国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

桃花源記原文及翻譯范例6篇

前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了桃花源記原文及翻譯范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。

桃花源記原文及翻譯

桃花源記原文及翻譯范文1

東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪劃船,往前行,忘記了路程多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內(nèi),中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。

桃花林在溪水發(fā)源的地方?jīng)]有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進(jìn)入。起初洞口很狹窄,僅能容一個人通過。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。

(桃花源的人)一見漁人,竟然大為驚奇,問他是從哪里兒來的。(漁人)細(xì)致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時的戰(zhàn)亂,率領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來到這個與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(漁人)現(xiàn)在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個漁人一一的給(桃花源中的人)詳細(xì)地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對外界的人說啊!”

(漁人)出來后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標(biāo)上記號。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,結(jié)果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

南陽有個劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。

2、原文

晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾(jiā)岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸(xián)來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

桃花源記原文及翻譯范文2

【關(guān)鍵詞】銜接手段 英漢對比 英譯 《桃花源記》

一、語篇與銜接

對于銜接的系統(tǒng)化研究始于韓立德、哈桑的作品《英語的銜接》。他們給銜接定義如下:銜接是指語篇中的一個成分和對解釋說明它起重要作用的其他成分之間的語義關(guān)系。所以本質(zhì)上是一種語義的關(guān)聯(lián)關(guān)系。那么這種關(guān)聯(lián)可以是句子內(nèi)部、句子之間乃至整個語篇層面。根據(jù)Halliday & Hasan(1976)的觀點(diǎn),英文的銜接手段分為照應(yīng)、省略、替代、連接和詞匯銜接等五大類。其中前四類屬于語法銜接手段,后一類屬于詞匯銜接手段。而漢語自古有“形散神不散”的特點(diǎn),意指漢語不注重形式的整合,而側(cè)重語義的連接。在漢英的實(shí)際轉(zhuǎn)換中,由于兩種語言差異,為了確保忠實(shí)、切合的譯文,銜接方式卻必須做出調(diào)整。

下面結(jié)合《桃花源記》林語堂英譯本來分析漢譯英轉(zhuǎn)換過程中,銜接方式的轉(zhuǎn)變。

二、漢譯英中銜接方式對比

1.標(biāo)點(diǎn)符號銜接與詞匯手段銜接。

例1:晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。

此句,句內(nèi)皆是逗號隔開,而表達(dá)的是兩層意思。可見,逗號在中文里是一種銜接方式。除此之外,中文符號如破折號、冒號都常常用來表示句意之間的銜接。

而相應(yīng)的英譯:During the reign of Taiyuan of Chin, there was a fisherman of Wuling. One day he was walking along a bank.

譯文進(jìn)行斷句處理,并且通過詞匯one day 來連接句子。在英語中,標(biāo)點(diǎn)并不能連接句子,這里采用詞匯手段來連接也是一種常見的轉(zhuǎn)換方式。常見的連接詞匯比如表示時間順序的first, second, then, finally. 此外英語中常見的多詞同義現(xiàn)象,便是詞匯銜接的體現(xiàn)。

2.語序銜接與連詞銜接。

例2:忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛

原文表示漁人來到桃花源后先后看到的一系列景象,句子之間并沒有表示時間的副詞,但是讀者根據(jù)句子語序,卻可以準(zhǔn)確理解這一時間關(guān)系。倘若在這里把中文句子語序更換一下:芳草鮮美,落英繽紛,忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹。那么描述的對象在時間上便有了變化。因此,語序在這里表示時間銜接。除此之外,漢語的語序還可以表示因果、轉(zhuǎn)折、遞進(jìn)等關(guān)系。可以看出,漢語的邏輯關(guān)系通過語序隱藏在句子內(nèi)部。

譯文(前半句):After having gone a certain distance, he suddenly came upon a peach grove which extended along the bank for about a hundred yards.

