国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

功能翻譯理論下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網(wǎng)用心挑選的功能翻譯理論下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué),希望能為您的閱讀和創(chuàng)作帶來(lái)靈感,歡迎大家閱讀并分享。

功能翻譯理論下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)

[摘要]功能翻譯理論擺脫了直譯所帶來(lái)的語(yǔ)言生硬、詞句錯(cuò)亂乃至意思偏差的問(wèn)題,在提高翻譯內(nèi)容“信、達(dá)、雅”的同時(shí),還增強(qiáng)了學(xué)生對(duì)于不同翻譯情境的適應(yīng)性,是當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)所遵循的一項(xiàng)基本理論。基于此,文章在簡(jiǎn)要闡述功能翻譯理論基本內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)總結(jié)了當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題,提出了功能翻譯理論對(duì)于英語(yǔ)翻譯教學(xué)的指導(dǎo)價(jià)值,并提煉了具體的教學(xué)方法。一方面深化了對(duì)功能翻譯理論核心內(nèi)涵的認(rèn)識(shí),另一方面又為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供必要的指導(dǎo),創(chuàng)新了教學(xué)方式,以期進(jìn)一步提高課程教學(xué)質(zhì)量。

[關(guān)鍵詞]功能翻譯理論;大學(xué)英語(yǔ);翻譯教學(xué)

功能翻譯理論產(chǎn)生于上世紀(jì)70年代,是在早期“動(dòng)態(tài)對(duì)等理論”基礎(chǔ)上形成的一種翻譯理論,其將翻譯定義為:翻譯是創(chuàng)作促使其發(fā)揮某種功能的譯語(yǔ)文本。該文本與原語(yǔ)文本所保持的聯(lián)系將根據(jù)譯文預(yù)期或所要求的功能得以具體化。這種翻譯方式使原來(lái)因?yàn)闅v史發(fā)展過(guò)程中所造成的、客觀存在的語(yǔ)言文化障礙而無(wú)法實(shí)施的社交行為可以順利進(jìn)行,從而實(shí)現(xiàn)其信息溝通的目的。該理論強(qiáng)調(diào),根據(jù)文本表達(dá)內(nèi)涵及目標(biāo)讀者功用需求靈活選擇翻譯方式,在目的法則、語(yǔ)內(nèi)連貫、語(yǔ)際連貫的前提下,實(shí)現(xiàn)跨文化、跨文本溝通與交流的目的。功能翻譯理論打破了常規(guī)的以源文本字、詞、句針對(duì)性翻譯為主的理念,解決了翻譯語(yǔ)言僵化、生硬甚至是詞不達(dá)意、語(yǔ)義偏頗的問(wèn)題,十分契合社會(huì)各領(lǐng)域?qū)τ诜g文本功用性的需求,也是大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生應(yīng)具有的一項(xiàng)基本能力。

一、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題

1.缺乏對(duì)語(yǔ)句內(nèi)容的整體關(guān)照

英語(yǔ)翻譯工作在初級(jí)層面是為了順利地表達(dá)語(yǔ)句的字面意思,能夠?qū)⒂⒄Z(yǔ)文本轉(zhuǎn)化成流暢、清晰的漢語(yǔ)文本,使讀者能清楚地了解英語(yǔ)文本的字面內(nèi)容。當(dāng)前,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在一種誤解,認(rèn)為學(xué)生只要準(zhǔn)確掌握英語(yǔ)單詞、詞組的意思,便能準(zhǔn)確翻譯英語(yǔ)文本。因此,教師將大量的時(shí)間用于培養(yǎng)學(xué)生了解單詞、詞組的本義及其延伸意義,拓展學(xué)生的詞匯量。這就造成學(xué)生在文本轉(zhuǎn)換過(guò)程中,僅會(huì)一字一詞地轉(zhuǎn)換英語(yǔ)文本,或者是堆砌核心詞匯,進(jìn)而出現(xiàn)語(yǔ)言生硬、詞句錯(cuò)亂甚至是語(yǔ)義偏差的問(wèn)題。雖然學(xué)生將英語(yǔ)文本中的每一個(gè)字詞都進(jìn)行了準(zhǔn)確翻譯,但整體語(yǔ)句卻失去了漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)與風(fēng)格,使翻譯文本閱讀起來(lái)比較生硬、晦澀,甚至存在語(yǔ)義偏頗的問(wèn)題,偏離了翻譯工作傳播信息、實(shí)現(xiàn)跨文本交流的基本初衷,弱化了其應(yīng)有的翻譯價(jià)值。這也是部分專家經(jīng)常提到的:“學(xué)生擁有良好的漢語(yǔ)表達(dá)與寫作能力,可一旦進(jìn)行英語(yǔ)翻譯,便會(huì)語(yǔ)句不通順,語(yǔ)法不準(zhǔn)確,不知其所云。”

