前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的商務(wù)英語翻譯熱點(diǎn)及趨勢(shì),希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速蓬勃發(fā)展,與世界的聯(lián)系日益密切,參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)、政治事務(wù)也日漸增多。在我國(guó)與世界進(jìn)行經(jīng)濟(jì)貿(mào)易時(shí)需要大量的商務(wù)英語翻譯人才。這也促進(jìn)了高校對(duì)商務(wù)英語翻譯研究的重視和發(fā)展,了解新學(xué)科背景下的商務(wù)英語翻譯熱點(diǎn)話題和未來的發(fā)展趨勢(shì),有利于抓住機(jī)遇,促進(jìn)商務(wù)英語學(xué)科的科學(xué)發(fā)展。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;趨勢(shì);熱點(diǎn)
一、商務(wù)英語翻譯概述
商務(wù)英語是一門專業(yè)性比較強(qiáng)的學(xué)科,所涉及的范圍又涉及一些學(xué)科的交叉。目前商務(wù)英語翻譯的范圍和涉及的內(nèi)容都比較廣泛,需要更多的專業(yè)學(xué)科研究者對(duì)商務(wù)英語這一學(xué)科來進(jìn)行進(jìn)一步的研究與發(fā)展。通過對(duì)商務(wù)英語翻譯的研究,對(duì)商務(wù)英語翻譯的大致分類如下:商務(wù)英語詞匯翻譯、語言特征、翻譯的一些方法以及翻譯的原則和理論這幾個(gè)方面。
二、商務(wù)英語翻譯現(xiàn)狀與熱點(diǎn)
(一)商務(wù)英語翻譯的表達(dá)和通性。在我國(guó)商務(wù)英語的現(xiàn)階段,其商務(wù)英語的翻譯重要性逐漸的被大學(xué)院校所認(rèn)識(shí)到。從翻譯的專業(yè)角度來分析,商務(wù)英語教學(xué)目前還存在著一些需要改進(jìn)的地方,有一些不足之處。商務(wù)英語的熱點(diǎn)問題研究來說,需要對(duì)其關(guān)聯(lián)的一些理論知識(shí)有所涉獵。在能夠理解相關(guān)語言環(huán)境的基礎(chǔ)下提高翻譯的質(zhì)量水準(zhǔn)。讓讀者感覺翻譯出來的句子生硬難以理解,要做到讓讀者感到語句通順自然的效果。對(duì)商務(wù)英語翻譯的語境進(jìn)行研究,把握其重要主旨,通過分析的語句來尋找熱點(diǎn)話題。當(dāng)進(jìn)入到相關(guān)的語言環(huán)境中去之后,語句涵義的理解就要注意了,因?yàn)檎Z義可能具有多種涵義,需要從全文的角度去理解,不要只抓住其字面意思。在不同的文化交流過程中,文化背景、生活習(xí)慣、風(fēng)土人情等因素都會(huì)對(duì)商務(wù)英語翻譯造成一定的困難。商務(wù)英語作為應(yīng)用性較強(qiáng)的一種學(xué)科 ,必須要對(duì)這些差異正確理解和把握。商務(wù)英語中恰當(dāng)合適的使用一些修辭手法,也可以加深讀者的閱讀體驗(yàn),使得文章的翻譯更加具有說服力和吸引力。翻譯的好壞在很大程度上取決于翻譯人員和原作者的共性。(二)商務(wù)英語的研究問題與方法。在商務(wù)英語翻譯的語言框架背景下,在仔細(xì)鉆研商務(wù)英語的理論知識(shí)的前提下,對(duì)文化差異等因素進(jìn)行充分考慮。能夠正確把握文化差異,有具體的翻譯策略。對(duì)比這個(gè)學(xué)科的熱點(diǎn)問題,正確認(rèn)識(shí)到商務(wù)英語的發(fā)展趨勢(shì),對(duì)以后的商務(wù)英語研究有較大的意義。