前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的中醫(yī)漢語教材中人物形象設計研究,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
【提 要】中醫(yī)漢語教材中的人物形象是中國人與中醫(yī)治療、保健在日常生活中的一個縮影,在一定程度上代表了中國人對中醫(yī)的認知,同時也是傳播中醫(yī)藥文化的重要載體。文章將從教材中人物選擇、言語交際與中醫(yī)藥文化相融合的角度進行調(diào)查分析,從人物角色、故事情節(jié)兩個方面提出建議。
【關(guān)鍵詞】中醫(yī)漢語教材;人物形象;中醫(yī);藥文化傳播
隨著中醫(yī)藥的國際化發(fā)展,越來越多的外國人來到中國學習中醫(yī)。中醫(yī)是一個融哲學、文化、醫(yī)學于一體的專門學科,外國人學習起來是比較困難的。因此中醫(yī)漢語這一類專門用途漢語的教材和課程應運而生。中醫(yī)漢語類的教材近年來引起了學術(shù)界的關(guān)注,對該類教材的研究主要集中在教材對比、詞匯編排、教材建設等方面,如鐘心怡(2019)《中醫(yī)漢語教材的詞匯編排與中醫(yī)專業(yè)課程的契合度研究》、周延松(2018)《中醫(yī)漢語教材建設的回顧與思考》白迪迪、楊帆(2013)《關(guān)于中醫(yī)漢語教材編寫的幾點思考》。但對于教材中人物形象的研究卻還沒有開展。中醫(yī)漢語教材中的人物形象是中國人與中醫(yī)治療、保健在日常生活中的一個縮影,在很大程度上代表著中國人對中醫(yī)的認知,同時也是傳播中醫(yī)文化的載體。在當前中國文化走出去的戰(zhàn)略背景下,中醫(yī)漢語教材中的人物形象設計對于推動國家、民族形象傳播和中醫(yī)藥文化的國際推廣具有重要意義。因此我們選擇2010年外語教學與研究出版社出版的《實用中醫(yī)漢語》系列教材和2018年北京語言大學出版社出版的《中醫(yī)漢語聽說教程》進行研究,考察中醫(yī)漢語教材中人物形象的設計情況,探索人物形象設計背后更為豐富的意義和價值。
一、教材中人物設計與中醫(yī)藥文化相融合的調(diào)查與分析
(一)人物選擇與中醫(yī)藥文化相融合。1.人物身份與中醫(yī)藥文化相融合。《實用中醫(yī)漢語》系列教材與《中醫(yī)漢語聽說教程》中的人物身份分為三類:AB代號類、主干人物類、歷史人物類。AB代號類。多以醫(yī)患對話為主,所涉及的中醫(yī)知識都是以患者的具體癥狀為出發(fā)點。如《實用中醫(yī)漢語·聽力提高篇》的第四課《肺腑》的錄音三《頭發(fā)與腎》。病人向大夫介紹自己出現(xiàn)的亞健康的癥狀,大夫分析了腎臟虧損對于頭發(fā)干枯的影響。主干人物類。教材中的主干人物主要為留學生,他們作為中醫(yī)知識的學習者出現(xiàn)在教材中,通過中醫(yī)醫(yī)師或中醫(yī)老師的講解來學習中醫(yī)文化。如《實用中醫(yī)漢語·口語提高篇》的第三課《怒傷肝》的課文一,田中、瑪麗與崔淑貞三人針對《三國演義》中“三氣周瑜”的情節(jié)開展討論,進而學習到中醫(yī)所講的“怒傷肝”的理論。歷史人物類。教材中的歷史人物大量存在,大多出現(xiàn)在醫(yī)患故事之中。這類人物的出現(xiàn),串聯(lián)起教材中的中醫(yī)藥文化內(nèi)容,通過一個個古代的經(jīng)典案例,講解中醫(yī)知識。既展示了中醫(yī)文化的源遠流長,也將難懂的中醫(yī)知識融入其中,增強了教材的趣味性。