在英文里 原文的語序在英文里卻可以更換,不影響句意的表達(dá)。因?yàn)橛⑽倪\(yùn)用了表示時間關(guān)系的連詞“after”。連詞是英文里重要的銜接手段,除了表示時間關(guān)系的before, then ;表示因果關(guān)系的 because,as a result, 轉(zhuǎn)折關(guān)系的 but,however ;遞進(jìn)關(guān)系的 besides 等等。顯然,英文中邏輯關(guān)系通過連詞顯性表達(dá)

3.重復(fù)銜接與代詞銜接。

例3:及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志

在漢語里,重復(fù)更多的是一種銜接的手段。而這種銜接方式到了英語中,卻轉(zhuǎn)換成了替代。比如此句譯文:He went to the magistrate’s office and told the magistrate about it. The latter sent someone to go with him and find the place.

漢語里重復(fù)的“太守”二字,在英文里用“the latter”來替代。再者前文里的忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,其中譯文中的 He suddenly came upon a peach grove which extended… 其中which來連接這兩個短句。引導(dǎo)詞諸如 which,that,who在英文里用來整合句子,使得句意連貫統(tǒng)一。不難發(fā)現(xiàn)英文里出現(xiàn)代詞的場合要比漢語多得多。代詞諸如 he, she ,it, they 等等。在英文里當(dāng)然也有重復(fù)。但多是用來表示強(qiáng)調(diào)或者避免含混。因此英文里大量使用同義詞、近義詞、代詞來避免含混。

4.英漢語言其他銜接方式。

漢語里表示銜接的手段有:標(biāo)點(diǎn)符號、語序、重復(fù)。其中,語序可以表達(dá)多層邏輯關(guān)系。除了上文提到的方式之外,漢語里也有通過詞匯手段來銜接語義。比如桃花源記里的“初極狹,才通人;復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。” 現(xiàn)代漢語里的剛,才,于是等等。而英語表示銜接的方式相比之下就更加豐富。除了上述翻譯對比時所提到的詞匯手段、連詞、代詞等。還有介詞、分詞。

例4:山有小口,仿佛若有光,便舍船,從口入。

譯文:He saw a spring which came from a cave in the hill, having noticed that there seemed to be a weak light in the cave…這里的分詞結(jié)構(gòu) having noticed 表示在其后綁船動作之前就已經(jīng)注意到了。

三、結(jié)語

銜接是語篇的基本特征,普遍存在于英漢語言中。但具體的銜接方式卻有很大的差異。漢語的銜接方式較為簡單,外在表現(xiàn)形式為語序、標(biāo)點(diǎn),重復(fù)等方式,多數(shù)情況下依照語義的方式來銜接;而英語銜接手段豐富多樣,具有顯性可循特點(diǎn),如使用連詞、介詞、分詞、代詞等手段。本文通過桃花源記和林語堂英譯本分析英漢銜接方式的異同,借鑒韓立德和哈桑對銜接的分類,本文對英漢銜接方式的差異做了較為系統(tǒng)的分析,望能有效幫助英漢學(xué)習(xí)者掌握差異,更好地完成英漢語言間的轉(zhuǎn)換。

桃花源記原文及翻譯范文3

[關(guān)鍵詞]初中語文主體參與主動性積極性創(chuàng)新性

[中圖分類號]G633.3[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]16746058(2015)270009

為了充分發(fā)揮初中語文教學(xué)“承前啟后”的作用,利用課堂教學(xué),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生作為學(xué)習(xí)主體參與對象自動自覺地提高語文各項(xiàng)能力,是進(jìn)行課堂教學(xué)改革的目的。本文將從主動性、積極性、創(chuàng)新性三個方面來闡述主體參與型語文課堂教學(xué)的思考與實(shí)踐。

一、主體參與型語文教學(xué)提高學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性

初中教材中的文言文選題廣泛,而且都出自經(jīng)典古籍,難度不言而喻,對課本中的文言到完全理解需要學(xué)生主動花大量的時間去揣摩和領(lǐng)會。通過課前的主動預(yù)習(xí),課堂上的主動思考和課后的主動復(fù)習(xí),加深對作者所要表達(dá)情感的認(rèn)識,對重點(diǎn)段落反復(fù)閱讀和理解,抓住其中心思想,對于之后的解題就能夠游刃有余。教師在課堂中加以引導(dǎo),幫助學(xué)生將這種主動的學(xué)習(xí)方式內(nèi)化成自己的學(xué)習(xí)方法。

