国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

中西方文化論文范例6篇

前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了中西方文化論文范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。

中西方文化論文

中西方文化論文范文1

17-18世紀(jì)是滿語文發(fā)展的鼎盛時期,許多滿學(xué)家、歷史學(xué)家對于滿學(xué)以及滿語文在中西文化交流中的作用,給予了高度的評價。中央民族大學(xué)的趙志忠教授在論及滿學(xué)與中國傳統(tǒng)文化時稱,“滿學(xué)促進(jìn)了中國傳統(tǒng)文化對外交流。”閻崇年研究員則稱“滿文是中西方文化交流的橋梁”。明末清初,西方傳教士大量進(jìn)入中國,開啟中國與近代西方文化交流的大門。在這眾多的傳教士中,走上層路線的傳教士成為傳播中西方文化的重要使者,而滿語文則是他們的必修課。通過學(xué)習(xí)滿語、翻譯滿文著作,傳教士把中國文化介紹到西方世界,也把西方先進(jìn)的科技介紹到中國,此時中西方文化交流涉及的內(nèi)容包括諸多方面,如幾何學(xué)、歷法、醫(yī)學(xué)、文學(xué)等。其中我們所熟知的主要代表人物及作品有:南懷仁(1623-1688),字敦伯,原名斐迪南•維爾比斯特,比利時人,耶穌會教士。順治十六年(1659)來華。康熙十年(1671),任康熙皇帝的科學(xué)老師,在清宮中享有很高聲望,在天文、歷法、算學(xué)等方面頗有造詣,著有《康熙永年歷法》滿文(33卷)等。康熙三十五年(1696)在歐洲首次發(fā)表了用拉丁文寫的滿語語法,并將著名的數(shù)學(xué)著作《幾何原本》譯成滿文。張誠(1654-1707),字實(shí)齋,原名讓•弗朗索瓦•熱比隆,法國人,耶穌會教士。康熙二十六年(1687)來華。翌年入京,由葡萄牙傳教士徐日升引薦康熙,在宮廷內(nèi)學(xué)習(xí)滿語,后與白晉一起任宮廷教師。1689年奉命以清廷譯員身份參加中俄《尼布楚條約》交涉。曾多次隨康熙或大臣出行滿蒙諸地,留有《張誠日記》,對當(dāng)?shù)厝嗣竦纳a(chǎn)、生活情況以及山川風(fēng)貌進(jìn)行了描述。著有《滿文字典》等。白晉(1656-1730),又作白進(jìn),法國人,康熙二十六年(1687)來華。他系統(tǒng)地向康熙講授過幾何學(xué)和算術(shù)以及人體解剖學(xué)。張誠、白晉編寫了滿文實(shí)用幾何學(xué)綱要,后整理成冊,并譯成漢文,由康熙親自審定作序。這就是現(xiàn)在故宮博物院所藏滿文本《幾何原本》。多米尼克斯•巴多明(1665-1741),字克安,法國人,耶穌會教士。康熙三十七年(1698)來華。康熙末年任養(yǎng)心殿行走之職。巴多明曾把歐洲的解剖學(xué)著作、醫(yī)學(xué)大全、物理學(xué)著作如《周身血脈圖》翻譯成滿文。他們寄回歐洲的中國文獻(xiàn)也是滿文材料。錢德明(1718-1793),法國人,他最早把《孫子兵法》介紹到歐洲,并產(chǎn)生巨大影響。同時他也是入華耶穌會士中最后一位大漢學(xué)家。他長期在清朝政府中任職,在宮廷中教授西學(xué),居留北京43年,苦學(xué)滿文、漢文,鉆研中國傳統(tǒng)文化,在滿語文方面的研究方面主要有《滿文文典》等。通過大量的滿文與西方文字的互相翻譯,中西方文化開始了大量的交流,其中滿語文恰恰成為中西文化交流的媒介語言。緣何滿文成為17-18世紀(jì)中西文化交流的重要媒介語言,可以從以下三個方面考慮。

首先,這是由滿語文在清朝的地位所決定。滿語是清朝的國語,是統(tǒng)治階層通行的語言,統(tǒng)治者甚至一度把“國語騎射”作為清朝國策推行。清太祖親自組織創(chuàng)制滿文,清太宗改制新滿文,而且曾特作規(guī)定“:嗣后我國官名及城邑名俱當(dāng)易以滿語……若不遵新定之名仍稱漢字舊名者,是不奉國法恣行悖亂者也,查出決不輕恕。”清世宗在順治八年舉行八旗鄉(xiāng)試中,規(guī)定不會漢文者可以用滿文參加考試。而康雍乾三朝皇帝也精通滿語文,他們還擅于運(yùn)用滿文進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。其中,康熙的《御制避暑山莊詩》和乾隆皇帝的《御制盛京賦》都是杰出代表。在當(dāng)時,許多漢文經(jīng)典著作已被譯為滿文。僅達(dá)海參與翻譯的就有《明會要》、《素書》、《三略》、《通鑒》、《六韜》、《孟子》、《三國志》等。

其次,這是由滿語文的自身特點(diǎn)所決定。由于漢語和西方文字區(qū)別很大,對于西方人來說,漢語學(xué)習(xí)是十分困難的。利瑪竇曾詳盡列舉漢語難學(xué)的五大理由,甚至說“沒有一種語言是象中國話那樣難以被外國人所學(xué)到的”。而另一位傳教士更是將漢語比作是鳥的語言“,并且只適合鳥的唇舌”。而滿語文相對于西方語言文字更為接近。滿語屬于阿爾泰語系,其中元音字母6個,輔音字母22個,以及為拼寫漢語借詞而設(shè)計的10個特定字母。滿語屬于黏著語類型滿文屬于音位文字類型,與漢語相比更易于西方人掌握。而且傳教士們認(rèn)為由滿文轉(zhuǎn)寫的漢語書籍使他們更容易了解掌握中國經(jīng)典文獻(xiàn)。甚至博通漢文的歐洲學(xué)者們也認(rèn)為,正確的滿文譯本將會對他們理解漢文原本起到很大的幫助作用。

