論區(qū)等。兩者之間融會(huì)貫通,取長(zhǎng)補(bǔ)短[8]。鑒于當(dāng)前的教學(xué)現(xiàn)狀,在信息技術(shù)背景下探索提高大學(xué)生翻譯能力的教學(xué)模式,構(gòu)建系統(tǒng)、全面的翻譯教學(xué)與網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)結(jié)合的教學(xué)模式,同時(shí),搭建測(cè)評(píng)系統(tǒng),對(duì)教學(xué)模式進(jìn)行輔助評(píng)價(jià)尤為必要。

四、信息技術(shù)環(huán)境下英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建

(一)課堂教學(xué)內(nèi)容

課堂教學(xué)內(nèi)容的重點(diǎn)是如何將翻譯教學(xué)更好的融合到大學(xué)英語(yǔ)綜合課堂中來(lái)。在有限的課堂教學(xué)時(shí)間,讓學(xué)生掌握多方面知識(shí),需要教師精心準(zhǔn)備教學(xué)內(nèi)容。翻譯教學(xué)與大學(xué)英語(yǔ)綜合課程內(nèi)容的融合,主要從以下方面入手:第一,英語(yǔ)教師根據(jù)課文有計(jì)劃、針對(duì)性的對(duì)翻譯理論、英漢互譯常用方法與技巧進(jìn)行講解,并與當(dāng)下時(shí)事信息進(jìn)行聯(lián)系。第二,在詞匯教學(xué)中,教師要對(duì)一詞多義、常用詞與常用法進(jìn)行重點(diǎn)講解。第三,在英美文化教學(xué)中,教師可結(jié)合課時(shí)增加相關(guān)內(nèi)容。

(二)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)教學(xué)內(nèi)容

伴隨信息技術(shù)的發(fā)展,各種網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)出現(xiàn)在公眾的視野中。運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行自主學(xué)習(xí),利于課堂教學(xué)效率的提升。通常來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)各模塊內(nèi)容主要如下:翻譯專業(yè)知識(shí),包含翻譯技巧與方法、專業(yè)知識(shí)、職業(yè)知識(shí)等內(nèi)容;翻譯資源庫(kù),包含職業(yè)場(chǎng)景模擬、優(yōu)秀翻譯賞析、試題、翻譯素材等;翻譯學(xué)習(xí)輔助工具,如翻譯軟件,在線詞典、論壇討論區(qū)等;教學(xué)管理,包含作業(yè)提交系統(tǒng)、學(xué)習(xí)記錄等;在線交流論壇,提供學(xué)生與學(xué)生或老師的在線溝通。

(三)構(gòu)建全面、系統(tǒng)的學(xué)生翻譯能力評(píng)價(jià)體系

大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的重要反饋是評(píng)價(jià)體系的建設(shè)。科學(xué)、合理、客觀的評(píng)價(jià)體系是實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)目標(biāo)的保障。以網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)教學(xué)為基礎(chǔ)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式,其評(píng)價(jià)體系是多元化的,更具客觀性。多元化評(píng)價(jià)的依據(jù)主要參照網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)與學(xué)生課堂表現(xiàn);網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)具有記錄學(xué)生課外學(xué)習(xí)的功能,且平臺(tái)能夠根據(jù)預(yù)設(shè)的操作自動(dòng)匯總學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,形成學(xué)習(xí)檔案。這些數(shù)據(jù)可以幫助教師與學(xué)生進(jìn)行評(píng)價(jià)。

五、結(jié)束語(yǔ)

英語(yǔ)翻譯是跨文化交際的重要媒介,而當(dāng)前,大學(xué)生應(yīng)具備的翻譯能力并不樂(lè)觀。教育理念與教學(xué)模式應(yīng)緊跟教育的步伐,與時(shí)俱進(jìn)。當(dāng)今時(shí)代是信息技術(shù)飛速發(fā)展的時(shí)期,信息技術(shù)逐漸滲透到教育中來(lái),英語(yǔ)翻譯教學(xué)也不例外。文章主要探討如何將信息技術(shù)的優(yōu)勢(shì)與大學(xué)英語(yǔ)翻譯課程相融合,通過(guò)改革既有的教學(xué)模式,構(gòu)建全面的教學(xué)模式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,并進(jìn)行自主學(xué)習(xí),實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),培養(yǎng)符合當(dāng)前社會(huì)對(duì)翻譯人才的要求。

作者:陸莉莉 單位:江蘇財(cái)會(huì)職業(yè)學(xué)院

參考文獻(xiàn)

[1]鄂雨虹.淺議英語(yǔ)翻譯教學(xué)的模式創(chuàng)新[J].海外英語(yǔ),2015(9).

[2]黎俊.網(wǎng)絡(luò)輔助大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的構(gòu)建[J].湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2014(10).

[3]李娜洋.數(shù)字信息化時(shí)代培養(yǎng)英語(yǔ)翻譯人才研究[J].北方文學(xué)(下旬刊),2014(11).

[4]劉性峰.數(shù)字化時(shí)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式探索[J].南京工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(2).

[5]王春雷.以學(xué)生為中心的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新[J].商,2014(33).

[6]王東升.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式建立的理論基礎(chǔ)[J].科技創(chuàng)業(yè)家,2013(24).

[7]王雯秋.基于數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式實(shí)驗(yàn)研究[J].重慶理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(8).

[8]楊芳慶.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式及方法的探索[J].黑河教育,2014(10).

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品综合欧美一区二区三区| 黄色在线观看| 久久9精品区-无套内射无码| 天天天天躁天天爱天天碰2018| 国产成人精品亚洲精品| 亚洲综合色区在线播放2019| 女人高潮抽搐喷液30分钟视频| 最近高清中文在线字幕观看| 亚洲理论在线a中文字幕| 久久18禁高潮出水呻吟娇喘| 亚洲日韩欧美在线成人| 一本色道无码不卡在线观看| 精品久久久久久久无码| 色婷婷亚洲婷婷7月| 强壮的公次次弄得我高潮A片日本| 国产精品午夜在线观看体验区| 中文字幕av在线一二三区| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 色一乱一伦一图一区二区精品| 97精品人妻一区二区三区香蕉| 精品久久久久中文字幕加勒比| 麻豆久久久9性大片| 久久99精品九九九久久婷婷| 久久人人妻人人爽人人爽| 中文字幕一区日韩精品| 久久不卡国产精品无码| 国产成人精品免费视频大全| 亚洲国产精品无码专区成人| 国产成人无码av大片大片在线观看| 亚洲精品午夜一区人人爽| 亚洲欧美日韩在线一区| 亚洲乱码国产乱码精品精姦| 亚洲国产成人精品无码区在线软件| 国产日产欧产精品精品蜜芽| 日韩免费无码专区精品观看| 久久综合给合综合久久| 国产美女在线精品免费观看| 四川丰满肥嫩肥BBBBB| 国产乱子轮xxx农村| 51久久夜色精品国产水果派解说| 亚洲性色av日韩在线观看|