前言:中文期刊網精心挑選了中國醫藥論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
中國醫藥論文范文1
論文關鍵詞:文化譯介;譯者的責任;文化交流與融合
一、引言
隨著科技的發展,人們交往的日益便利,世界各國的聯系變得越來越密切,各民族的文化交流與融合成為一種勢不可擋的趨勢。要融人他族文化,使人們了解自己的文化,就少不了譯介活動。而作為譯介活動的主要承擔者——翻譯工作者,對此有著首當其沖的責任,即翻譯中對文化傳播的責任。翻譯研究經常會遇到諸如藝術與科學,形式與內容,創作與模仿,作者與譯者的矛盾。愈來愈多的翻譯研究者發現這些矛盾的解決,僅從語言學理論,從科學的角度去思考是不夠的。這在涉及到文學翻譯,涉及到一個民族的深層文化內涵時就顯得尤為突出。 近二、三十年以來,越來越多的翻譯研究者,如法國的亨利梅肖尼克、美國的安德烈勒菲弗爾、我國的王克非、劉宓慶等,開始注重對翻譯中的文化問題進行研究。翻譯文化意識的日益覺醒與翻譯文化觀的逐步建立將翻譯理論研究推向了新的高度和深度,產生了一批重要的成果,形成了翻譯理論研究發展過程中具有深遠意義的“文化轉向”。如劉宓慶曾指出:“不同文化之間的共性是相對的、廣泛的,差異是本質的、深刻的……翻譯中不可能不存在文化的障礙。”于是語際間跨文化翻譯活動中的文化轉換、民族問相互沖突的文化習俗的譯介處理等問題近年來愈來愈引起人們的重視。下文將以李煜的詞《虞美人》中“東風”一詞的兩種不同翻譯處理方式為例來談翻譯中文化傳播可能出現的問題,及其產生的原因,然后就此論述中國譯者在翻譯活動漢譯外的重要性和其對中華民族文化譯出的責任。
二、“東風”二譯法的原因
很多譯者曾經翻譯過李煜的詞《虞美人》,其中對“小樓昨夜又東風”一句中“東風”一詞的翻譯也表現出很大的差別。就翻譯處理方式而言,徐中杰先生和許淵沖先生都采取了意譯的手段。兩位譯者都沒有將“東風”直譯為eastwind,而是采用了相應的變通手段。前者將其譯為springbreezes后者譯為velTlalwind,均為“春風”之意,讀來也似乎美雅。
為什么詞的“東風”在英譯時變成了“春風”了,而沒被直譯為eastwind呢?究其原因,不難看出這不過是譯者考慮到東西文化差異,不想給譯文讀者帶來理解上的麻煩罷了。
眾所周知,東西方地域有別。中國大陸東面大海,西依崇山高原,于是東面來風自然和煦溫暖,而西面來風則蕭殺寒冷;在歐洲大陸,情形則恰恰相反,西面來得是海風,給歐洲大陸以清涼與潤澤萬物的雨水,東風則來自歐洲內陸的高山大川,多令人生寒生畏。
地域的差別自然會在各自的文化中體現出來,于是相應地在中國文化里,東風象征著“春天”、“溫暖”,故有“東風報春”之說,也常見“東風破早梅,向暖一枝開”之類褒頌東風的詩句。在西方文化里,常受人贊譽的則是西風,英國浪漫主義詩人雪萊的名詩《西風頌》(OdetotheWestWind)就是明證。
西風之于英國人是暖風,預示著生命的到來。而它之于中國人來說則成了寒風,有詩為證:“颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來”、“昨夜西風過園林,殘菊飄零滿地金”。有趣的是,中國人眼中和煦的東風,在英國人的筆下卻成了bitingeastwind(Sam—uelButler),apiercingeastwind(Kirkup),akeeneastwind(JamesJoyce).
以上所述體現出東西文化問的迥然差異,所以中國的譯者在譯介李煜詞的時候,便不敢把東風直譯成eastwind。他們唯恐驚嚇了譯文讀者,生怕給外國讀者造成了理解上的困難。譯者的用心可謂良苦。
三、對于文化漏譯的思考
中國文化色彩濃厚的“東風”在向外譯介時變通成了“春風”,是中國譯者慮及了外國讀者的理解上可能存在的困難。可有人不禁要問,當雪萊的詩OdetotheWestWind向中國譯介的時候,為什么沒有人把詩名譯為“東風頌”或者“和風頌”了呢?為什么我們中國讀者能接受與我們文化本不相符的說法呢?其實,雪萊的OdetotheWestWind之所以被直接譯為《西風頌》而未作變通處理,李煜詞中的“小樓昨夜又東風”中的“東風”之所以被譯為spring breezes或vernalwind,筆者認為其間存在著西方文化的強勢因素也跟中國譯者的委曲求全的態度有關。
浙江蘭溪有一座濟公紀念館,里面有段記錄濟公的文字寫道“濟公劫富濟貧,深受窮苦人民愛戴。”其旁邊的英譯文為“Jigong,RobinHoodinChi—narobbedtherichandhelpedthepoor。”有人認為這樣的譯法好,好就好在把中國的濟公比作英國文學中的羅賓漢,從而易于西方讀者的理解和接受。我卻不以為然,濟公就是濟公,羅賓漢就是羅賓漢。姑且不論他們年齡國籍和膚色的差異,光就二者的形象來說,他們相差得也實在太遠了。說羅賓漢同有些中國武俠小說中的俠客相似可能勉強湊合,但把喜劇形象豐滿、大智若愚、于嘻笑間懲奸除霸的濟公比作羅賓漢只能讓了解其詳的中國人哭笑不得,讓不明就里的外國讀者無緣了解真正的濟公進而誤讀了中國文化。