例如,在教學(xué)《小石潭記》時,教師課前將預(yù)習(xí)任務(wù)交給學(xué)生,讓學(xué)生在課前初步熟悉和了解課文,收集作者柳宗元的背景資料。在做好前期準(zhǔn)備的基礎(chǔ)上,學(xué)生在課堂的學(xué)習(xí)會更加容易掌握知識點(diǎn)。在課堂上,通過問答的形式,調(diào)動學(xué)生積極思考。如對文中的“篁竹、清冽、為、怡然、m爾、翕忽、參差、寂寥、幽邃”等重難點(diǎn)詞匯進(jìn)行注音及注釋,總結(jié)課文每段的中心思想,翻譯段落等。讓學(xué)生在學(xué)習(xí)完課文之后進(jìn)行解答,以驗(yàn)證學(xué)生的掌握情況。而在課后,教師布置學(xué)生復(fù)習(xí)任務(wù),讓學(xué)生反復(fù)思考復(fù)習(xí),并不時對學(xué)生進(jìn)行抽查,督促學(xué)生主動復(fù)習(xí)課文。通過不斷地督促學(xué)生,幫助學(xué)生從被動學(xué)習(xí)逐步過渡到主動學(xué)習(xí)。

主體參與型課堂教學(xué)需要學(xué)生從課前到課后都作為參與主體,而不是傳統(tǒng)的填鴨式教學(xué),學(xué)生只需在課堂上由教師不停地灌輸知識。在新型的教學(xué)模式中,教師的主要作用是引導(dǎo)學(xué)生充分發(fā)揮自己的主觀能動性,作為主體主動地學(xué)習(xí)。

二、主體參與型語文教學(xué)提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性

在課堂上,學(xué)生作為主體參與教學(xué)內(nèi)容的選擇,教案的設(shè)計或者分組講解課文等,使教學(xué)雙方有一個位置的改變,學(xué)生有更多的自主選擇空間,采用更新穎的形式,而不是一味地由教師灌輸知識,這能夠在一定程度上調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。

例如,在教學(xué)《中秋詠月詩詞三首》時,教師通過事先的安排,將課程計劃分?jǐn)偨o三個學(xué)生小組,分別負(fù)責(zé)王建的《十五夜望月》、蘇軾的《水調(diào)歌頭?明月幾時有》和艾青的《我的思念是圓的》,小組成員分工負(fù)責(zé)字詞部分、大意部分和意境部分。各小組選派出一名學(xué)生充當(dāng)本堂課的“小老師”,講解詩詞的大意,分析意境,而小組成員對課堂中所出現(xiàn)的漏洞給予補(bǔ)充。利用學(xué)生授課的方式,督促學(xué)生在該部分做好充分準(zhǔn)備,有利于學(xué)生更好地融會貫通。“小老師”講課可以結(jié)合多媒體,利用圖片、視頻等來幫助學(xué)習(xí)。在這堂課上,教師的主要作用是幫助學(xué)生授課順利流暢地進(jìn)行,在學(xué)生小組授課完成后進(jìn)行必要的補(bǔ)充,對學(xué)生不理解及難以理解的部分進(jìn)行分析解釋,起到引導(dǎo)的作用。

主體參與型教學(xué)不僅使學(xué)生在形式上是參與主體,而且在課程內(nèi)容甚至授課上都由學(xué)生自主完成。此外,在教師的推薦引導(dǎo)下,學(xué)生能夠自發(fā)主動地進(jìn)行課外閱讀,不僅是對課內(nèi)學(xué)習(xí)內(nèi)容的有效補(bǔ)充,找到學(xué)生感興趣的材料更是提高學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的良藥。

三、主體參與型語文教學(xué)提高學(xué)生的學(xué)習(xí)創(chuàng)新性

在新世紀(jì)的當(dāng)今社會,學(xué)生的學(xué)習(xí)方式不能只局限在課堂的填鴨式教學(xué)中,而充分發(fā)揮學(xué)生參與主體的特性,更利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)創(chuàng)新性。