第三,這是由傳教士的傳教要求決定的。當(dāng)時的傳教士被要求學(xué)習(xí)傳教地區(qū)的語言文化,以便更好地完成傳教任務(wù)。來到大清王朝的傳教士也是同樣,他們必須精通統(tǒng)治者的語言和文字,也就是只有熟練掌握滿語文才能夠與清朝統(tǒng)治者進(jìn)行直接對話,才能更加深入地接觸到大清王朝的各個階層。清朝時期來到中國的眾多傳教士,不畏艱難,刻苦學(xué)習(xí)滿族的語言文字,以達(dá)到與清政府高層人物交流的目的。

二、19世紀(jì)以來,滿語文是世界漢學(xué)研究的重要內(nèi)容

中西方文化論文范文2

思維方式則體現(xiàn)出許多的差異。從思維方式認(rèn)識了解和研究中西方文化差異,能夠加深彼此之間對不同文化環(huán)境的認(rèn)識和理解,增進(jìn)信

任和實(shí)現(xiàn)跨文化交流與合作。

關(guān)鍵詞 思維方式 中西方 文化差異 跨文化傳播

思維方式因人而異,而不同的文化背景,決定著不同民族和群體有不同的思維方式。就世界文化的共同發(fā)展而論,各種文化群體既有人類所共有的思維規(guī)律,也有在各自文化氛圍中所形成的各具特色的思維習(xí)慣和方式、方法,如果凝聚到中西文化分析比較的層面,這也就包含有不同文化基礎(chǔ)上的中西方思維方式的差異性。

一、思維方式與文化的聯(lián)系

思維方式與文化的聯(lián)系,既表現(xiàn)為文化的整體特征對思維方式的制約,也表現(xiàn)為思維方式對文化的影響。文化對思維方式的制約,決定了由特定歷史階段的特定文化孕育出的不同思維傳統(tǒng),既有共同性的一面,又有特殊性的一面;思維方式對文化的影響,則決定了不同文化在文化心理乃至觀念系統(tǒng)等方面的深層的結(jié)構(gòu)性差異。而基于這一理解,有的學(xué)者則把西方文化概括為:以邏輯思維為基本認(rèn)識工具,以探求現(xiàn)象的因果關(guān)系和規(guī)律為目的的科學(xué)精神和文化。

二、中西方思維方式的差異

(一)感性直覺思維與理性邏輯思維

中國人的思維方式是感性的、直覺的,因而是模糊的;而西方人的思維方式則是理性的、邏輯的,因而是清晰的。中國傳統(tǒng)文化的宇宙觀是氣的宇宙觀,氣的世界一開始就是模糊的。這種思維方式使得我們不能對事物進(jìn)行嚴(yán)格的定義,不能進(jìn)行邏輯的推理,更不能檢驗對錯。與中國文化相反,西方文化一開始就具有明晰的特征。古希臘第一位唯物主義哲學(xué)家泰勒斯就指出:“水”是萬物的始基。是如此的確定,以至于再前進(jìn)一步就得否定它,這正是西方文化的基本特征———在否定中前進(jìn),具有著一定的理性分析思維。

(二)整體優(yōu)先與細(xì)節(jié)分析

在對思維的基本的智力操作上,中國人偏向于綜合思維和整體優(yōu)先,而西方則偏向于細(xì)節(jié)分析的思維模式。對于西方人而言,要弄清楚一件事物,必須要首先把事物進(jìn)行分割和拆開,才能弄清內(nèi)部的結(jié)構(gòu)。中國人在看待事物的時候,不是就事論事,把事物進(jìn)行拆分、解析,而是把事物當(dāng)成一個整體看待,充分注重該事物與其他事物的聯(lián)系,并把以往對待其他事物的經(jīng)驗移植到這里,進(jìn)行類比式的判斷和猜測。

(三)倫理思維與科學(xué)思維

中國是一個倫理的國度,倫理思維模式已經(jīng)深入到了民族骨髓,而西方人則更注重科學(xué)思維。中國人注重人事、習(xí)慣人治并通過人治來實(shí)現(xiàn)政治一體化的思維方式。與古代中國人思維方式不同,西方人更注重科學(xué)的思維方式,西方人面對世界,通過理念或邏輯結(jié)構(gòu),使之變成一種可以交流的東西,以便所有人都能夠依據(jù)公認(rèn)的統(tǒng)一尺度決定對它的取舍。

(四)求同思維與求異思維

中西文化都注意到了事物的矛盾對立,然而中國文化更加強(qiáng)調(diào)的卻是“統(tǒng)一”,注重求同的思維方式,強(qiáng)調(diào)天、地、人為萬物一體、和諧共生。而在西方文化中,更加強(qiáng)調(diào)的是“對立”,即求異,強(qiáng)調(diào)矛盾的斗爭性的思維方式則是普遍的,西方人追求個體生存的意義,在面對群體和整體時,認(rèn)為那是一種異己的、壓抑自我的力量,個人應(yīng)該隨時抗拒這種異己的力量對自我的吞噬。

三、中西方思維方式差異的文化根源

思維不僅是自然界高度發(fā)展的產(chǎn)物,更是人類社會發(fā)展、認(rèn)識水平不斷提高的結(jié)晶。中西方思維方式的不同,最主要的是根源于文化因素。

(一)文化發(fā)展特點(diǎn)不同

中國的文化屬于一種靜態(tài)文化、一種國家文化。其傳統(tǒng)文化的產(chǎn)生與發(fā)展的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)是農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)。在這種經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上,形成一種封閉式和內(nèi)向式的上層建筑的制度形式。中國傳統(tǒng)的居住形式以家族聚居為主,這種安居樂業(yè)的居住模式容易促使靜態(tài)文化模式的發(fā)展,尊老和祭祖現(xiàn)象必在這種模式下產(chǎn)生,家族觀念、宗法制度也就逐漸形成并根深蒂固。這種靜態(tài)文化模式促成中國仁、孝、禮、信為核心的貴和尚中的中庸思想。總得來說,中國文化是突出整體效果的文化模式。

而西方文化則屬于一種動態(tài)文化、一種斗爭文化。西方文化三大起源均源自地中海沿岸,西方的地理環(huán)境、氣候促成了流動性較強(qiáng)的文化。古代歐洲人利用海洋優(yōu)勢,發(fā)展海洋貿(mào)易和海洋運(yùn)輸?shù)壬唐方?jīng)濟(jì)。在這種經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的并直接促使西方人的家庭觀念相對薄弱,個人主義、自由主義等價值觀念得以發(fā)展傳承,由此產(chǎn)生的競爭意識、斗爭文化更是西方文化發(fā)展的原動力。在這種經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的西方文化,具有外向性和開放性的特征。在幾千年的發(fā)展過程中,西方文化形成了以“爭”為核心的文化思想觀、以自然科學(xué)和科研為核心的文化發(fā)展特點(diǎn)。