另外,據說一次陪同外國客人觀看戲劇“梁山伯與祝英臺”時,見翻譯作了很多說明也沒能讓外國客人弄明白故事的內容,便提示翻譯把“梁山伯與祝英臺”比作中國的“羅米歐與朱麗葉”,于是外國客人馬上明白了。為此,人們都稱贊機智過人,可我卻似乎能感受到機智背后的遺憾與無可奈何。為什么許多中國人了解誰是“羅米歐與朱麗葉”,而中國經典愛情故事中的“梁山伯與祝英臺”卻不為外人所知?為什么在有現場表演幫助理解劇情的情況下,翻譯還得借助外國人名作比較才能讓國外友人明白?這不正說明了中國燦爛文化的不為人所知,或少為人所知嗎。
中國很多的讀者不僅知道夏洛克,還知道普羅米修斯;不僅知道伊甸園,而且知道諾亞方舟,這是件好事。可令人遺憾的是有人竟把“三個臭皮匠頂個諸葛亮“譯成Thewisdom ofhtemassesexceedsthatofthewisestinpidual,把能體現中國文化的句子譯得面目全非,對中國智者象征的諸葛亮竟然只字不提。好在終于有具有民族文化責任感的譯者,小心翼翼的采取了直譯加注的辦法將其譯為hTreecobblerswith theirwitscombined equalZhuge Liang,htemastermind.但愿終于有一天,這后面的注不加外國朋友也能領悟其中意義,就像我們一目了然meetone’SWaterlo(遭遇滑鐵盧)所指為何一樣。
四、中國譯者的責任
其實東風就是東風,西風就是西風。譯者有譯者的責任,讀者有讀者的義務,誰都不可越俎代庖。那種咀嚼再三的譯文事實上是對原文的背叛,也是對讀者的不忠。譯文讀者的習慣當然要顧及,但不要過分,不可忘記譯者對源語文化的責任。況且讀者也是有知情權的。
細究起來,在漢譯英或者說漢譯外的譯介活動中,很多中國譯員之所以顯得謹小慎微,在處理文化信息時歸化痕跡太重,不外乎兩方面的原因。第一,相對于浩如煙海的中國傳統文化來說,已經向外譯介的實在是太少了。當然造成這種局面形成的原因是多方面的,有西方人不夠重視東方文化的原因(不過該局面正在慢慢改觀),也有中國人妄自菲薄,自己顧慮過頭的原因。前者姑且不論,中國有句俗話“人先自重而后人重之”,故此,我們中國譯者得承擔起向外譯介中國文化的責任,翻譯的重點應該實現從外譯中到中譯外的轉變。第二點原因就是語言與文化上的霸權主義的存在及“歐洲中心主義”或“西方中心主義”思維的影響。這種現象的存在主要是由歷史原因決定的。但隨著經濟全球化的發展,文化全球化即文化大融合的趨勢也日益明顯,東西文化之間的平等對話也隨之成為可能。與之相應地,我們中國譯者,在跨文化翻譯活動中,尤其是在中譯外活動中,應該從傳統的思維桎梏中解放出來,大量大膽地向外輸出中國文化,努力去實現中西文化的平等交流。
另外,必須特別指出的是,中國已經今非昔比,經濟的騰飛,國力的強盛,必然要求中國的文化輸出跟上節拍以讓中國的文化也走向世界,讓世界更了解中國。要做好這項工作,就必須放下包袱,輕裝上陣,少一點委屈求全和縮手縮腳,多一點坦誠與率直。東風就是東風,是eastwind而非vernalwind或者其他。即便外國讀者開始可能有迷惑,我們也沒有必要太多的左右為難,畢竟讀者也有自己的義務。這正如當我們不明白什么是vanityfair(名利場)時,也會追根究底的道理是一樣的。盡可能完整地譯介中國的傳統文化,是譯者的責任,這一點在任何時候都無容置疑。
中國醫藥論文范文2
【關鍵詞】農村電網;配電;新技術
配電網自動化是當前配電網建設的熱點,無論城鎮、農村都把配電網建設、改造及自動化實施列為工作重點,投入大量的資金、人力和物力,其目的都是為了擴大供電范圍,增強供電能力,提高供電可靠性,優化電力服務。
1 配電系統保護現狀
我國農網相繼引進一些進口重合器、分段器(主要是英、美兩國的產品)和日本東芝公司的真空自動配電開關(以空氣作為外絕緣)。參照部農電司組織制定的農村小型化變電站第二模式方案,國內已上網運行的重合器絕大多數裝設在變電所,用作變電所各10kV出口保護開關。就建沒小型化變電所而言,重合器應用達到了預期的目的。目前,除少量柱上油開關和跌落式負荷開關外,配電系統尚無其它保護設備。因此,配電網上任意點的水久性故障多數將反饋到變電所出口重合器,致使重合器跳閘造成整條配電線路斷電。可以認為,現有重合器的應用效果相當于具有重合閘功能的開關,僅起到了類似于變電所戶外式10kV開關的作用,設備的技術性能優勢遠未能發揮出來。重合器的應用不僅在于保護變電所,而且應與配電網上相應的開關設備形成保護配合。對配電網整體構成有層次、有邏輯性的保護。因此,在變電所已具備重合器的前提下,研究我國的配電系統保護自動化發展模式。
2 配電網自動化實施的技術原則和目的
2.1 實施配電網自動化應遵循的技術原則
2.1.1 可靠性
要求具有可靠的2個以上的電源點,其電網結構、設備、控制器、RTU、FTU、通訊、中心主站及硬件設備都應具有較高的可靠性和穩定性。
2.1.2 分散性
由于配電網地域分散廣,應盡量實現功能分散,在發生故障時能實現就地監控,就地處理。
2.2 實施配電網自動化的目的
實施目的是為了提高配電網的供電可靠率,改善供電質量,降低損耗,降低運行費用,提高企業經濟效益,給用戶提供更加優質的服務。
3 實現配網自動化的技術要求
3.1 配電網絡要求
要求首先應建立本縣區域內接線合理、結構牢固的10kV配電網絡,其供電電源點、供電半徑、導線截面、導線架設、設備裝備水平等應滿足配電網自動化的技術要求;滿足正常情況下的供電可靠、損耗小、運行穩定、電能質量高的要求;還應滿足在環網供電情況下出現故障時,能夠進行故障定位和故障隔離,并改變負荷供電路徑;能夠解除分支線路過負荷,實現平衡負荷、保證電壓質量、降低損耗等方面的運行要求。