如在教學(xué)《桃花源記》時,課前將學(xué)生分成三個學(xué)習(xí)小組,布置學(xué)生的學(xué)習(xí)任務(wù)為用小話劇的形式演繹陶淵明的經(jīng)典《桃花源記》,其中人物對話須引用原文,要演出陶淵明在桃花源中的種種遭遇,如“便舍船,從口入。初極狹,才通人”“阡陌交通,雞犬相聞”以及“詣太守,說如此”等。每組依次進(jìn)行表演,由場下觀眾及教師評選出最佳表演小組并給予獎勵。這種方式的創(chuàng)新性在于學(xué)生不能照本宣科,照搬辭典或課文內(nèi)的解釋,而是要自己消化理解,并表演出來,不僅僅是在腦子里記住這些知識。學(xué)生在表演排練的過程中思考課文內(nèi)容,并以新穎的方式表現(xiàn)出來,充分發(fā)揮了創(chuàng)新性。

桃花源記原文及翻譯范文4

【中圖分類號】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A

【文章編號】0450-9889(2014)03A-

0091-02

古詩文教學(xué)是初中語文教學(xué)的重要組成部分。據(jù)筆者粗略統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),在初中階段,人教版語文教材共有古詩詞曲90余篇,古文40余篇,占據(jù)了教材內(nèi)容的三分之一。這些古詩文有著深刻雋永的內(nèi)涵、言簡意豐的語言、豐富飽滿的情感、靈巧多樣的寫作手法和獨(dú)特的審美價值,思想性和藝術(shù)性都很強(qiáng)。《義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)》明確指出:“誦讀古代詩詞,閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內(nèi)容。注重積累、感悟和運(yùn)用,提高自己的欣賞品味。”因此,教師在教學(xué)古詩文時必須改變以往讓學(xué)生死記硬背的做法,有意識地以“積累、感悟和運(yùn)用”和“提高欣賞品味和審美情趣”為教學(xué)目標(biāo),轉(zhuǎn)變教學(xué)策略。

一、變“死記硬背”為吟詠誦讀

有的教師認(rèn)為,在教學(xué)古詩文時,只要學(xué)生會讀、會背課文,記住譯文就行了,這樣的教學(xué)容易造成學(xué)生的個性理解和獨(dú)特體驗(yàn)無法融入教學(xué)過程,教學(xué)被簡單地處理成了對古詩文的背誦。這種死記硬背的教學(xué)方法,忽視了學(xué)生對精美的語言文字的誦讀和品味,忽略對豐富的思想情感的理解以及對靈活多樣的寫作手法的運(yùn)用,削弱了誦讀在古詩文教學(xué)中的作用和地位,久而久之,學(xué)生對誦讀古詩文就會產(chǎn)生厭倦情緒,造成教學(xué)的低效。

我國著名學(xué)者梁實(shí)秋先生說:“古詩文不僅供閱讀,還要發(fā)出聲音來吟,而且要拉長聲音來詠,這樣才能陶冶性情。”學(xué)生反復(fù)吟詠古詩文不但能夠理解文章的內(nèi)容,而且能夠耳濡目染,在潛移默化中受到熏陶和感染。以教學(xué)人教版語文八年級上冊課文《愛蓮說》為例,筆者改變了以往讓學(xué)生獨(dú)自背誦課文的做法,采取吟誦法進(jìn)行教學(xué),師生共同在幽雅的樂曲中聲情并茂地吟誦,引導(dǎo)學(xué)生想象蓮花的形象:蓮之生長及高貴品質(zhì)――出淤泥而不染,濯清漣而不妖;蓮之體態(tài)香味――中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清;蓮之風(fēng)度氣質(zhì)――亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。學(xué)生從蓮之形象體會到作者不慕富貴、潔身自好、保持堅貞氣節(jié)和高尚品德的生活態(tài)度。通過轉(zhuǎn)變教學(xué)策略,學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情高漲,很快達(dá)到了熟讀成誦的目標(biāo),不僅理解了文章的內(nèi)容,還受到了美的熏陶。