如《中醫(yī)漢語聽說教程》的第三十課《醫(yī)德與醫(yī)技——大醫(yī)精誠》的課文一《大醫(yī)孫思邈》,通過對唐代著名醫(yī)藥學家的醫(yī)術(shù)與醫(yī)德的介紹,解釋了中醫(yī)所崇尚的“大醫(yī)精誠”的精髓。2.人際關(guān)系與中醫(yī)藥文化相融合。通過統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),《實用中醫(yī)漢語》系列教材與《中醫(yī)漢語聽說教程》中的人際關(guān)系主要分為四類:師生關(guān)系、同學關(guān)系、醫(yī)患關(guān)系及其他關(guān)系。其中前三類關(guān)系都與中醫(yī)藥文化聯(lián)系緊密。師生關(guān)系。教材中的學生和教師的對話大多圍繞現(xiàn)實生活中的中醫(yī)知識展開。如《實用中醫(yī)漢語·口語基礎篇》的第七課《來,見識一下中藥房》的課文一,老師帶領留學生參觀中藥房,并對中藥房內(nèi)的中藥存放、中藥分類等問題進行講解。同學關(guān)系。教材中同學之間的對話也是圍繞生活中的中醫(yī)知識展開的,互相學習與探索。《實用中醫(yī)漢語·聽力提高篇》的第二課《整體觀念》的錄音二《足浴保健康》中,瑪麗與田中對足浴保健進行討論,進而延伸到對中醫(yī)“上病下治”這一治療方法的學習。醫(yī)患關(guān)系。通過醫(yī)生針對患者具體的病因、病機的解釋,作為患者或者實習生的留學生能夠更好地將中醫(yī)藥知識融入日常生活,為健康保駕護航,同時也有利于留學生學習的中醫(yī)藥文化。如《中醫(yī)漢語聽說教程》的第二十七課《從一到十數(shù)中醫(yī)》的醫(yī)患對話《腎陰虛會引起腰背酸痛》中,病人訴說自己近期腰背酸痛的病因,醫(yī)生講解腎陰虛導致腰背酸痛的中醫(yī)知識,并建議其服用六味地黃丸來治療病癥。
(二)言語交際與中醫(yī)藥文化相融合。1.交際主體。言語交際主體是指言語交際這一活動的參與者,在《實用中醫(yī)漢語》系列教材與《中醫(yī)漢語聽說教程》中,交際主體主要為老師、學生、醫(yī)生、患者。老師與醫(yī)生在教材中扮演的是中醫(yī)藥文化的傳播者和解讀者,學生與患者則作為中醫(yī)的學習者、受益者。《實用中醫(yī)漢語》系列教材與《中醫(yī)漢語聽說教程》大都圍繞留學生的日常學習生活展開言語交際,與中醫(yī)文化聯(lián)系緊密。如《中醫(yī)漢語聽說教程》的第九課《病機》的課文二《強身健體練太極》中,通過小賢與歐凡對太極拳提高身體免疫力的討論,闡釋了中醫(yī)中“正氣存內(nèi),邪不可干”的養(yǎng)生理念。2.交際語境和內(nèi)容。語境在言語交際中有著重要作用,任何話語交際的產(chǎn)生都離不開特定的語境。在《實用中醫(yī)漢語》系列教材與《中醫(yī)漢語聽說教程》中,人物關(guān)系主要集中在師生、醫(yī)患、同學關(guān)系上,因此交際的外部環(huán)境多設計在校園、醫(yī)院、宿舍之中。交際內(nèi)容多以問答形式展開,且每一篇對話都有具體的主題,每個主題都與某一具體的中醫(yī)藥文化內(nèi)容相關(guān)。交際者在中醫(yī)藥學習、治療等語境下開展與之相關(guān)的言語交際。《實用中醫(yī)漢語·口語基礎篇》的第九課《十藥九甘草》的課文一交際語境設定在教室,下課休息的時候淑貞咳嗽了起來,于是老師與同學們針對甘草的藥性和藥效進行了討論,并介紹了“十藥九甘草”這一中醫(yī)用藥知識。