3.2 對控制中心站的技術要求
由于縣域面積普遍較小,通常縣域配電網接線比較簡單,重點用電大戶較少,中間層的FTU、TTU數量不會太多。因此可以只建立主站控制中心,而不必建立分區站。也就是所有的RTU、FTU、TTU都可以直接與主站控制中心進行通訊聯絡。縣域配電網自動化主站是整個系統的核心,它除了完成配電網SCADA功能外,還應為DMS系統在線和離線應用提供支持平臺。因此它應滿足以下技術要求:
3.2.1 滿足配電網大量實時數據的采集處理和電網監控功能,有足夠的響應性
3.2.2 滿足長期在線穩定運行的要求,具有足夠的運行可靠率
3.2.3 有良好的開放性,硬件、軟件、接口符合國家(國際)標準
3.2.4 采用分布式結構,具有良好的網絡性能,便于系統擴展、互聯
3.2.5 系統的配置應具有一定的先進性和較高的性能價格比
3.3 設備選擇
3.3.1 配電網用開關設備
凡是在配電線路上使用的開關設備應具有電動、手動操作的雙重功能,且合閘與分閘速度不應受到外界人為因素的影響。配電線路上用配電斷路器宜采用真空型,應符合配電網自動化的方案,能自行隔離線路故障,而不引發到變電所內部,以免事故擴大。當選擇的配電網自動化方案一次設備與通信軟件不能同時完成時,應選用重合器方案,重合器可以選用自具功能、機電一體化的SF6重合器,其優點是自具保護控制功能、整體靈活方便。也可選用真空開關配保護控制器組合成重合器。配電網采用的真空分段器應具有遠動的就地遙控、電動、手動操作功能,并按要求在兩側加裝明顯斷開點和保護裝置。采用跌落式分段器時,安裝的高度和位置應便于操作。戶內負荷開關應具有遠方和就地操作功能;配電線路分段處裝設的避雷器應選用帶間隙型的氧化鋅避雷器。
3.3.2 保護裝置
配電網用的重合器、斷路器必須配有可靠的保護裝置,保護裝置必須經過嚴格的試驗,使用的環境溫度應滿足-20~+75°及濕度95% 的要求,并應具有防電磁干擾的性能、具有遠動通信功能和接口,能對配電線路故障進行監測、判斷和執行。保護裝置應是一個獨立的單元,可與斷路器一體化安裝或分體安裝。
3.3.3 遠動裝置
配電自動化所用的運動裝置應是獨立、單元化的結構。采用交流采樣時,其精度及各項指標應符合電力標準的要求。遠動裝置戶外安裝應符合戶外運行的環境和溫度要求,并具有以下基本功能:能隨時正確無誤地接收和發送遙控(遙分、遙合)命令;能即時反饋遙控的信息,確定分合位信號及非正常操作時事故變化信號以及電氣測量和事故記錄等。
4 重合器與重合器的保護配合
電子控制型重合器間的保護配合可通過最小開斷電流值和時間-電流曲線的變化來實現。其關鍵是任意電流值所對應的兩組重合器時間一電流曲線間的時間差。為避免造成兩組重合器同時動作,不同類型重合器所要求的曲線間最小時間差值也不同。
變電所二次側重合器與線路上的重合器形成保護配合時,為消除瞬時故障。變電所重合器至少應設有一次快動.與之配合的負荷側重合器快動次數應大于或等于變電所重合器快動次數。兩組重合器的延時曲線也應形成配合。負荷側的重合器應在后備保護重合器快動以后,慢動以前,開斷閉鎖,切斷永久性故障點。
5 配網自動化要注意的幾個問題
5.1 建設和改造縣域配電網,建立起縣域多電源供電的配電網絡(一般要求有2個電源點),縣域10kV配電網要具備環網供電的能力,正常情況下可開環運行。
5.2 建立10kV配網自動化控制中心配網自動化控制中心采用的是先進的計算機技術、通訊技術、控制技術,它由計算機前置機、打印機、通訊設備、模擬接口、UPS電源等硬件設施和相應的軟件組合而成。10kV配網自動化控制中心一般應該和縣調度所設在一起。
5.3 縣域配網的自動化建設要實現對配網線路的遙控、遙信、遙測,并通過運行方式的轉換達到清除10kV線路上的瞬時故障、隔離永久性故障,恢復正常線路段的供電,通過聯絡開關轉代相關負荷,提高供電可靠性。
5.4 目前還不具備條件的地方可開展一些配網自動化的前期工作,對農村供電線路較長、負荷較大的配電線路應加裝分段器。通過10 kV線路出口重合器(或重合開關)與分段器的自動配合,實現清除線路上的瞬時故障,隔離永久性故障的配電線路半自動化方案。這一方案每條線路一般只增加2~3個分段器,不用通訊就可以實現,這項工作投資省、見效快,且降低故障停電時間和縮小停電范圍。
【參考文獻】
中國醫藥論文范文3
2013年9月27日,中國科學技術信息研究所在北京國際會議中心召開了“2013中國科技論文統計結果會”,由中國科學技術信息研究所編制的2013年版《中國科技期刊引證報告(核心版)》和北京萬方數據股份有限公司編制的2013版《中國科技期刊引證報告(擴刊版)》通過本次大會正式。據兩部“引證報告”顯示,《中國醫藥導報》繼2010年入選“中國科技核心期刊”之后,“總被引頻次”“學科影響指標”等多項重要引證指標進一步提升,穩居“中國科技核心期刊”前列,辦刊質量再獲佳績。