二、變“一味灌輸”為學(xué)法指導(dǎo)

有的教師在教學(xué)過程中采取的教學(xué)方法比較單一,依賴教參的現(xiàn)象較為嚴(yán)重,開展教學(xué)活動過程簡單機(jī)械,雖然教師在教學(xué)過程中引經(jīng)據(jù)典,翻譯到位,學(xué)生在課堂中奮筆疾書,在課本的空白處寫滿了密密麻麻的注解,但教學(xué)效果卻不甚理想。這種一味注重灌輸?shù)摹罢f文解字”式的教學(xué)方法,把學(xué)生當(dāng)做灌裝文言文知識的容器,沒有調(diào)動起學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī),造成了古詩文教學(xué)水平低下。

我國現(xiàn)代著名教育家葉圣陶先生說:“教是為了不教。”因此,古詩文教學(xué)不僅要教給學(xué)生知識,還要教給學(xué)生一定的學(xué)習(xí)方法,讓學(xué)生通過“自主、合作、探究”的學(xué)習(xí)方式體會到學(xué)習(xí)的樂趣,養(yǎng)成閱讀古詩文的良好習(xí)慣。筆者認(rèn)為可以從以下幾個方面進(jìn)行學(xué)法指導(dǎo)。①指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會讀注解。古詩文言簡意豐,即使是有一定文學(xué)功底的人在閱讀時也需要借助注釋。初中生只要認(rèn)真閱讀課文中給出的注釋,就能解決古詩文中出現(xiàn)的生字詞的讀音及含義,這樣在閱讀古詩文時才能達(dá)到“了解內(nèi)容”這個學(xué)習(xí)目標(biāo)。②指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會使用工具書。學(xué)生在預(yù)習(xí)課文時,除了看注釋,在遇到疑難問題時,還應(yīng)動手查閱工具書。使用工具書是一項(xiàng)重要的學(xué)習(xí)技能,因此,教師不僅要指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會使用工具書,還要勤查工具書,如掌握《古漢語常用字字典》《說文解字》的使用方法。③指導(dǎo)學(xué)生對有價值的問題進(jìn)行思考和探究。在學(xué)習(xí)古詩文時,教師應(yīng)該引導(dǎo)和鼓勵學(xué)生對文章內(nèi)容進(jìn)行大膽地質(zhì)疑,在質(zhì)疑、思考和探究中深入解讀文本,從而理解文本的內(nèi)涵。在教學(xué)人教版語文八年級上冊課文《桃花源記》最后一段“尋找桃花源”時,筆者引導(dǎo)學(xué)生大膽質(zhì)疑,有的學(xué)生提出了這樣的問題:為什么是劉子驥去找桃花源?他為什么“欣然規(guī)往”?他尋找桃花源最后“未果”,“后遂無問津者”,作者這樣寫的意圖是什么?對此,筆者讓全班學(xué)生進(jìn)行探究,最后得出結(jié)論:文中的最后一段是虛寫,說劉子驥“欣然規(guī)往”,帶給好奇的讀者希望,但劉子驥又“未果”而“病終”。這樣一來,學(xué)生就能理解“桃花源”這個地方是作者虛構(gòu)的,寄托了作者美好的理想。通過對課文的質(zhì)疑和探究,學(xué)生對文本的理解會更深刻,從而培養(yǎng)了學(xué)生的質(zhì)疑能力和探究能力。