(二)宗教文化影響不同

中國人受儒家文化影響頗深。中國傳統(tǒng)文化的奠基人孔子所創(chuàng)立的儒學(xué)主張?zhí)烊撕弦?即尋求人與周圍環(huán)境、自然界的協(xié)調(diào)。這種注重天人合一、追求和諧的文化精神不僅是中國文化中的寶貴資源,而且在解決當(dāng)今世界生態(tài)環(huán)境惡化、戰(zhàn)場沖突等全球性問題上也發(fā)揮重要的影響作用。

而西方人則深受基督教文化的影響。基督教肯定了上帝的絕對和永恒的存在。基督教追求人人自由平等的觀念,“上帝面前人人平等”的基督教義充分說明了西方文化中追求人格獨(dú)立的特點(diǎn)。個人權(quán)利任何人不得侵犯,信奉個人本位、自我中心,這種個人本位思想使即使親人間的界限也劃分得非常明確。由此看來,西方宗教精神是完全對立于世俗世界,它所關(guān)注的是人如何超越這個充滿罪惡的現(xiàn)實(shí)世界。

四、中西方思維方式差異對跨文化傳播的影響

(一)思維方式的差異形成不同的表達(dá)方式和言語方式

思維方式的差異首先造成的就是言語方式和表達(dá)方式的不同。在文風(fēng)上,中英文有著不同的表達(dá)方式,比如對于記敘文,英語讀者習(xí)慣于一種以直線式展開占主導(dǎo)地位的思維過程,而那種含蓄委婉、曲徑通幽式的文風(fēng)則只有中國人才會欣賞;對于議論文來說,中國人往往用具體的物象來表達(dá)深奧、抽象的道理,這種“取象類比”的方法寓義于喻,使人在獲得豐富的聯(lián)想的同時深刻領(lǐng)悟到某種道理。而西方人對議論文所采取的是冷靜的邏輯論證,語言樸實(shí)、層層推進(jìn)、結(jié)構(gòu)清晰嚴(yán)謹(jǐn),而且多用長句子。中國的表達(dá)和言語方式往往是詩意的,而西方的表達(dá)和言語方式則往往是冷靜的、邏輯性強(qiáng)的。

(二)思維方式的差異形成不同的人生觀和價值觀

中西方在人生觀和價值觀上最明顯的不同就是集體主義與個人主義的區(qū)別。在中國人的社會氛圍中,祥和、安寧、合作、順從始終占主導(dǎo)地位,每個人既依賴和順從于集體,同時又從集體中獲得安全與關(guān)照。西方人強(qiáng)調(diào)個體與集體的對立和不協(xié)調(diào),他們更注重個人的存在,個人的價值和自我的實(shí)現(xiàn),在邏輯上認(rèn)為他人是自我實(shí)現(xiàn)的障礙。在西方人看來,個人的權(quán)力是神圣不可侵犯的,別人對自己的關(guān)心愛護(hù)有可能被認(rèn)為是對自己自由的干涉。從這一點(diǎn)出發(fā),西方人的自衛(wèi)心理和危機(jī)意識比較強(qiáng),他們的冷漠可能是出于對他人的尊重,而中國人的熱情卻有可能被看作是對其權(quán)利和自尊的侵犯。

(三)思維方式的差異形成不同的行為方式和交往方式

中西方由于思維方式的差異而導(dǎo)致行為方式和交往方式的差異。英語中的“我”不論在任何語法結(jié)構(gòu)中始終是大寫的“I”,而中國人對別人往往自稱“在下”、“不才”、“敝人”等,這樣的說法會令西方人認(rèn)為你非常不自信,而西方那種直來直去的說話方式也同樣會讓中國人覺得不舒服。中國人人際交往時往往不分你我,工作一起干,吃飯付費(fèi)誰付都是一樣的,而且往往是搶著付錢,而西方人則是明確地分清是非和你我,不論做什么事情都是“先小人,后君子”,彼此之間保密隱私并不認(rèn)為是不信任,而且,像中國人那樣隨便打聽別人的收入、年齡和私生活,反而會被認(rèn)為是極不禮貌的行為。

結(jié)語:

任何一個文化群體的思維方式都是發(fā)展變化的,了解文化群體的思維方式的差異,使思維方式相互融合,幫助不同文化的人們理性、客觀地剖析和校正民族傳統(tǒng),實(shí)現(xiàn)對傳統(tǒng)思維方式的超越,促進(jìn)人類社會文化的傳播發(fā)展與相互融合。

參考文獻(xiàn):

[1]中村元.中國人之思維方式[M].徐復(fù)觀譯.臺北:臺灣學(xué)生書局,1991.

[2]謝亞平.中西方文化差異與思維表達(dá)方式[J].天津成人高等學(xué)校聯(lián)合學(xué)報,2003(2):84~85.

[3]周義,徐志紅.中西文化比較[M].北京:人民教育出版社,2004.

中西方文化論文范文3

論文關(guān)鍵詞:英語教學(xué) 中西文化差異 西方文化意識

英語作為一種外國語言,我們在教授與學(xué)習(xí)中應(yīng)通過語言知識的學(xué)習(xí)和聽說讀寫的技能訓(xùn)練,滲透有關(guān)的政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等西方文化知識,以培養(yǎng)學(xué)生的文化交際能力。

一、中西文化差異

(一)稱呼語。

漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,不僅用在親屬之間,在非親屬之間也經(jīng)常使用。年輕人對長輩稱“叔叔”、“阿姨”;對平輩稱“大哥”、“大姐”。但在英語中.親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果在交際的工程中我們稱對方“UncleGreen”“AuntieBrown”,對方聽了會覺得非常別扭。在英語文化中,只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“UncleTom”。又如“教師”這一詞語。在中國的校園中,我們在稱呼教師的時候很自然地會叫“王老師”、“張老師”、“李老師”。我們不僅把“教師”這一詞語當(dāng)成是一種稱呼,還把它當(dāng)成一種尊敬的方式。而在西方國家中,“教師”僅僅是一個職業(yè)而不是一種稱呼,所以如果把格林老師叫成“TeacherGreen”,顯然是不正確的。對方聽完后.也會感覺非常別扭。在英語中,可以稱呼對方“Miss.,Mrs.,Mr.”等。這里需要特別強(qiáng)調(diào)的是,如果對于女士,在不知其婚否的情況下,稱對方為“Ms.”是最保險的。

(二)打招呼。

中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來,這是一種有禮貌的打招呼用語。但你若跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”.他們則會認(rèn)為,你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“HOWdoyoudo!”“Niceday.isn’tit?”

