前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的聾人高等教育質(zhì)量因素分析,希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
【摘要】
近年來,隨著我國社會政治經(jīng)濟的快速發(fā)展,聾人高等教育以驚人的速度發(fā)展,尤其是在國家特殊教育二期項目影響下,招收聾人的高校已由新世紀初的幾所發(fā)展到今天的幾十所。這對聾人群體的發(fā)展以及促進我國文明進步都是非常重要的。但是,由于目前我國高校缺少對聾人教育內(nèi)涵的認識,導(dǎo)致聾人高等教育院校十分缺乏具有相應(yīng)專業(yè)背景的師資、管理人員,也缺少聾人對高等教育教學(xué)與管理的參與,這些都直接影響了聾人高等教育的質(zhì)量。
【關(guān)鍵詞】
聾人高等教育;質(zhì)量;因素
鄭州工程技術(shù)學(xué)院(原中州大學(xué))特殊教育學(xué)院自2001年開始招收聾生,開設(shè)有裝潢藝術(shù)設(shè)計、藝術(shù)設(shè)計(古建筑繪畫方向)、攝影攝像技術(shù)、動漫藝術(shù)設(shè)計、計算機技術(shù)應(yīng)用、食品加工技術(shù)、機電一體化、電子技術(shù)、特殊教育共9個專業(yè),學(xué)院自2005年加入國際聾人高等教育網(wǎng)絡(luò)組織(PEN項目)以來,先后與美國、日本、韓國、俄羅斯、英國等國的大學(xué)進行交流與合作,也有美國、德國的聾人教授、博士來校工作。實踐證明,聾人同樣可以成為優(yōu)秀人才,同樣可以成為優(yōu)秀的學(xué)者,也可以在很多專業(yè)領(lǐng)域中創(chuàng)造佳績。但是,目前我國聾人高等教育質(zhì)量提高方面還存在著如下制約因素。
一、對聾教育特殊性認識不足
聾人是一個特殊的群體,聾人大學(xué)生的個體差異性大,教師最少應(yīng)該具備兩個方面的知識和能力。第一,應(yīng)在具有普通高等教育教師資格的基礎(chǔ)上,具備聾人教育的知識,包括對聾的認識、聾的分類、聾人心理與教育、聾人語言與文化、聾生知識結(jié)構(gòu)與差異、聾生興趣特長、與聾相處的方式方法等。第二,需要有比較嫻熟的手語溝通能力。對聾人來說,手語是他們交際的語言,是他們溝通交際的工具。教師掌握了一定的手語技能,一方面便于教育教學(xué)中的師生溝通和知識傳授,另一方面便于了解聾人文化,能不斷加深師生間的感情,在此基礎(chǔ)之上促進聾人大學(xué)生的發(fā)展。目前,由于缺少對聾人高等教育特殊性以及難度的認識,相關(guān)高校師資隊伍建設(shè)方面存在很大問題。大多數(shù)教師沒有聾人教育專業(yè)背景,嚴重缺乏手語溝通能力,只能照搬普通教育的方式方法,通過口語或其他輔助手段進行教學(xué),師生之間溝通有限,感情淡薄。這樣就導(dǎo)致教師教學(xué)及學(xué)生學(xué)習(xí)都有非常大的困難,教學(xué)效果較差,教師和學(xué)生均缺少教學(xué)的成就感和學(xué)習(xí)的滿足感。然后就誤以為“聾人學(xué)習(xí)能力差,很多專業(yè)不適合聾人學(xué)習(xí)”。長此以往,這些誤解會讓越來越多的人認同,結(jié)果讓聾人大學(xué)生背上了“學(xué)習(xí)能力差”的“黑鍋”。聾人大學(xué)生的學(xué)習(xí)特殊性是什么呢?2007年,筆者到美國國家聾人工學(xué)院學(xué)習(xí)時了解到,美國高校為聾人提供的支持是多方面的。比如,一位聾生在普通班級隨班就讀,高校會為他提供手語翻譯,一名翻譯服務(wù)一位聾人。考慮到聾生在學(xué)習(xí)中因高度關(guān)注手語翻譯而無法記筆記,國家還為他配備筆記速記員,“翻譯+筆記速記”還唯恐有知識的丟失,高校每天為這位聾生安排課后志愿者(輔導(dǎo))補充遺漏的知識。學(xué)業(yè)成績、畢業(yè)考試、碩士博士學(xué)位的要求和聽人都是一樣的,事實證明:聾生和聽人學(xué)生具有相同的學(xué)習(xí)能力。筆者在美國羅徹斯理工大學(xué)接受培訓(xùn)時,該校有121個專業(yè),有122名手語翻譯,所有的專業(yè)聾人都可以申請學(xué)習(xí),政府為其提供足夠的支持(為聾人提供的支持都由政府買單)。
二、對手語語言認識不足