據介紹,中國科學技術信息研究所受科技部(原國家科委)委托,1987年開始對中國科技人員在國內外的數量和被引用情況進行統計分析,并利用統計數據建立了中國科技論文與引文數據庫。該數據庫由中國科技論文統計源期刊、即中國科技核心期刊的論文構成。目前,該所每年定期編制、的年度《中國科技期刊引證報告》(核心板),選擇了總被引頻次、影響因子、學科擴散指標、學科影響指標、即年指標、他引率、引用刊數、基金論文比等20多項評價指標,在經過嚴格的定量和定性分析的基礎上選取的各個學科的重要科技期刊,是我國最權威的期刊質量評價報告之一。
2013年版《中國科技期刊引證報告(核心版)》收錄的中國科技論文統計源期刊共1994種,的是這些“中國科技核心期刊”2012年度的質量評價報告情況。該報告顯示的主要評價指標中,在2012年度,《中國醫藥導報》的總被引頻次為4341,在其收錄的43種醫學綜合類核心期刊(其中包括2種外文期刊)中排名第3位;影響因子為0.328,排名第24位;綜合評價總分為46.9,排名第8位;學科擴散指標為12.47,排名第8位;學科影響指標為0.93,并列第4位。
據了解,《中國科技期刊引證報告(擴刊版)》基本囊括了我國出版的學術技術類科學技術期刊和理論研究性社會科學期刊,是《中國科技期刊引證報告》(核心版)的擴展和補充。它更為完整地提供了我國期刊的評估數據。在該報告中,《中國醫藥導報》被歸入了“醫藥衛生總論”的期刊類別,該類別收錄了此類期刊121種,其中包括4種外文期刊。該報告顯示,2012年度,《中國醫藥導報》擴展總被引頻次為13361,擴展影響因子為0.735,擴展他引率為0.97,擴展引用刊數為1016,擴展學科影響指標為0.84,擴展學科擴散指標為7.76。綜合看來,《中國醫藥導報》的辦刊質量較往年相比,各項指標均穩步提升,多項主要指標穩居同類期刊前列。
《中國醫藥導報》作為國家衛生和計劃生育委員會主管、中國醫學科學院主辦的國家級醫藥衛生期刊,創刊9年來,一直堅持“前沿性、創新性、科學性、實用性和服務性”的辦刊方針,不僅建立了國內一流的龐大編委、審稿專家隊伍,培養了30余名專職編采、經營人員,還導入了現代化的先進期刊管理理念和運營模式,制訂了一套比較系統、標準、規范、完善的工作制度和編采流程,堅持以質取稿的原則,從各方面嚴把稿件質量關和編校質量關,確保了雜志的學術水平,編校質量不斷提高。對于2012年的期刊質量評價報告,該刊負責人表示:“在我們的不斷努力下,《中國醫藥導報》的辦刊質量一直在穩步提升,2013年再次被列入‘中國科技核心期刊’,這除了我們采編團隊的不懈努力之外,更要感謝近十年來主管主辦單位領導,編委、審稿專家,廣大作者、讀者和業界同行對我刊的關心、支持和指導。我們將在此基礎上,繼續查找不足,強化內部管理,堅持科學發展;我們將再接再厲,進一步樹立精品意識,加強對優秀醫藥科研論文、重大科研課題論文的組稿力度,不斷提高審稿和編校質量。在夯實核心期刊地位的同時,向國際科技知名期刊的辦刊目標邁進。”
中國醫藥論文范文4
本刊設專家論壇、綜述、論著、實驗研究、藥理與毒理、臨床研究、藥物與臨床、麻醉與鎮痛、醫學檢驗、病理分析、影像與介入、病例報告、醫療器械、中醫中藥、生物醫藥、藥品檢驗、制劑與技術、藥師與臨床、不良反應監測、藥物經濟學、調查研究、護理研究、教育研究、科研管理、法規與標準、衛生研究、醫療管理、產業與市場、醫藥監管、工作探討等欄目。是廣大醫藥衛生科研、教育、醫護、藥事、經營管理等人員了解醫藥研究進展、發展動態,展示醫藥科研成果,學習先進經驗,探討工作難題,交流和提高業務學術水平的得力助手,也是發表醫藥學術論文的陣地。在本刊發表的論文可獲得繼續教育學分。本刊訂戶憑訂閱單復印件投稿優先發表。
社址:北京市朝陽區通惠家園惠潤園(壹線國際)5-3-601
郵編:100025
投搞熱線:010-5967906159679063
發行熱線:010-59679533
傳真:010-59679056
中國醫藥論文范文5
[關鍵詞] 開胸術后;并發癥;護理;排痰
[中圖分類號] R47 [文獻標識碼] A [文章編號] 1674-0742(2013)04(b)-0026-02
開胸手術后的肺部并發癥較多,患者容易發生院內感染、呼吸道細菌定植等,甚至引起呼吸衰竭而導致死亡[1]。導致開胸手術后并發癥的原因較多,其中包括手術刺激、呼吸道分泌物增加和吸煙史等,此外還包括患者體質下降、排痰能力降低等[2-3]。尤其是痰液粘稠會導致患者通氣障礙等。為了研究分析了開胸手術后不同護理模式的差異,現回顧性分析2009年10月―2012年3月期間該院收治的62例開胸手術患者的臨床資料,報道如下。
1 資料與方法
1.1 一般資料
選擇該院收治的62例開胸手術患者為研究對象。入選標準:患者神志清醒,術前肺部功能正常,無糖尿病等合并癥,患者簽署知情同意書,對實驗有充分的了解,無嚴重營養不良、肥胖、感染等,論文研究符合倫理學要求。
使用隨機數字表隨機將患者分為兩組。對照組患者31例,男性18例,女13例,平均年齡為(56.22±8.95)歲;食管癌手術22例,肺癌手術9例;18例患者有吸煙史。實驗組患者31例,男性17例,女14例,平均年齡為(56.05±8.44)歲;食管癌手術21例,肺癌手術10例;17例患者有吸煙史。
1.2 方法
對照組患者手術后采用常規排痰方法,患者采用側臥位或半坐位給予手法排痰,強弱以患者可以承受為主,同時指導患者進行咳嗽排痰。對咳嗽反應較弱的患者可以在深吸氣用力按壓環狀軟骨下緣[4],刺激咳嗽。每2 h為患者翻身扣背1次,20 min/次。