(三)客套語。

中國人注重謙虛。在與人交際時,講求“卑己尊人”,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象。在別人贊揚(yáng)我們時.我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習(xí)慣,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時.總會很高興地說一聲“Thankyou”表示接受。由于中西文化差異,我們認(rèn)為西方人過于自信.毫不謙虛;而當(dāng)西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚(yáng)或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認(rèn)為中國人不誠實(shí)。

(四)隱私。

中國人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為個人要?dú)w屬于集體.在一起講究團(tuán)結(jié)友愛.互相關(guān)心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對方也愿意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。因此在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,例如:中國人初次見面的時候,為了拉近彼此的距離.總是會涉及到一些個人問題,譬如年齡、婚姻、收入等。而英語國家卻對此比較反感,認(rèn)為這些問題是對個人隱私的一種侵犯。年齡在西方國家一向是一個敏感的話題。英語國家的人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。同樣,對于中國人常用的寒暄用語:“去哪啊?”在外國人眼中也是一種對于隱私的窺探.在與外國人交流的過程中,也要避免。

(五)感謝和答謝。

中國人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了.反而會疏遠(yuǎn)彼此之間的距離。而在英語國家“Thankyou.”幾乎用于一切場合,所有人之問,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對方都會說一聲“Thankyou.”公共場合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“hT ankyou.”這是最起碼的禮節(jié)。當(dāng)別人給自己提供幫助、服務(wù)或食物的時候,中國人即使內(nèi)心很想接受,回答通常也是:“謝謝.不用了。別麻煩了。”這其中表現(xiàn)了中國人的含蓄與委婉。而外國人接受時會直接說“Yes,please.”拒絕時會直接說:“N0,thanks.”這其中體現(xiàn)了外國的人直接和坦誠。

中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中就不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)人.重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。

二、培養(yǎng)學(xué)生文化意識的方法

(一)注重介紹英語詞匯的文化意義,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。

英語詞匯在長期的使用中積累了豐富的文化意義.所以在教學(xué)中,教師要注重對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身作主觀評價。如:當(dāng)我們看到英語中“Heisawolf.”這個句子時,還以為是“這個人很兇”,實(shí)為“他是個好色之徒”。對具有文化背景意義的詞匯,除講清其概念意義外.還要介紹它們所包含的文化背景知識,有時還可適當(dāng)擴(kuò)展知識內(nèi)容,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。如在老鼠的習(xí)性上,英語和漢語的文化附加義大相徑庭。在漢語中有“賊眉鼠目”、“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語中可指女人、怕羞的人。在中學(xué)英語教學(xué)過程中不可避免地會遇到一些具有文化背景意義的詞匯。應(yīng)做有心人,隨時給予介紹,使學(xué)生達(dá)到真正地掌握英語的目的。

(二)創(chuàng)設(shè)運(yùn)用英語的情景,培養(yǎng)學(xué)生的英語思維方式

我們的學(xué)生雖然水平有限.不可能完全達(dá)到運(yùn)用英語思維,但是作為教師必須進(jìn)行引導(dǎo),由易到難,逐步培養(yǎng)這種思維能力。背誦就是一種很有效的方式,教師挑選一些有關(guān)外國文化的小文章,讓學(xué)生在有限的時間里進(jìn)行背誦,接著教師就文章的內(nèi)容提出問題,這個時候?qū)W生是不需要先把問題和答案翻譯成漢語再進(jìn)行回答的。對于基礎(chǔ)較好的學(xué)生來說可以進(jìn)行復(fù)雜的訓(xùn)練活動。如:編排話劇、講故事等。這些方法既可以讓學(xué)生初步了解西方人待人處事的態(tài)度和方式以及生活方式、風(fēng)土人情,更能有效訓(xùn)練英語思維,運(yùn)用英語交流,真正達(dá)到學(xué)習(xí)英語的交際目的。

(三)開展研究性學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生的文化敏感性。

中西方文化論文范文4

關(guān)鍵詞:日常用語; 中西方文化; 差異

【分類號】:J523

語言是社會的產(chǎn)物, 是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會所有的特征。不同的文化背景和文化傳統(tǒng), 使中西方在思維方式、價值觀念、行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在有相當(dāng)?shù)奈幕町悺UZ言是文化的載體, 直接反映著文化的差異。 拿日常生活來講, 如果認(rèn)真地分析一下日常英語和漢語, 并試圖找出其中的差異, 我們就會對英語和漢語及其文化有更深刻的了解。

一、社會交往的差異

1. 打電話

打電話的對話,不同的文化有著不同的規(guī)則。教師在教學(xué)中要提醒學(xué)生用以下常用語:“This is ××× speaking.”,而不是“I am ×××.”;要說:“Is that ××× speaking?”而不說:“Are you ××× speaking?”。談話結(jié)束時,英美人大多會說“Thank you for calling.”因為在他們看來,給人打電話一是要花錢,二是要花時間。中國人沒有說“謝謝你打電話來”的習(xí)慣,所以有時候會給英美人留下“無禮”的印象哦。

2. 社交禮節(jié)

由于文化背景和生活習(xí)慣的不同,在社交禮節(jié)方面,英語國家和中國也有著許多的差異。如中國人見面經(jīng)常說“你吃了沒有?”或者“到哪去啊?”等之類的問候語和客套話,而英語國家的人打招呼常用“Hello”, “Hi。”如果不清楚英漢文化的差異,在見到外國朋友時用 “Have you eaten?”(你吃了么?),“Where are you going? (你要去哪里?)。“ 打招呼就會帶來很多不便和尷尬。