2.缺乏對(duì)核心內(nèi)涵的準(zhǔn)確表達(dá)

英語(yǔ)翻譯工作在深層次上是為了順利傳達(dá)英語(yǔ)文本的核心思想與內(nèi)涵,使讀者通過(guò)漢語(yǔ)的字、詞、句體會(huì)英語(yǔ)文本的內(nèi)在意義,實(shí)現(xiàn)文本作者與讀者之間的認(rèn)知與理解。這也是英語(yǔ)翻譯者需要重點(diǎn)關(guān)注及實(shí)現(xiàn)的一項(xiàng)目標(biāo),否則便失去了翻譯應(yīng)有的價(jià)值。當(dāng)前,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作側(cè)重于培養(yǎng)學(xué)生從特定單詞、詞組的角度來(lái)翻譯英語(yǔ)文本,既缺乏對(duì)特定語(yǔ)句字面意義的順暢表現(xiàn),又缺少對(duì)語(yǔ)句核心內(nèi)涵的準(zhǔn)確表達(dá),更無(wú)法從英文文本創(chuàng)作思想、觀念、目標(biāo)的角度來(lái)把握特定語(yǔ)句、語(yǔ)段的意思。這就造成翻譯過(guò)來(lái)的漢語(yǔ)文本在微觀層面上出現(xiàn)語(yǔ)句不通、意義不明的問(wèn)題,而在宏觀層面又有內(nèi)涵不清、觀點(diǎn)模糊的情況,使源文本與翻譯文本之間的意義有差異,致使讀者誤讀進(jìn)而產(chǎn)生誤解。這在一些技術(shù)性、細(xì)節(jié)性比較強(qiáng)的文本翻譯中會(huì)給讀者帶來(lái)嚴(yán)重困擾,為漢語(yǔ)文本的讀者帶來(lái)了較大的閱讀障礙,成為大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作中存在的又一突出問(wèn)題。

3.缺乏對(duì)目標(biāo)讀者的深入認(rèn)識(shí)

英語(yǔ)翻譯的核心目的是強(qiáng)化讀者對(duì)于英語(yǔ)文本語(yǔ)言與內(nèi)涵的準(zhǔn)確認(rèn)識(shí),然而,不同的讀者對(duì)于同一英語(yǔ)文本有不同的閱讀目的,從而也形成了迥然不同的閱讀需求。因此,充分考慮讀者的個(gè)性化閱讀特征與閱讀需求,是提高英語(yǔ)翻譯針對(duì)性與實(shí)效性的基本前提。但是,在目前的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中很少研究英語(yǔ)文本作者的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)、風(fēng)格特征、核心內(nèi)涵等,也沒(méi)有仔細(xì)研究漢語(yǔ)文本目標(biāo)讀者群的閱讀特征和需求,尤其是在一些景點(diǎn)英語(yǔ)、法律術(shù)語(yǔ)、醫(yī)藥材英語(yǔ)、戲曲音樂(lè)術(shù)語(yǔ)等專業(yè)性較強(qiáng)的翻譯過(guò)程中,很少顧及讀者的閱讀動(dòng)機(jī),未能系統(tǒng)分析讀者的閱讀習(xí)慣、閱讀心理、閱讀能力等。這在一方面造成了部分英語(yǔ)翻譯存在明顯的曲譯特征,另一方面也存在“一刀切”的翻譯行為,翻譯者僅追求對(duì)英文書面意思的精準(zhǔn)表現(xiàn),而缺乏對(duì)讀者認(rèn)知心理與行為的關(guān)注,為讀者帶來(lái)了較大的閱讀、理解及應(yīng)用困難。