實驗組換使用振動排痰機進行胸廓振動排痰,叩擊頭為230號,可以用于對患者進行胸部、背部、前后兩側的治療。護士根據患者的年齡、體格情況和病情選擇不同的頻率,患者采用側臥位,由護士一手持排痰機的把柄,緩慢地將叩擊頭放在患者的胸部表面,再緩慢地移動。順序為:右側-左側-背部-脊柱-胸骨。每次時間為20 min,進行4次/d。同時鼓勵患者進行咳嗽排痰。
1.3 觀察指標
觀察比較兩組患者術后并發癥發生率,包括肺部感染、氣管切開吸痰率、支氣管鏡介入吸痰率、肺不張。統計兩組患者治療費用。對比觀察兩組患者排痰期間的舒適程度,使用模糊數字表,患者在0~10分中選擇一項,10分為非常舒適。
1.4 統計方法
統計學軟件采用SPSS17.0軟件包。計量資料采用均數±標準差(x±s)表示,使用t檢驗進行組間對比。計數資料組間通過χ2檢驗對比。
2 結果
實驗組低氧血癥、肺不張等發生率較低,與對照組患者比較,差異有統計學意義(P
3 討論
胸外科手術后患者由于創傷大,患者手術后疼痛、臥床等,會導致其自主排痰能力降低,肺部功能較差,出現肺部感染等情況。一旦處理不當會導致患者出現呼吸衰竭,引起肺不張和肺部感染等疾病。
使用振動排痰機進行振動方法排痰具有較好的效果,其能夠防止低氧血癥等肺部并發癥的發生。從表1中可以看出,實驗組患者與對照組患者并發癥比較,差異有統計學意義(P
從表1中還可以看出,實驗組患者治療費用降低,此組患者在手術后的有效咳嗽和咳痰等能降低低氧血癥等發生率,減少了手術后的藥物治療費用、吸痰費用導尿管,促進患者康復。
同時,盡管兩組患者均認識到了排痰的重要性,但是對照組患者由于出現了疼痛等,導致有效排痰行為降低[8-9]。而機械排痰由于可以促進痰液咳出,減少了痰液粘稠程度,避免了用力咳嗽導致的傷口牽拉等[10],患者機體放松,頻率和力度適中,患者舒適程度更高。實驗組舒適度為(8.42±0.33),與對照組患者比較,差異有統計學意義(P
綜上所述,在開胸手術后實施振動排痰機可以更好地預防開胸手術后的并發癥,此方法可以借助振動排痰機的混合力度,促進痰液和代謝物的脫落,將黏液排出體外,且振動力度輕柔,患者舒適度提高,值得應用。
[參考文獻]
[1] 王錫唯,徐軍,周惟,等.開胸術后患者疼痛的自我評估與護士評估間差異的比較研究[J].中國實用護理雜志,2012,28(11):71-72.
[2] 曹影婕,倪斌,張建芬,等.開胸術后多重耐藥鮑曼不動桿菌重癥肺炎分析及護理對策[J].護士進修雜志,2011,26(16):1483-1485.
[3] 秦麗麗,孔德英,丁琰俊,等.開胸術后早期并發心房顫動的危險因素及護理對策[J].護士進修雜志,2011,26(9):847-848.
[4] 韓麗文.護理干預對全麻開胸術后呼吸道的護理及體會[J].中國醫藥指南,2012,10(21):660-661.
[5] 孫旭華.開胸術后患者肺功能改變的原因分析及護理對策[J].中國醫藥指南,2011,9(27):140-142.
[6] 王保云.腫瘤開胸術后皮下注射嗎啡致血壓下降的觀察與護理[J].中國醫藥導報,2007,4(24):77-77.
[7] 劉素梅,黃宇華,孫紅梅,等.胸部腫瘤患者開胸術后肺栓塞的預防與護理體會[J].中國當代醫藥,2011,18(17):151-152.
[8] 石銀盛,張斌杰,顏波兒,等.胸腔持續負壓吸引在開胸術后患者胸腔引流中的應用[J].中國基層醫藥,2012,19(7):1037-1038.
[9] 張麗韶,彭璇娟,呂馥菱,等.兩種排痰法在開胸術后患者中的應用比較[J].中國實用醫藥,2010,5(8):83-84.
中國醫藥論文范文6
據IMS數據顯示,新興藥品市場2011年預計將會增長15%~17%,市場規模有望達到1800億美元,而2014年前,將近2500億美元的專利藥失去保護,且到2013年,新興市場對全球藥品銷售增長的奉獻有望達到48%。相關專家表示,一個新的“藥市藍海”已經形成。
現今,全球醫藥市場繼續保持快速增長,發展態勢良好,但是發達國家、大型跨國制藥公司仍占據著市場競爭絕對優勢的地位。
近年來,藥品市場結構出現了新的變化,生物藥、天然藥物、新型釋藥系統的研發受到廣泛關注。在新藥研發領域,競爭更是異常激烈,研發投入不斷增加。同時,而生命科學成果和多學科技術迅速應用于新藥領域,新藥創制技術得以快速發展。
然而長期以來,世界生物技術的專利90%以上掌握在歐美日“三駕馬車”手中。生物技術是世界上研究密集程度最高的產業之一,技術創新周期較長,“十一五”期間生物技術還不能完全替代信息技術產業的主導地位,但“十一五”是生物技術產業迅速發展的前期。
近10年來,我國生物醫藥產業發展速度平均超過GDP增長速度的2倍,但我國生物醫藥產業發展能級和集約化程度還比較低,表現在技術創新弱、產品市場規模小、技術轉移轉化效率低、競爭力不強、資源利用和經濟效益較低等。
如今,在眾多扶持政策出臺之后,未來5年我國“重大新藥創制”專項將獲中央財政下撥資金100億元,配套資金300億元。專項戰略重點包括創新藥物研究開發、藥物大品種技術改造、創新藥物研究開發技術平臺建設、企業創新藥物孵化基地、新藥技術開發關鍵技術研究和國際合作項目。
可是,作為一個97%以上藥品都是仿制外國品種的國度,我們將何以承載新的機遇和挑戰帶給我們的“重錘”?