3. 習(xí)俗

英國有句俚語,do as the Romans do.(入鄉(xiāng)隨俗)。不同國家之間的文化在習(xí)俗方面差異也很大。如,當(dāng)外國人向你贈送禮物時,你不當(dāng)面打開,他會認(rèn)為你不喜歡他的禮物;到外國人家做客,如太注重中國的餐桌禮儀,別人會認(rèn)為你不喜歡他的食物。飲食習(xí)俗方面,到英美人家做客,菜要太多,吃不完留在碟子里是不禮貌的,所以寧可第一次少要一些,吃不飽,可大大方方地跟主人說“Oh,it’s delicious!”并再要些剛才吃過的菜。另外,當(dāng)主人給你添菜或問你要喝什么時,你若過于客氣,就可能吃不飽,因為在英美兩國,一再問人家要不要食物,或是強(qiáng)塞食物給客人也是不禮貌的,在英美國家里,主人請客人吃喝什么,客人從來都很干脆,想要就說要,不想要,就說:“No, thank you.”在這方面,中國人往往是“言不由衷”的,明明肚子餓,嘴上卻說不餓;直到主人一請再請,客人才慢條斯理地“恭敬不如從命”。這也是很大的差異。

二、言談的差異

在中國,對別人的健康狀況表示關(guān)心是有教養(yǎng)、有禮貌的表現(xiàn)。但對西方人的健康表示關(guān)心,就不能按中國的傳統(tǒng)方式了。一個中國學(xué)生得知其美籍教師生病后,會關(guān)切地說“you should go to see a doctor!(你應(yīng)該到醫(yī)院看看)。”不料,這句體貼的話反而使這位教師很不高興。因為在這位教師看來,有病看醫(yī)生這種簡單的事情連小孩都知道,用不著任何人來指教。如果就某種小事給人以忠告,那顯然是對其能力的懷疑,從而大大傷害其自尊心。中國人在飯桌上的熱情好客經(jīng)常被西方人誤解為不文明的行為。因西方人認(rèn)為:客人吃多吃少完全由自己決定,用不著主人為他加菜添酒,而且飲食過量是極不體面的事情,因此客人吃飯后,主人不必勸他再吃。一位美國客人看到中國主人不斷地給他夾菜很不安,事后他抱怨說“主人把我當(dāng)豬一樣看待。” 中國人路遇熟人時,往往會無所顧忌地說:“啊呀,老兄,你近來又發(fā)福了!”或者以關(guān)切的口吻說:“老兄,你又瘦了,要注意身體啊!”而西方人若聽你說“you are fat(你胖了)”或“you are so thin(你又瘦了)”, 即使比較熟悉,也會感到尷尬和難以作答。

三、社會禮儀的差異

中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等。而西方人很討厭人家問及年齡與收入等個人私事。中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Have you had your meal(吃過飯了么)?” “Where are you going(你去哪兒啊)?”他們則會認(rèn)為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello(嗨)!” “How do you do(你好)!”“Nice day, isn't it(今天天氣很好,不是么)?”對于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,像“慚愧”、“哪里”、“寒舍”等。而西方人總是高興地回答“thank you(謝謝)”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thank you”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習(xí)慣是:Help yourself,Please(請隨便用)!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好啊!”“你們進(jìn)去吧!”“請留步”等。 而西方人只說:“Bye bye(再見)!” “See you next time(下次見)!” “Good night(晚安)!”

四、餐飲禮儀的差異

中國人有句話叫“民以食為天”,由此可見飲食在中國人心目中的地位,因此中國人將吃飯看作頭等大事。中國菜注重菜肴色、香、味、形、意俱全,甚至于超過了對營養(yǎng)的注重,只要好吃又要好看,營養(yǎng)反而顯得不重要了。西方的飲食比較講究營養(yǎng)的搭配和吸收,是一種科學(xué)的飲食觀念。西方人多注重食物的營養(yǎng)而忽略了食物的色、香、味、形、意如何,他們的飲食多是為了生存和健康,似乎不講究味的享受。在餐飲氛圍方面,中國人在吃飯的時候都喜歡熱鬧,很多人圍在一起吃吃喝喝,說說笑笑,大家在一起營造一種熱鬧溫暖的用餐氛圍。除非是在很正式的宴會上,中國人在餐桌上并沒有什么很特別的禮儀。而西方人在用餐時,都喜歡幽雅、安靜的環(huán)境,他們認(rèn)為在餐桌上的時候一定要注意自己的禮儀,不可以失去禮節(jié),比如在進(jìn)餐時不能發(fā)出很難聽的聲音。

中西方的語言文化有著很多的差異,存在著很多分歧,其中的很多習(xí)俗也產(chǎn)生了很多笑話。中西方的文化存在著很多差異,要求我們必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。

不同的文化中的相同點(diǎn)就是這些都為人類的文化發(fā)展歷程,這些東西文化的差異不能說誰優(yōu)誰劣,這是客觀形成的,它們的存在必將引起人類文化的繼續(xù)發(fā)展,在當(dāng)今世界,任何民族和國家都不可能丟掉或擺脫自己的傳統(tǒng)文化。因此,來自外部的強(qiáng)加或內(nèi)部的叛離,都不利于國家的發(fā)展和社會的進(jìn)步。只要平常交往中, 注意觀察、對比、分析, 相信差異的存在并不會妨礙我們之間的正常交流與合作。

參考文獻(xiàn)

【1】 鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》外語教育與研究出版社,1994。

【2】 方文惠主編,《英漢對比語言學(xué)》,福建人民出版社,1990年福州

中西方文化論文范文5

語言作為文化的載體,不同的國家有著具有自身特點(diǎn)的文化,這些文化通過語言表現(xiàn)出來,不同國家之間的文化差異也影響著語言之間的交流。中西方文化之間的差異是非常大的,在大學(xué)英語的教學(xué)過程中要把握兩者之間的差異才能有效地避免語言使用的錯誤,因而在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入西方文化是非常有必要的。