(三)人物設計與中醫(yī)藥文化相融合中存在的問題。通過考察發(fā)現(xiàn),這兩套教材中人物形象的設計緊緊圍繞中醫(yī)藥治療、養(yǎng)生保健、文化思想展開。但也存在一些問題,人物身份和人際關(guān)系不夠豐富,交際環(huán)境受主題內(nèi)容所限,過于集中和單一。通過交際內(nèi)容可知,教材中內(nèi)容基本采用的是“提出問題,解決問題”的情節(jié)模式。這樣會給學生造成枯燥乏味之感。因此,應該積極探索多元的人物關(guān)系,設計更加豐富的故事情節(jié),運用跨文化的視角將中醫(yī)藥文化和知識的認知放到更廣闊的社會、生活、時代背景中去。
二、教材中人物形象設計與中醫(yī)藥文化相融合的建議
(一)人物角色的設計。前文中我們對兩套教材中的人物進行分析,發(fā)現(xiàn)最主要的問題是形象扁平,缺乏個性特征。在教材中有中國人,中國民族眾多幅員遼闊,受到地域和文化背景的影響,雖同為中國人,但也是千差萬別的。教材中也有外國人,他們來自不同的國家,從教材中他們的名字來看,有來自日本的、韓國的、歐美的,他們之間的差異則更為鮮明。他們對中醫(yī)藥的了解情況、認同程度、接受與否都是不一樣的。但是在教材中,無論是外國人還是中國人都設計成了完全接受中醫(yī)藥文化和治療方法的一類形象。《實用中醫(yī)漢語》系列教材中出現(xiàn)的主干人物如瑪麗、田中、大衛(wèi)等,對于人物身份背景的說明少之又少,僅僅作為交際的參與者,只是為了完成某一次對話而出現(xiàn)的“主角”。作為串聯(lián)課文內(nèi)容的主要人物所發(fā)揮的作用僅此而已。中醫(yī)漢語教材不光是學習漢語、中醫(yī)專業(yè)詞匯的書籍,還是承載中醫(yī)藥文化的載體。這些內(nèi)容是可以依靠教材中的人物形象向?qū)W習者生動地傳播出去的。在教材人物設計時應該遵循自然、真實、豐富的原則。選取現(xiàn)實生活中最普通最常見的人,將他們對中醫(yī)的看法都如實地展露在讀者面前,這樣才能引起學生的共鳴,增強代入感。通過訪談,我們發(fā)現(xiàn)留學生渴望看到各種各樣的中國人,因此教材中的人物不一定要局限在學習中醫(yī)的學生、前來就醫(yī)的患者,可以擴大人物選取的范圍,選擇性地加入形形色色的中國人,這將提高教材中人物豐富性,使學習者透過教材了解中醫(yī)藥在普通人生活中作用和地位。
(二)故事情節(jié)的設計。《實用中醫(yī)漢語》系列教材與《中醫(yī)漢語聽說教程》中對于故事背景的安排以留學生的實際生活為主,主要集中在校園和醫(yī)院之中。對于故事情節(jié)的設計比較固定,大多從學生的學習問題或健康問題展開,再進行中醫(yī)藥治療、知識的解釋。教材中多以這種形式展開對話,情節(jié)固定,基本都是提出問題,解決問題的模式。但實際上不管是對中醫(yī)療法的接受、療效的認可、中醫(yī)藥文化的了解,都不是一蹴而就的,都有一個較為復雜的過程。如果將這一過程簡單化,人物形象的真實性、自然性、豐富性將會受到影響,自然不利于教材發(fā)揮中醫(yī)藥文化傳播的作用。因此中醫(yī)漢語教材需要對故事情節(jié)進行精心設計。可以是一波三折,在波折中展現(xiàn)人物對中醫(yī)藥文化的跨文化沖突、思想的轉(zhuǎn)變過程,會使得教材中的人物形象更加真實,有吸引力。另外,情節(jié)的起伏離不開多樣化的人物關(guān)系。如果教材中只有教師、學生、患者、醫(yī)生這幾類人物,那么情節(jié)的設計勢必會很難展開。因此,情節(jié)的設計和人物角色的設計要有機統(tǒng)一。設計主干人物,讓他們包含多樣的社會關(guān)系,扮演不同的社會角色,最終用中醫(yī)藥文化這一根主線把他們串聯(lián)起來,展現(xiàn)更廣闊背景下中醫(yī)藥療法、中醫(yī)藥文化與社會生活的融合。
作者:白迪迪 袁文冰 單位:天津中醫(yī)藥大學文化與健康傳播學院