手語是聾人的語言,是聾人溝通交流的重要工具,尤其是在聾童語言發(fā)展的重要時期,缺少語言學(xué)習(xí)會影響他們一生的發(fā)展。對于聾童來說,當他失去聽力時,應(yīng)該有另一種語言來替代補償。20世紀60年代,美國學(xué)者威廉•C.斯多基(WilliamC.Stokoe)發(fā)表《手語結(jié)構(gòu)》一書,就此創(chuàng)立了手語語言學(xué),開始了語言學(xué)界對手語語言的關(guān)注,引發(fā)了學(xué)者對手語是否一門獨立的語言的紛爭。經(jīng)過近半個世紀的努力,手語語言學(xué)的地位已經(jīng)穩(wěn)固確立,很多國家先后以法律的形式確定了手語的語言地位,還在各級各類學(xué)校作為健聽學(xué)生的第二語言進行教學(xué)及考核。在美國,手語的語言地位是用立法的形式規(guī)定的,不僅聾人家長、聾童學(xué)習(xí)手語,健聽孩子語前也學(xué)習(xí)一些簡單的手語,在普通小學(xué)三年級開始開設(shè)手語課,直到中學(xué)、大學(xué)都可以作為第二語言來選修,大學(xué)還有針對手語的四六級考試。而在我們國內(nèi),手語語言學(xué)的研究相對薄弱,很多聾教育工作者和研究者還以為手語不是一門獨立的語言,更沒有立法承認其語言地位,致使很多人認為手語不是語言,不需要專門學(xué)習(xí)。我們已經(jīng)充分認識到,中國手語是指中國大陸聾人的語言,中國手語存在著地方差異,手語具有豐富的詞匯和語言內(nèi)涵,對于普通聽人,學(xué)習(xí)手語如同學(xué)習(xí)一門第二語言(外語),要達到對應(yīng)級別的語言水平,需要接受專業(yè)的學(xué)習(xí)訓(xùn)練。目前國內(nèi)很多高等師范院校由于對手語語言認識不足、缺乏師資和教材等原因,手語課程僅有幾十個課時,教師的手語水平也沒有具體標準。健聽教師如此薄弱的手語語言知識和應(yīng)用能力是很難勝任聾教育教學(xué)工作的,教學(xué)效果是難以真正提高的。
三、手語翻譯培養(yǎng)能力不足
高水平的手語翻譯是聾、聽兩個群體溝通的重要橋梁,在教師無法使用手語進行教育教學(xué)時,手語翻譯員應(yīng)該是信息傳遞的重要橋梁,是聾人學(xué)生順利完成大學(xué)學(xué)業(yè)的重要保障。2007年,美國已有130多所高校開設(shè)手語翻譯專業(yè),學(xué)歷層次包括專科、本科、碩士、博士,高校專業(yè)手語翻譯必須是專業(yè)學(xué)歷學(xué)位與手語翻譯專業(yè)學(xué)歷相對應(yīng),大學(xué)對翻譯進行翻譯內(nèi)容的量化考核,以此保證聾人學(xué)生獲得的信息量。目前我國手語翻譯人員的嚴重不足是制約聾人高等教育發(fā)展的一大障礙。國內(nèi)開設(shè)手語翻譯專業(yè)的高校不僅數(shù)量上嚴重不足(目前僅有5所高校開設(shè)手語翻譯教育),質(zhì)量上也難以達到理想狀態(tài),手語翻譯教育學(xué)歷層次偏低,專業(yè)寬度不夠,專業(yè)訓(xùn)練不足,所以翻譯過程會導(dǎo)致信息量丟失過多,影響教學(xué)效果。盡管如此,由于手語翻譯因?qū)W歷層次無法進入高校編制,待遇偏低,教學(xué)要求高等因素,能夠留在高校工作的手語翻譯也是很少的,與我國快速發(fā)展的聾人高等教育相比,數(shù)量上也是遠遠不足的。鄭州工程技術(shù)學(xué)院從創(chuàng)辦聾人高等教育開始就探索“專業(yè)教師+手語翻譯”的教學(xué)模式,這樣的模式可以減少專業(yè)教師和聾人學(xué)生的壓力,增加師生的安全感,有效傳遞知識信息,提高教學(xué)質(zhì)量。2014年10月,第七屆世界手語大會在當時的中州大學(xué)舉行,有15個國家和地區(qū)的聾人代表參加會議,他們有世界名校的教授、博士、碩士、聾人領(lǐng)袖等,他們的專業(yè)有教育學(xué)、心理學(xué)、哲學(xué)、政治、語言、社會學(xué)、藝術(shù)等。我校參與了會議的手語翻譯工作,為大會提供了優(yōu)良的溝通保障。基于目前國內(nèi)聾人高等教育現(xiàn)狀,筆者認為,國家應(yīng)該依據(jù)聾人教育規(guī)律,在各級各類高校開設(shè)專業(yè)教育,包括聾人教育專業(yè)、手語語言學(xué)專業(yè)、手語翻譯技術(shù)及手語翻譯專業(yè)等,培養(yǎng)足夠的專門人才,為促進聾人高等教育發(fā)展、提高聾人群體的文化素養(yǎng)、發(fā)揮聾人在經(jīng)濟社會建設(shè)與發(fā)展中的聰明才智打下堅實的基礎(chǔ)。
作者:孟繁玲 單位:鄭州工程技術(shù)學(xué)院特殊教育學(xué)院
參考文獻:
[1]倪蘭.中國手語動詞研究[M].上海:上海大學(xué)出版社,2015.