(1)中西方的思維方式和文化心理的差異思維方式是聯(lián)系文化和語言的重要基礎(chǔ),思維方式是通過一定的方式體現(xiàn)出來并表現(xiàn)在某種語言形式中。從本質(zhì)上來說,思維方式上的差異就是文化的差異。對于不同地區(qū)的人來說,他們有著不同的文化特征,也因而形成了不同的思維方式和文化心理。而中西方思維方式和文化心理上的差異是比較明顯的。例如中國的思維方式比較偏向于女性的溫柔,而西方的思維方式則比較偏向于男性的陽剛。在文化心理上,中國文化心理的主要特點(diǎn)就是人際關(guān)系的和諧,而西方文化則比較主張自我,更加重視獨(dú)立的人格和個性。思維方式和文化心理的差異是造成語言差異的重要原因,在大學(xué)英語教學(xué)的過程中,只有讓學(xué)生理解中西方文化之間的差異,才能對英語有更加深刻的理解。

(2)中西方的語言差異中西方的語言差異是比較突出的,尤其是體現(xiàn)在詞義上的差異,一些具有文化差異的詞需要從文化的角度才能理解其中的實(shí)際含義。例如和動物相關(guān)的詞匯,中英的語言差異就非常大,“mouse”也就是老鼠,該詞在漢語中多表示鼠目寸光等貶義的含義,而在英語中,老鼠的形象就有了很大的轉(zhuǎn)變,米老鼠等卡通形象就是兒童心中機(jī)智和智慧的象征。再如一些顏色的詞匯,在不同的文化環(huán)境中也有著不同的含義,“red”紅色在漢語中往往代表著喜慶、熱情和吉祥,而西方人則認(rèn)為紅色是不祥之兆,“redfordanger”就代表的是此類意思。“blue”藍(lán)色在漢語中往往代表的是天空和海洋,有著遼闊和寬廣的感覺,而英語中往往代表憂郁的情緒。中西方在詞語上的差異是非常多的,在跨文化的交往中,由于文化背景上的區(qū)別,在理解上也會產(chǎn)生一定的差異,從而增加了溝通的障礙。因而在大學(xué)英語的教學(xué)過程中,需要結(jié)合西方的文化背景,學(xué)習(xí)地道的英語知識。

(3)中西方文化中非語言因素的差異非語言因素就是指在語言交際中除說話外的表達(dá)形式,在這些表達(dá)形式中也蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)容。首先從身勢語的角度來說,伸舌頭是中國人失言時常用的一種表達(dá)方式,但是在一些歐洲國家,這種方式表示的是對對方的一種蔑視和侮辱。在語言交際的過程中,中西方之間還存在著很多的差異性。要想真正的理解英語語言,對于非語言因素方面的學(xué)習(xí)也是非常關(guān)鍵的,這也是語言交際過程中需要尤為注意的。

2大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入西方文化的基本原則

(1)選擇性原則在大學(xué)英語的教學(xué)過程中,語言能力和實(shí)際的應(yīng)用能力都是非常重要的,西方文化的導(dǎo)入對提高這兩種能力有著不可忽視的重要作用。因而教師需要基于實(shí)際情況的需要來選擇合適的教學(xué)方式和教學(xué)內(nèi)容。傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式對教學(xué)效果的影響是非常大的,作為教師需要不斷地更新自己的教學(xué)方式。而在文化導(dǎo)入的過程中,注意摒棄其中較為落后的文化信息,注重選擇對學(xué)生的學(xué)習(xí)有所幫助,有助于提高學(xué)生綜合能力的文化信息。教師所選擇的文化內(nèi)容要具有一定的正面性和積極性。

(2)差異性原則在跨文化的語言交際中,需要正確地看待不同文化之間所存在的差異性。為了保證實(shí)際的語言交流能夠順利的進(jìn)行,需要選擇一定的比較方式,將母語和目標(biāo)語進(jìn)行合理的比較,從而提高學(xué)生對跨文化交流的敏感程度。從上述內(nèi)容中我們可以了解到中西方的文化差異是比較明顯的,并且體現(xiàn)在諸多方面。在大學(xué)英語教學(xué)的過程中,教師需要引導(dǎo)學(xué)生來了解這些差異,從而在語言交際的過程中盡可能地減少由于文化差異所帶來的誤解,幫助學(xué)生有效地改善語言使用過程中存在的問題。

(3)階段導(dǎo)入原則在大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入西方文化需要循序漸進(jìn)的進(jìn)行。教師在教學(xué)過程中,需要逐漸將西方文化的相關(guān)知識導(dǎo)入到課堂教學(xué)中。一般而言,可以將這個導(dǎo)入過程分為兩個階段,首先是初級階段,這個階段主要是對學(xué)生的文化意識的培養(yǎng)。教師在課堂教學(xué)中,可以向?qū)W生介紹一些中西方文化在日常生活交往中的差異,以此來提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。而在下一個階段,教師則是讓學(xué)生了解中西方文化在思維方式等方面的差異,以此來轉(zhuǎn)變學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中的思維。在不同的階段導(dǎo)入不同的西方文化來滿足大學(xué)英語教學(xué)的需要,對提高大學(xué)英語教學(xué)的效果是非常有幫助的,同時還可以在很大程度上提高學(xué)生的語言實(shí)際應(yīng)用能力。

3大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入西方文化的方式

(1)教師需要轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念大學(xué)英語教學(xué)是多層次、多功能的綜合性的教學(xué)活動,是教與學(xué)雙向作用的過程。在整個教學(xué)過程中,需要注重學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的激發(fā)和學(xué)習(xí)積極性的調(diào)動。就我國目前的教學(xué)情況來看,教師在教學(xué)過程中發(fā)揮著絕對的主導(dǎo)作用,并沒有意識到學(xué)生在教學(xué)中的主體地位,教學(xué)內(nèi)容也主要是語法和詞匯的學(xué)習(xí),學(xué)生的語言實(shí)際應(yīng)用能力是比較薄弱的。要想真正地將西方文化導(dǎo)入到英語教學(xué)中,教師就需要具備一定的文化意識,這樣才能幫助學(xué)生解決在學(xué)習(xí)中遇到的困難和障礙,同時才能有效地幫助學(xué)生培養(yǎng)文化意識。傳統(tǒng)教學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變對西方文化的導(dǎo)入是非常重要的,教師需要盡可能為學(xué)生營造良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。在英語課堂教學(xué)中可以利用多媒體教學(xué)設(shè)備來豐富教學(xué)手段,通過英語歌曲等方式來提高學(xué)生的理解能力和聽力能力。同時教師和學(xué)生在課堂盡可能使用英語,逐漸轉(zhuǎn)變學(xué)生的傳統(tǒng)思維方式。只有在這樣的情況下,才能真正地實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)的目的。