二、功能翻譯理論在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用價(jià)值

1.注重表現(xiàn)英語(yǔ)文本的核心內(nèi)涵

“信”與“達(dá)”是翻譯工作應(yīng)遵循的兩個(gè)基本原則,既要能精準(zhǔn)展現(xiàn)英語(yǔ)文本的字面意思與核心內(nèi)涵,又能使讀者可以通過(guò)翻譯之后的漢語(yǔ)文本準(zhǔn)確把握作者的用意及思想。功能翻譯理論也強(qiáng)調(diào)將表現(xiàn)源文本的核心內(nèi)涵作為翻譯工作的主要目標(biāo),即“目的論”的觀點(diǎn)。功能翻譯理論一方面強(qiáng)調(diào)翻譯者應(yīng)靈活使用翻譯技巧,根據(jù)不同文本特征及讀者特點(diǎn),選擇合適的翻譯方式,如官方文稿類使用“表達(dá)型”文本、新聞與報(bào)道類使用“信息型”文本、公共宣傳品類使用“呼喚型”文本等;另一方面,強(qiáng)調(diào)文本內(nèi)容應(yīng)存在語(yǔ)內(nèi)連貫和語(yǔ)際連貫的特征,即整篇文章的內(nèi)在意義應(yīng)呈現(xiàn)系統(tǒng)化、一體化的特征,整篇文章的外在語(yǔ)言體系要流暢、自然。只有這樣,讀者才能夠順利、流暢地閱讀文本,準(zhǔn)確把握文本語(yǔ)言層面的意義和思想層面的內(nèi)涵。立足于功能翻譯理論的觀點(diǎn),大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)工作應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生表現(xiàn)英語(yǔ)文本核心內(nèi)涵的能力,順利實(shí)現(xiàn)“信”與“達(dá)”的翻譯教學(xué)目標(biāo)。

2.注重源文本作者與讀者的溝通

功能翻譯理論認(rèn)為翻譯人員絕不是單純從事文本翻譯工作的獨(dú)立“第三者”,不能將文本翻譯工作變成一個(gè)單純的文本翻譯“一刀切”行為,而要充分注重源文本作者與讀者之間的溝通與交流,實(shí)現(xiàn)雙方在思想、情感等方面的互通。功能翻譯理論的終極目標(biāo)是通過(guò)翻譯工作實(shí)現(xiàn)作者與讀者之間的無(wú)障礙溝通,使讀者猶如在閱讀源文本一樣,能直觀、清晰、準(zhǔn)確地感受源語(yǔ)言的直觀意義與作者想表達(dá)的潛在思想。因此,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)除了要培養(yǎng)學(xué)生靈活應(yīng)用各種翻譯技巧之外,還必須使其增強(qiáng)源文本作者與讀者溝通的意識(shí)。一方面,要引導(dǎo)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)源文本作者創(chuàng)作風(fēng)格、動(dòng)機(jī)、特征、思想的研究;另一方面,也要讓學(xué)生重視讀者的閱讀目的、功用,在滿足讀者需求的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)源文本作者與讀者之間的無(wú)障礙溝通與交流。這樣的教學(xué)方式會(huì)進(jìn)一步提升學(xué)生的翻譯水平,增強(qiáng)其英語(yǔ)翻譯能力。