商務(wù)英語翻譯一直都是現(xiàn)在英語翻譯的一個(gè)熱點(diǎn)話題,主要是由于實(shí)用性和需求供給角度決定的商務(wù)英語的熱點(diǎn)性。了解商務(wù)英語的發(fā)展理論脈搏和現(xiàn)狀,從綜合的總體角度去進(jìn)行大方向的把控,更有利于商務(wù)英語的具體研究。具體研究近幾年在新學(xué)科背景下商務(wù)英語的翻譯熱點(diǎn)與現(xiàn)狀。有多少核心期刊的發(fā)表,具體的文章摘要與關(guān)鍵詞檢索。進(jìn)行統(tǒng)計(jì)之后數(shù)據(jù)分析處理。根據(jù)數(shù)據(jù)得出結(jié)論:不同的發(fā)展階段的商務(wù)英語的翻譯策略和文化差異都是始終具有較高關(guān)注度的問題。但是其不同的側(cè)重點(diǎn)不一樣。從商務(wù)英語學(xué)科的新學(xué)科背景下分析,商務(wù)英語的研究對(duì)象經(jīng)歷了一個(gè)從模糊到具體清晰地過程。其研究的方向也從最初的階段過渡到現(xiàn)在的多元化發(fā)展新階段。
三、商務(wù)英語翻譯的發(fā)展趨勢(shì)
縱觀近十年的商務(wù)用英語研究的相關(guān)文獻(xiàn)研究,可以發(fā)現(xiàn),商務(wù)英語的研究成果一直顯著上升,并且具有加速增加的趨勢(shì);商務(wù)英語的發(fā)展方向逐漸的多元化發(fā)展、跨學(xué)科更加明顯;商務(wù)英語翻譯的研究人員更注重對(duì)于理論的探索和方法論的更新研究,從學(xué)科的角度對(duì)商務(wù)英語的發(fā)展進(jìn)行研究;商務(wù)英語翻譯的蚊香刊物數(shù)量廣泛,但是核心的期刊卻相對(duì)來說還比較缺乏。商務(wù)英語的研究發(fā)展趨勢(shì)呈現(xiàn)出多元化、多層次的發(fā)展,在注重應(yīng)用性的前提下,也抓住理論探索。但是以往的研究可能還較多的停留在比較淺層次的研究表面,還需要進(jìn)一步挖掘深度,加深研究的力度。商務(wù)英語將進(jìn)一步縱深化大跨步發(fā)展。其翻譯的語料庫豐富和批注將是下一步的主要研究方向。
四、結(jié)束語
通過對(duì)新學(xué)科背景下的商務(wù)英語翻譯熱點(diǎn)及發(fā)展趨勢(shì)的分析,可以進(jìn)一步對(duì)于商務(wù)英語的分類和現(xiàn)狀有一個(gè)具體的了解。通過對(duì)前后發(fā)展對(duì)比對(duì)相關(guān)熱點(diǎn)進(jìn)行分析和關(guān)注。目前的商務(wù)英語翻譯的方向從之前的橫向發(fā)展逐漸過渡到縱向和多元化發(fā)展。在這種新的發(fā)展趨勢(shì)下,商務(wù)英語的研究不斷地涉及到新的研究領(lǐng)域正在逐步體現(xiàn)出商務(wù)英語的研究的應(yīng)用價(jià)值和實(shí)用性。
參考文獻(xiàn)
[1]展素賢,李海迪.我國(guó)英語錯(cuò)誤分析20年研究的元分析[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2014(05)
[2]尹雪艷.新學(xué)科背景下商務(wù)英語翻譯研究熱點(diǎn)及趨勢(shì)[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2014(01)
[3]邵紅萬.商務(wù)英語學(xué)習(xí)者翻譯輸出中的語言失誤[J].外語與外語教學(xué),2012(06)
作者:陳麗清 單位:南昌理工學(xué)院外國(guó)語學(xué)院助教