(2)在教學(xué)內(nèi)容中增加交際文化的導(dǎo)入在大學(xué)英語教學(xué)中,西方文化的導(dǎo)入一直是被忽略的部分,很多教師都只注重語言知識的教學(xué)。語言學(xué)家將文化背景知識分成了知識文化和交際文化,其中知識文化是指政治、經(jīng)濟(jì)、社會等多方面的文化知識,而交際文化則指的是不同文化背景的人們在交際過程中,影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)的語言因素和非語言因素。因而在英語教學(xué)過程中,不僅要注重語言知識的學(xué)習(xí),交際文化的學(xué)習(xí)同樣重要。交際文化的學(xué)習(xí)首先需要從日常生活的各個方面開始,教師可以讓學(xué)生主動去了解中西方日常生活中的差異,以此來提高學(xué)習(xí)的實(shí)踐性,使得學(xué)生通過自主學(xué)習(xí)來提高自身的語言實(shí)際應(yīng)用能力。教師在教授教學(xué)內(nèi)容的時候,要注重新的教學(xué)內(nèi)容和傳統(tǒng)教學(xué)內(nèi)容的融合,使得其更加符合學(xué)生的需要。

(3)引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸一些西方文化材料大學(xué)英語的學(xué)習(xí)不能僅限于課堂教學(xué),要學(xué)會真正的學(xué)以致用。傳統(tǒng)的英語教學(xué)內(nèi)容中的相關(guān)知識比較狹隘,在一定程度上限制了學(xué)生的學(xué)習(xí)視野。隨著科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步和發(fā)展,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中有了更多的機(jī)會來自主地學(xué)習(xí)更為廣泛的知識。學(xué)生可以充分利用課余時間來閱讀一些西方文學(xué)著作,從中領(lǐng)略西方文化的特點(diǎn),提高自身的文化素養(yǎng)。同時還可以利用英語與同學(xué)針對某個文學(xué)作品或者是西方文化的某種習(xí)慣進(jìn)行討論,以此來逐漸提高自身的語言實(shí)際應(yīng)用能力,并且在這個過程中加深對西方文化的了解。

4結(jié)語

中西方文化論文范文6

關(guān)鍵詞:中西文化;旅游文化;地理環(huán)境。

一、中西文化的差異。

翻開世界地圖,我們可以發(fā)現(xiàn)當(dāng)今世界的主流文化來源于三種不同的文明:中國文明、印度文明和希臘文明。在這三大文明中,西方文明和中國文明所表現(xiàn)出的文化是最有特色的,印度文化居中。中國人認(rèn)為印度與中國同屬東方,有著不可分割的聯(lián)系,而西方則認(rèn)為印度文化屬西方文化的部分,他們更感興趣的是中國文化。著名的英國科學(xué)家李約瑟博士就說過這么一段有理有情的話:“我很想向任何人建議進(jìn)一步親自看一看中國哲學(xué)的偉大經(jīng)典和中國技術(shù)發(fā)展的歷程。它是如此令人神往,因為印度文明雖然也是有趣的,卻更多的是歐洲文明的一部分。但中國文明則具有完全不同的、難以比擬的美,而且這種唯一完全不同的文明能激勵人們對它產(chǎn)生最深的愛和最深厚的研究愿望。”[1](P53)中國文化與西方文化可以用兩種顏色來代表,用黃色來代表大陸文明的中國文化,以藍(lán)色象征海洋文明的古希臘為代表的西方文化,而居于中間的是印度文化。所以中西方文化有很大的差異,具體體現(xiàn)在地理環(huán)境、生活方式、思維方式和社會習(xí)俗中。筆者著重討論中西文化的差異對于旅游文化的影響。

那么為什么兩種不同顏色的文明會有如此大的差異呢?這可以從地理環(huán)境方面作為切入點(diǎn)來看,“對一個民族而言一定的地理環(huán)境決定他們的生活方式,并強(qiáng)加給他們某些限制,而這種受限制的生活方式又影響了他們的精神和文化”[2](P30)。黃色的大陸文化是以務(wù)農(nóng)立身安命,藍(lán)色的海洋文化是以冒險經(jīng)商求富,這是由他們特殊的地理環(huán)境造成的。中國在地理形勢上是“內(nèi)陸外海”的相對封閉的地理環(huán)境,北面是寒冷的西伯利亞荒原,東面、南面是浩瀚的大海,西邊是阿爾泰山及沙漠戈壁,西南處是喜馬拉雅山。滄海茫洋與高山大漠形成包圍華夏的特殊地理環(huán)境,再加上黃河傳流而形成豐腴的土地及古代那里十分豐富的植被,不似今日干旱枯燥,當(dāng)時氣候與現(xiàn)在也有差異,較現(xiàn)在溫暖而濕潤,形成了悠久的農(nóng)業(yè)文明。黃土、黃河及特殊的地理環(huán)境造就了中國古文化的起源,所以中國文化又被稱為黃色文化。

西方文化的發(fā)源地,是位于地中海北岸的古希臘,所以古希臘的地理環(huán)境在一定程度上也造就了后來的西方文化。古希臘是一個半島,它的陸地部分由一系列小山脈組成,這些山脈屬于巴爾干中部主脈的支脈,并將希臘切割成獨(dú)立的部分,而巴爾干主脈將希臘大陸分成兩個完全不同的部分。西部巖石凌厲、滿目荒涼、交通不便,而在東部則有世界上最為發(fā)達(dá)的海岸線,有許多天然港灣依傍著東地中海域的愛琴海。也就是古希臘特有的地理環(huán)境決定了古希臘文化是以海洋為依托的。由于沒有豐沃的土地,古希臘人民是靠海洋為生的,所以西方文化又稱為藍(lán)色文化。

正是中西方處于不同的地理環(huán)境,決定了古希臘和中國分別走上了不同的文化道路,并影響著其他方面的種種特征。由于海洋是寬廣的,又是多變的,所以西方文化中人們思想流派眾多,個體意識強(qiáng)烈,主動性多,易激動,不穩(wěn)定。而中國人則因耕種性而形成思想穩(wěn)固、人際意識強(qiáng)烈、被動性多、喜靜不喜動等特性。中西的這種差異表現(xiàn)在社會生活和人生態(tài)度上,則顯出鮮明的特點(diǎn)。如西方以個人為重,四海為家,而中國以社稷為重,鄉(xiāng)里為重,家庭為重,個人次之;在姓名的排列上,西方人以自己的名字領(lǐng)先,父名次之,族姓居后,中國人反之:宗族在前,輩分次之,自名最后;其他如地址順序、時間順序也都如此,西方人是具體或個體在前,整體在后,中國人則倒過來。