3.注重翻譯語(yǔ)言表達(dá)方式的靈活性

常規(guī)的英語(yǔ)翻譯工作十分注重對(duì)特定語(yǔ)句中關(guān)鍵單詞、詞組的表現(xiàn),會(huì)追求源文本與翻譯文本在用字、用詞及用句上的一致性,進(jìn)而再根據(jù)漢語(yǔ)表達(dá)特征靈活組合字、詞、句的順序,以傳達(dá)源文本的思想。學(xué)生在翻譯時(shí)若固守特定的字、詞、句,必然帶來(lái)表達(dá)受限的問(wèn)題,從而造成譯文語(yǔ)言生硬、詞句錯(cuò)亂乃至意思偏差等問(wèn)題。而功能翻譯理論注重翻譯語(yǔ)言表達(dá)方式的靈活性,以準(zhǔn)確展現(xiàn)文本書面意思和內(nèi)在思想為根本目的,因此,會(huì)靈活地使用語(yǔ)言,甚至在準(zhǔn)確把握關(guān)鍵字、詞、句的意思之后,能用個(gè)人或我國(guó)語(yǔ)言中約定俗成的字、詞、句來(lái)描述。這便使學(xué)生不再受限于源文本的生硬表現(xiàn),既增強(qiáng)了意義表達(dá)的準(zhǔn)確性,又提高了譯文語(yǔ)言的可讀性,更重要的是增強(qiáng)了譯文的普適性,這一點(diǎn)在景點(diǎn)英語(yǔ)、法律術(shù)語(yǔ)、醫(yī)藥材英語(yǔ)、戲曲音樂(lè)術(shù)語(yǔ)的翻譯過(guò)程中尤為重要。

三、功能翻譯理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)

1.培養(yǎng)學(xué)生的主體分析能力

功能翻譯理論的基本目標(biāo)之一便是通過(guò)翻譯工作實(shí)現(xiàn)源文本作者與讀者之間的無(wú)障礙溝通。翻譯者要想實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),必須拓展個(gè)人的翻譯準(zhǔn)備工作,要從對(duì)源文本的解讀上,延伸至對(duì)于源文本創(chuàng)作主體的認(rèn)識(shí)和讀者的閱讀目標(biāo)。一方面,要深化對(duì)創(chuàng)作者創(chuàng)作動(dòng)機(jī)、風(fēng)格、思想的理解;另一方面,要準(zhǔn)確把握目標(biāo)讀者的閱讀目的和需求。學(xué)生只有在此基礎(chǔ)上更好地理解文本內(nèi)涵,才能確定所需的翻譯類型和技巧。基于此,高校英語(yǔ)教師需要培養(yǎng)學(xué)生的主體分析意識(shí)和能力,使其在翻譯特定英語(yǔ)文本之前,先系統(tǒng)剖析創(chuàng)作者和讀者的背景,深化對(duì)主體對(duì)象特征的認(rèn)識(shí),準(zhǔn)確確定文本解讀與翻譯的目標(biāo),以提高學(xué)生英語(yǔ)翻譯的針對(duì)性與實(shí)效性。

2.加強(qiáng)學(xué)生的文本解讀能力

英語(yǔ)翻譯工作主要是對(duì)源文本進(jìn)行翻譯,將其轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)文本,進(jìn)而滿足讀者的閱讀與認(rèn)知需求,順利實(shí)現(xiàn)翻譯工作的價(jià)值。功能翻譯理論強(qiáng)調(diào),翻譯者在翻譯工作中要注重表現(xiàn)英語(yǔ)文本的核心內(nèi)涵,突出源文本作者與讀者之間的無(wú)障礙溝通。因此,高校英語(yǔ)教師首先要引導(dǎo)學(xué)生從宏觀層面系統(tǒng)把握英語(yǔ)源文本的核心思想,明確整個(gè)文本的核心內(nèi)涵、所表達(dá)的主要觀點(diǎn)等;隨后,從中觀層面培養(yǎng)學(xué)生對(duì)于每一語(yǔ)段、語(yǔ)句字面意思與內(nèi)在思想的認(rèn)識(shí),了解作者在每一部分所表達(dá)的想法;最后,則從微觀層面引導(dǎo)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)源文本中關(guān)鍵字、詞、句的意思進(jìn)行把握,使其精準(zhǔn)掌握英語(yǔ)源文本的內(nèi)涵,為接下來(lái)的翻譯工作奠定基礎(chǔ)。