根據《歐盟傳統植物藥注冊程序指令》,從2011年5月1日起,由于沒有通過歐盟的植物藥注冊,中國生產的中藥、中成藥都不能在歐盟市場上當作藥品銷售使用。顯然,歐盟不遺余力保護其內部藥品市場,使得旅居歐盟的中醫不能開方拿藥,損害了他們的職業形象,更殃及那些正在接受中醫藥治療的病人。這顯然給了布局歐美植物藥市場已久的日本財團以可乘之機。
日本財團深知中國人情事故,更熟悉歐美的藥品注冊規則,在中國的改革開放中,扮演著技術掮客――技術交易中間商的角色,利用中國的智力資源、兒茶素治療尖銳濕疣的專利技術、茶葉植物資源,取得了美國第一個植物藥注冊,在美國植物藥制劑市場占有一席之地,光明正大地謀取高額利潤。
隨著中國國內藥品市場的開放,日本財團申請了中國植物藥專利,注冊了中國植物藥藥品證書,設立了植物藥工廠,其植物藥產品更是進入了中國藥品招標目錄,賺了個盆滿缽滿。
當下,部分中國中藥企業已經注意到日本財團的威脅,并積極應對,但是,更多的中國制藥企業依然停留在給日本財團提供植物藥材或初級加工原料的起步階段,這種出賣資源破壞環境的產業顯然不能持續發展。不少中國科研單位在應對日本財團的中國植物藥專利布局乏力,沒有擺脫給日本財團提供廉價智力成果的尷尬局面。這種兩難的困境居然被日本財團所利用,日本津村株式會社在謀取了中國的中藥甘草的栽培方法專利之后,日本三菱樹脂居然叫板中國,說要封殺中國甘草出口。
中國制藥企業與日本財團合作時,尤其是在專利申請、媒體宣傳、新藥申報上,不能滋長他們靠犯規來得分的習慣。因此,筆者僅以日本財團在中國的部分植物藥專利申請為例,剖析其操作手法,供中國制藥企業、院校參考。
三井農林控制高端制劑
三井農林株式會社(簡稱三井農林)是日本三井財團的下屬子公司1,三井財團是跨國公司,其在國際技術交易中堅持拿來主義,其操作手法正如白益民先生所說的“借殼生蛋” 。
1984 年起,中國醫學科學院腫瘤研究所(簡稱腫瘤所)的程書鈞院士開始研究綠茶兒茶素抗突變、抗癌變作用及其機理,1987年,程院士在杭州的一個國際會議上公布了研究結果,三井農林很感興趣。
1990 年,腫瘤所與三井農林簽訂合作協議,利用三井農林提供的經費和兒茶素進行臨床研究。這個協議對腫瘤所沒有任何硬性的要求,如果研究失敗也不用給三井農林賠錢。程書鈞院士發表的研究結果要提前告知三井方面,雙方分享研究成果,如共同署名等。
臨床試驗的結果表明,以兒茶素為主要成份的Veregen在治療尖銳濕疣方面具有明顯的療效,治愈率在50%以上。三井農林獲知后,居然提出獨占兒茶素治療尖銳濕疣的國際專利申請權的要求,好在程院士曾參加過國家專利局(現改名為國家知識產權局)組織的專利知識講座,具備專利申請的基礎知識,拒絕了三井農林的不合理要求,通過談判,由中日雙方共同申請專利,中方同意將日方原征彥列為這一產品的發明人之一,排在中方的程書鈞、王德昌(程的同事)之后2。
1997年11月17日,中國醫學科學院腫瘤研究所、三井農林株式會社共同提交了zl97122670,2002年6月19日被授權,其說明書中記載了:茶兒茶素(商品名Polyphenon 100) 由Mitsui Norin Co.(三井農林)生產。
在ZL97122670的基礎上,中國科學家程書鈞院士等人出力搞研發,三井農林出錢申報專利,并與腫瘤所分享專利權,1999年1月15日,中方、日方與加拿大Epitome制藥公司草簽了專利許可的協議,由Epitome公司出點子,使美國食品與藥品安全管理局(FDA)認可了該藥物在中國進行的一期臨床試驗,德國Medigene AG公司接手搞公關,在歐美開展了二期和三期臨床試驗, 2006年10月31日,誕生了美國第一個植物藥Veregen,美國的布萊德利醫藥公司(紐約證券交易所:BDY)獲得了Veregen的全美銷售總資格3。
在Veregen的開發過程中,三井農林是策劃者,其運作資本,操作產品的定價權,處于產業鏈條的最高端,分享到豐厚的利益。MediGene AG公司把Veregen這個處方藥的美國銷售總賣給美國的布萊德利醫藥公司,獲得的第一筆轉讓資金就是1400萬美元4。MediGene AG公司也從中獲得了豐厚的利益。迄今,筆者還未能檢索到腫瘤所分享得到利益數額的報道。
聯合起來突出重圍
1999年3月24日,中國醫學科學院腫瘤醫院、腫瘤研究所提交了99103108,該專利申請的發明人是程書鈞、穆秀珍、王德昌,其發明名稱是“苦參綠茶組合物及制備方法和在治療濕疣中的應用”,授權公告日是2002年10月30日。與王德昌一樣,穆秀珍也是程書鈞的同事,在中國醫學科學院腫瘤醫院藥劑科工作。5
99103108說明書記載了苦參和綠茶提取物經特殊處理配制的組合物,治療效果明顯優于單獨使用綠茶提取物茶多酚。雖然,99103108的后續藥物研發雖然具有一定的風險,但是,依然很可能開發出比Veregen療效更好的藥物。在醫藥領域投資火爆的當下,面臨99103108如此好的題材,筆者居然未能檢索到99103108后續研究信息、藥品申報信息和投資信息,這顯然不符合藥品投資的習慣。筆者認為,99103108由中國人單獨控制,一旦成功開發出藥品,將可能對Veregen構成直接競爭,這恐怕是三井農林最不愿意看到的結果。