其次,在觀念意識上也有很大的差異。較明顯的有以下幾個方面:

一是實(shí)踐觀念。中國占統(tǒng)治地位的哲學(xué)是儒家哲學(xué),它的特點(diǎn)是重現(xiàn)實(shí)和人情,重行動和功利,也就是人們所說的中國人的實(shí)踐性或現(xiàn)實(shí)性。但這種實(shí)踐性表現(xiàn)較多的是在日常生活、倫理道德和政治觀念上,較少體現(xiàn)在科學(xué)精神上。在科學(xué)上,中國人玄想較多,試驗較少。而西方人什么都要求你拿出試驗數(shù)據(jù)來,即便是社會科學(xué)也不例外。

二是守紀(jì)觀念。無論是中國還是西方,都有自己的紀(jì)律、制度和規(guī)章,要求人們服從和遵守。但各國的文化觀念和體制不同,因此也就形成了守紀(jì)觀念的不同。例如,進(jìn)劇場看戲,西方人最能約束自己,如同進(jìn)教堂那般虔誠;而到學(xué)校課堂上課,他們卻顯得很放松和隨便。反之,中國人進(jìn)課堂如同進(jìn)佛堂,恭恭敬敬、老老實(shí)實(shí)地聽課作功課;而現(xiàn)今有些中國人到劇場中,就無所顧忌,大聲吆喝。

三是人情觀念。一般說來,歷來以講人倫道德和孝敬忠義為重的中國,人情味要比講物質(zhì)利益和以法為重的西方更深厚濃郁。中國人對較為親近的人,例如父母、子女、兄妹、親戚、朋友、同學(xué)、同鄉(xiāng)、同事以及有各種利益關(guān)系的人,人情味濃厚關(guān)系密切。

西方人則與此不同,或者說是基本相反。我們經(jīng)常聽到的是西方人父子、夫妻、朋友間如何在經(jīng)濟(jì)上斤斤計較。

二、對旅游文化的影響。

孔子說:“智者樂水,仁者樂山;智者動,仁者進(jìn);智者樂,仁者壽。”這句話正好說出了由大海所淘養(yǎng)出來的西方人和由大地所哺育出來的中國人之間的不同。體現(xiàn)在旅游文化上也有很大的差異。

“旅游文化是文化大系統(tǒng)中的一個子系統(tǒng),旅游文化的產(chǎn)生和發(fā)展,必然建立在一般文化的基礎(chǔ)之上”[3](P16)。正是在中西兩種不同文化的背景下,孕育出了不同的旅游文化。旅游文化中最突出的差異是審美觀上的差異。“從某種程度上說,審美觀分為精神性體驗和物質(zhì)性體驗兩種”

[4](P7)。旅游文化也可以分為精神性體驗文化和物質(zhì)性體驗文化,前者指一般的詩歌、散文、小說等文學(xué)因素,后者指自然山水、園林、建筑、工藝、烹飪等因素,相對而言,旅游文化較多涉及的是物質(zhì)體驗文化與精神性體驗結(jié)合在一起,所以我們的園林強(qiáng)調(diào)的是“雖由仁作,宛如天成”。人工模仿天然物制作,要使人分不清哪是天然,哪是人工,使之渾然一體。同樣在審美中,則講聽曲、小游、閑談一并構(gòu)成古代園林的組成部分,這是讓人們體驗一種輕歌曼舞與林木婆娑相融合的人間仙境生活。西方人則不同,他們往往將精神性和物質(zhì)性截然分開。一類是人工的公園、庭園、娛樂場,另一類是純自然的森林公園、動物園。

再如建筑、宮殿和一些博物館,突出的要么是純精神審美性的繪畫和雕塑,要么是物質(zhì)性較強(qiáng)的精美工藝,較少將它們混放在一起。

正因為有這樣不同的審美對象,因此也就造就不同素養(yǎng)、不同心態(tài)的審美者。由于中國旅游審美對象的復(fù)雜性與豐富性,因此就需要游覽者具有綜合的文化修養(yǎng),知曉琴棋書畫、了解掌故歷史、懂得詞曲游記,那才能真正游出水平和領(lǐng)悟各種各樣的美。西方人一般不是這樣,他們玩是玩、游是游、學(xué)是學(xué)、識是識,不要求互相融合和滲透,共同在旅游中發(fā)揮作用。相反,中國人是將玩與學(xué)緊密結(jié)合起來的,就連很簡單的一次春游、秋游或游園活動也不例外。

主站蜘蛛池模板: 欧美成ee人免费视频| 粗壮挺进人妻水蜜桃成熟漫画| 成人无码一区二区三区| 国产香蕉97碰碰视频va碰碰看| 国产午夜鲁丝片av无码| 999成人精品视频在线| а√天堂8资源在线官网| 亚洲人成在线观看| 午夜精品一区二区三区免费视频| 中文字幕色婷婷在线视频| 东京热久久综合伊人av| 亚洲另类欧美综合久久图片区| 两根大肉大捧一进一出好爽视频| 特黄aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产亚洲日韩妖曝欧美| 亚洲精品v天堂中文字幕| 亚洲精品tv久久久久久久久j| 欧美激情一区二区三区aa片| 日本三级在线观看免费| 精品久久久久久成人av| 亚洲色无码中文字幕手机在线| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 新香蕉少妇视频网站| 人妻avav中文系列久久| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 亚洲综合色视频在线观看| 国产精品成人午夜久久| 亚洲精品久久久久中文字幕m男| 久久人妻内射无码一区三区| 午夜福利午夜福利1000| 久青草久青草视频在线观看| 久久久综合亚洲色一区二区三区| 永久不封国产av毛片| 欧美成人精品高清视频在线观看| 久久麻豆成人精品av| 亚洲αv无码一区二区三区四区| 无码av免费一区二区三区四区| 久久99热全是成人精品| 日本大片免费观看完整视频| 人人超碰人人爱超碰国产| 宅女午夜福利免费视频|