3.提升學(xué)生的文本轉(zhuǎn)換能力

文本轉(zhuǎn)換是英語(yǔ)翻譯工作的關(guān)鍵環(huán)節(jié),直接展現(xiàn)了翻譯者的翻譯能力,彰顯英語(yǔ)文本的翻譯價(jià)值。學(xué)生在準(zhǔn)確把握了英語(yǔ)文本的書面意思和內(nèi)在思想之后,必須用漢語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確描述,形成有價(jià)值的漢語(yǔ)文本。功能翻譯理論強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)翻譯工作必須注重翻譯語(yǔ)言表達(dá)方式的靈活性,能夠用個(gè)人或者是目標(biāo)語(yǔ)言中約定俗成的字、詞、句來(lái)描述。高校英語(yǔ)教師一定要讓學(xué)生突破英語(yǔ)文本關(guān)鍵字、詞、句的限制,采用符合讀者認(rèn)知特征的字、詞、句,如遵從漢語(yǔ)的語(yǔ)法與表達(dá)方式,形成一個(gè)新的漢語(yǔ)文本。該文本雖然與英語(yǔ)文本的字、詞、句表達(dá)方式不同,甚至是無(wú)法一一對(duì)應(yīng),但卻呈現(xiàn)了相同的意思,可以更好地傳達(dá)英語(yǔ)文本的內(nèi)涵,也能夠最大限度地方便讀者閱讀、理解與記憶,進(jìn)而增強(qiáng)了翻譯作品的功用價(jià)值。

四、結(jié)語(yǔ)

總體來(lái)說(shuō),當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在缺乏對(duì)語(yǔ)句內(nèi)容的整體關(guān)照、對(duì)核心內(nèi)涵的準(zhǔn)確表現(xiàn)、對(duì)目標(biāo)讀者的深入認(rèn)識(shí)等問(wèn)題,弱化了學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。而功能翻譯理論本提倡以實(shí)用主義理念開展翻譯工作,其在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用價(jià)值突出表現(xiàn)在注重表現(xiàn)英語(yǔ)文本的核心內(nèi)涵、注重源文本作者與讀者的溝通、注重翻譯語(yǔ)言表達(dá)方式的靈活性等,能有效解決當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題。基于此,高校英語(yǔ)翻譯教師應(yīng)遵循功能翻譯理論的指導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生的主體分析能力、文本解讀能力及文本轉(zhuǎn)換能力,從而提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的質(zhì)量,增強(qiáng)翻譯作品的實(shí)用性。

參考文獻(xiàn):

[1]陳凱華:《功能翻譯理論及其應(yīng)用翻譯探研》,冶金工業(yè)出版社,2018,8。

[2]鄧躍平:《英漢功能翻譯理論與實(shí)踐》,湖南人民出版社,2011,

[3]夏光:《功能翻譯理論視角下英語(yǔ)翻譯技巧》,《傳播力研究》2018年第11期,第237-238頁(yè)。

作者:王小莉 單位:咸陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院

主站蜘蛛池模板: 日韩精品一卡二卡3卡四卡2| 久久超乳爆乳中文字幕| 亚洲人成色77777在线观看大战| 粉嫩大学生无套内射无码卡视频| 日本最新免费二区| 国产精品久久久久av福利动漫| 五月天精品视频在线观看| 亚洲成av人片一区二区三区| 天天天天躁天天爱天天碰| 好大好猛好爽好深视频免费| 欧美色就是色| 国产乱人激情h在线观看| 色吊丝av中文字幕| 精品日产卡一卡二卡麻豆| 国产97人人超碰cao蜜芽prom| 性久久久久久久| 小sao货水好多真紧h无码视频| 人妻少妇精品无码专区漫画| 少妇精品揄拍高潮少妇| 国产精品爆乳奶水无码视频免费| 亚洲国产日韩欧美综合另类bd| 2021年国产精品专区丝袜| 久久精品岛国av一区二区无码| 色一情一乱一乱一区99av白浆| 久久婷婷五月综合色99啪ak| 永久久久免费人妻精品| 特级毛片爽www免费版| 国产精品久久人妻互换| 亚洲国产精品成人天堂| 精品国产人妻一区二区三区| 岛国4k人妻一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 亚洲日本乱码一区二区产线一∨| 亚洲无码视频在线| 国产成人a视频高清在线观看| 国产私拍大尺度在线视频| 在线看片免费人成视频久网下载| 无码精品不卡一区二区三区| av天堂中av世界中文在线播放| 狠狠色噜噜狠狠狠狠7777米奇| 亚洲精品自产拍在线观看亚瑟|