2001年8月28日,上海中醫藥大學提交了01126561,其發明名稱是“一種治療宮頸炎及宮頸糜爛的中藥凝膠劑及制備方法”,其技術涉及采用苦參總提取物、兒茶總提取物、酸性溶劑、極性溶劑、高分子粘附材料組成中藥凝膠劑,該專利申請在2004年9月22日被授權,在2008年5月28日被轉讓給了從事婦科用藥研制的廣西花紅藥業股份有限公司。
《香港文匯報》以《三井農林入股湖南金農》一文進行了報道:2004年10月23日,湖南農業大學(以下簡稱湖南農大)與三井農林簽訂了轉讓金農公司股權意向書簽約儀式,三井農林是世界500強企業日本三井集團的子公司,是日本最大的茶葉制造商和銷售商,年營業收入超過5億美元,三井農林總投資額近1400萬人民幣,持1 5%股份6。
湖南農大的“兒茶素制品研究與開發”成果是三井農林覬覦已久的獵物,該協議或能為Veregen的生產提供兒茶素原料,能保證三井農林在兒茶素產業鏈的高端地位。
湖南農大歷時18年的技術創新與產業化開發,全球獨家開發出藥品級高純兒茶素(Polyphenon E),并成為美國FDA 自1962 年修改藥品法以來批準的第一個純植物藥(Veregen)的原料;創立了兒茶素單體EGCg (95%)的工業化分離新技術,有效解決了我國中低檔茶的出路并提升了價格,每年為茶農增加收入3億多元,取得了巨大的社會經濟效益7。但是,湖南農大提交的200410046696兒茶素微膠囊制備工藝沒有被授權,這或表明湖南農大在兒茶素的產業鏈升級上暫時遇到挫折。
筆者真心希望中國醫學科學院、湖南農大、上海中醫藥大學、廣西花紅、以及其他更多的中國企事業單位能聯合起來,推動茶葉深加工發展,促進傳統茶業向高技術茶業發展。
甘草產業堪憂
當下,中藥材價格飛漲,已經影響到普通群眾的用藥習慣,有的群眾買不起中藥,就改換更便宜的西藥。而中國的大部分中藥制藥企業好象依然專注銷售,他們在藥材資源的可持續發展上關注的不夠,他們在中藥材資源方面的專利申請也不多,因此,中國中藥企業的全產業鏈控制戰略堪憂。
甘草,能調和各種中藥的藥性,使得藥效更好,是我國中藥材出口的大宗商品之一,是中藥材中惟一受國家配額管理的商品。因此,甘草可以說是中藥中的稀土,是中藥里的戰略物質。
甘草具有補脾益氣、清熱解毒、潤肺止咳、緩急止痛、調和諸藥之功能,用于脾胃虛弱、倦怠乏力、心悸氣短、咳嗽痰多、脘腹及四肢攣急疼痛、癰腫瘡毒,并可緩解藥物毒性和烈性,號稱“國老”。在西方國家甘草主要作為祛痰藥和矯味劑,在發現甘草的抗炎、抗潰瘍作用之后逐漸引起醫藥界的重視。甘草的主要成分為甘草酸、 甘草黃酮,其根和莖主含三萜皂苷8。
日本財團早就布局甘草的全產業鏈,他們在甘草的高端制劑、提取物加工占有優勢,現在把觸角伸到甘草的上游栽培,目的就是控制中藥產品的價格。如果中國的制藥企業對日本財團的甘草資源圖謀還不甚關注的話,那么,我們不妨回顧一下歷史。
小柴胡湯出自中國東漢張仲景的《傷寒論》,其中就含有甘草,日本進行劑型加工改造之后,已經獲得美國FDA臨床實施許可,在全球有良好的銷售業績。
我國雖然是甘草的主產國,但是,我國依然要從國外進口部分甘草制劑:(表1)
復方甘草酸苷片,復方甘草酸苷注射液,是由日本米諾發源制藥株式會社(以下簡稱米諾發源)生產的,用于慢性乙肝患者的抗炎保肝、抗纖維化、修復肝臟損傷的綜合治療。
米諾發源還在中國提交了如下涉及甘草的專利申請:(表2)
江蘇正大天晴藥業股份有限公司(以下簡正大天晴)自主創新的甘利欣,主要活性成分是甘草酸二銨,據藥物經濟學分析結果,就治療慢乙肝輕中度而言,甘利欣優于進口美能。
為了捍衛自主創新成果,正大天晴就涉及甘草的技術提交了22項專利申請。這些專利申請主要涉及甘草的制劑領域,與甘利欣密切相關兩件專利申請是200410041357,200610040759。正大天晴沒有提交甘草種質資源、栽培技術的專利申請,這表明正大天晴尚沒有把甘草種質資源提高到應有的高度,這樣的做法將不利于其長期發展。
2010年12月7日,人民網《日本成功栽培甘草 中國甘草出口將遭日本封殺》一文報道:日本三菱樹脂公司說,該公司已經成功栽培出中藥材中使用最為廣泛的甘草,并證實其藥性與中國產的甘草的藥性無差異。用不了幾年,該公司種植的甘草不僅可以滿足日本國內市場所需,而且還可以向中國出口9。
2011年4月19日,中國經濟網北京訊:據日本讀賣新聞4月18日報道:日本著名中藥生產公司津村制藥(以下簡稱津村)18日宣布,在全球首次實現甘草的大規模人工栽培,高品質甘草的人工栽培十分困難,該公司一直依賴從中國的干旱地區進口天然生長的甘草,津村從2001年起與中國的企業、大學合作,展開共同研究,最近終于成功實現人工栽培。該公司將在中國擴大栽培地的面積,將把原料全部替換為人工栽培的甘草10。
日本財團口氣之強硬,或在于他們掌握了中國的甘草的栽培方法專利。2008年7月3日,津村、中國醫藥保健品股份有限公司(以下簡稱中國醫藥)、北京中醫藥大學(以下簡稱北中醫),提交了200810135901,權利要求涉及甘草酸含量高的甘草的栽培方法,該專利申請于2011年5月4日被授權,該申請的發明人是戶田則明、施樺、王文全。
該甘草的栽培方法專利根本不是日本人單獨發明的,更不是日本人單獨擁有的,從表面上看,200810135901的專利權是中日合作發明的,是由中日的三家單位共有的。
王文全在本發明中發揮了重要作用。王文全系北中醫的教授,博士生導師,在甘草領域指導過北京中醫藥大學的多名博士、碩士展開深入研究,承擔過國家自然科學基金項目、高等學校博士點科研基金項目、國家科技基礎性工作項目( SB2007FY020)等多項課題研究,就甘草的栽培、甘草酸發表過多篇學術論文。
該發明或是得到如下基金的資助11:(表3)(表4)
津村的工作人員戶田則明、中國醫藥的工作人員的施樺究竟為發明付出了多少貢獻、做過甘草的栽培的何種科研,筆者沒有檢索到相關的中文文獻。
在中國醫藥保健品進出口商會于2011年3月18日所公開的名單中,中國醫藥、深圳津村分別是中藥材及飲片出口20強企業的冠亞軍,上海津村是提取物出口20強企業的第4名。日本是中國醫藥的甘草的主要出口地,200810135901涉及到甘草栽培方法,無論津村在中國實施這樣專利,還是到阿富汗、巴基斯坦、烏茲別克斯坦、阿塞拜疆等甘草出產國采用該技術,勢必對中國醫藥的甘草出口造成影響,因此,200810135901是一項重大專利。但是,就該專利的申請相關技術內容、津村、北中醫、中國醫藥三者就專利申請權的安排和利益分享機制,中國醫藥沒有在其股市報告中公開,筆者也沒有檢索到涉及津村的中文報道。
筆者用“NORIAKI TODA,TODANORIAKI(戶田則明的英文翻譯)、Tsumura(津村的英文翻譯)”為關鍵詞沒有檢索涉及到甘草的其他的英文報道。
戶田則明是津村生物化學研究所(Research Institute for Biology & Chemistry, Tsumura & Co.)的工作人員,曾在生醫學雜志(1992年12月,第46卷,第4期,第287-291頁)發表過涉及紫蘇培育方法的論文《Breeding and Cultivation of New Lines in Perilla frutescens (II) The Effect of Ratoon Cropping Using the Late Flowering Line on Production of Crude Drug》,津村曾提交了兩項涉及紫蘇培育方法的日本專利申請,JP 06-125672 A、JP 04-121128 A,其發明人是戶田則明。需要指出的是:紫蘇及其提取物也是我國出口歐、美、日等國的初級產品,由此,可見,津村等日本財團對于原產于中國的初級農產品的專利申請是多么的癡迷。
中國的發明人對甘草的栽培方法申報了如下專利,03152746、200510010240、200510010241、200710002676、200910011207、200910192978、201010114751。其中僅有200910011207是由赤峰榮興堂藥業有限責任公司進行申請,而其他申請都是個人申請。在這些個人申請中,值得一提的是新疆的王錦所提交的03152746,早在2004年3月31日,王錦就在該申請中要求保護:一種藥用植物甘草增加條草及甘草草酸含量的產品種植技術,其發明構思的方向與200810135901相似,但是,200910011207、03152746都沒有獲得專利權,由此可見中國在甘草的栽培的自主專利培育上還要下大力氣。
日本財團對中國的甘草種質資源更感興趣。2006年7月20日,中國醫藥報報道:中國科學院新疆生態與地理研究所與津村,就甘草栽培地調查、甘草圍欄候補地調查、新疆特產生藥的提供等達成合作意向的具體實施方案。開展了國際合作項目“新疆甘草藥用植物資源利用研究”,以新疆北部地區分布和生長的烏拉爾甘草為研究對象,通過對不同分布地區的甘草進行生存環境調查,結合甘草DNA解析研究和不同栽培技術措施的研究,致力于提高甘草種植品種的質量,共同推進了對新疆甘草資源的合理開發利用12。2011年2月23日,南方日報報道:近日,中科院華南植物園與日本丸善制藥株式會社甘草項目合同簽署暨合作啟動儀式在華南植物園舉行13。
日本財團謀取中國的甘草種質資源的手法,非常類似美國孟山都公司的手法。美國孟山都公司就是通過科研交流無償獲取中國東北優質大豆之后,就馬上做轉基因改良,并在國外生產轉基因大豆而返銷中國,從而導致中國大豆產業崩潰。一旦日本財團將中國的甘草種質資源用到他們所控制的甘草品種改良上并投產之后,日本財團真會封殺中國甘草產業,這將使中國中醫藥業界蒙羞。
近年,某些日本不法分子打著與國內某些機構合作高科研的旗號而暗中到西部地區進行非法測繪14。優質甘草種質資源往往分布在中國西部新疆、內蒙、寧夏、甘肅的偏遠地區,這些地區在國防安全上具有重要意義,有關部門應當嚴格監督甘草種質資源的科普調查活動以及對外合作。
結語
日本財團的發展策略是:對中國企事業單位分而治之,各個擊破,將其擠出高端產業,逼其淪為打工者。這些中國單位居然還要為日本財團擊節叫好,這豈為我輩有良知的中國人所能容忍!
在日本地震之后,震后的國際產業鏈大幅調整,日本財團連連出手,商戰從高鐵、稀土到中藥全線展開,絲毫不給中國企業以回旋的余地。就中藥而言,日本的茶葉產量已經下降,而日本的茶葉、甘草需求量正在上升,面對如此大的機遇和挑戰,中國的企事業單位該何去何從呢?
聯合起來,中國的企事業單位!