三、變“重言輕文”為文言并重

有的教師在教學(xué)古詩文時,習(xí)慣于把對字、詞、句的理解和翻譯作為教學(xué)目標(biāo),試圖做到字字落實(shí)、句句過關(guān),而忽視了古詩文的“文”與“言”的關(guān)系,走入了重言輕文的教學(xué)誤區(qū)。因此,教師要更新教學(xué)觀念,將初中古詩文的教從對“字詞”的教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)閷Α拔摹钡慕虒W(xué)。教師要引導(dǎo)學(xué)生全面理解課文內(nèi)容和作者的思想情感,掌握作者采用的寫作手法,對作品給出合理恰當(dāng)?shù)卦u價,讓學(xué)生在掌握語言表達(dá)技巧的同時,提高讀寫能力,在情感、態(tài)度和價值觀方面受到教育。比如,在教學(xué)人教版語文八年級下冊課文《五柳先生傳》時,學(xué)生在疏通課文、理解文意之后,筆者設(shè)計了這樣一個問題讓學(xué)生理解五柳先生的形象,即讀了“ ”(原文),我看到了一個 的五柳先生。有的學(xué)生說:“讀了‘閑靜少言,不慕榮利’,我看到了一個不為功名利祿動心、守志不阿的五柳先生。”有的學(xué)生說:“讀了‘好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食’,我看到了一個在讀書中得到精神愉悅的五柳先生。”有的學(xué)生說:“讀了‘不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴’,我看到了一個卓爾不群、不隨世俗的五柳先生。”通過這樣的教學(xué)設(shè)計,學(xué)生不僅掌握了文言詞句的含義,還在品味賞析文本的基礎(chǔ)上,透過字詞的表面含義體會到了五柳先生的性格志趣和精神品質(zhì),從深層次上挖掘了文字背后所蘊(yùn)含的作者的思想情感。因此,在古詩文教學(xué)中,我們不能將“文”與“言”割裂開來,而要將二者聯(lián)系起來,避免出現(xiàn)重言輕文或重文輕言的現(xiàn)象,而要做到文言并重。

四、變“架空分析”為主動參與

有的教師在教學(xué)時重言輕文,只注重學(xué)生對字詞的解釋,忽視了學(xué)生對古詩文的整體感知、對作者思想情感的體會、對文章寫作手法和藝術(shù)特色的分析,這種架空分析的教學(xué)方法導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)古詩文效率低下。要改變這種教學(xué)現(xiàn)狀的方法是,變教師的架空分析為學(xué)生的主動參與,可從以下幾個方面去做。①教師要轉(zhuǎn)變觀念。在教學(xué)中要以學(xué)生為中心,將教師的架空分析變成以學(xué)生的學(xué)習(xí)活動為主,引導(dǎo)學(xué)生積極主動地參與課堂學(xué)習(xí)。②營造輕松、民主、快樂的學(xué)習(xí)氛圍。課前,教師要根據(jù)教學(xué)重點(diǎn)、教學(xué)難點(diǎn)以及學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,與學(xué)生共同制定學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)習(xí)任務(wù);課中,教師指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用工具書,對照文中的注釋解決疑難問題,教師做到盡量少講,只對學(xué)習(xí)重點(diǎn)、課文難點(diǎn)加以點(diǎn)撥和指導(dǎo);課后,教師從學(xué)生作業(yè)的反饋信息中及時掌握學(xué)生學(xué)習(xí)存在的盲點(diǎn)、弱點(diǎn),并給予釋疑。③鼓勵學(xué)生運(yùn)用合作、探究的學(xué)習(xí)方法。教師在教學(xué)中經(jīng)常會遇到學(xué)生學(xué)習(xí)被動的情況,原因在于學(xué)生習(xí)慣于充當(dāng)被動接受的角色,缺乏學(xué)習(xí)自信。因此,在古詩文教學(xué)中,教師要有針對性地激發(fā)學(xué)生的參與意識,給學(xué)生創(chuàng)造合作學(xué)習(xí)的條件,鼓勵學(xué)生質(zhì)疑問難。以教學(xué)人教版語文九年級上冊課文《唐雎不辱使命》為例,由于課文生字詞比較少,筆者采取了讓學(xué)生合作學(xué)習(xí)的方法進(jìn)行教學(xué),如4人組成一個小組,每個小組都可以向其他小組提出問題,如問題可以是關(guān)于字、詞、句的,也可以是關(guān)于文章內(nèi)容的,還可以是關(guān)于文章的寫作方法的。各小組之間互相合作,學(xué)生全員參與,各抒己見,收到了較好的教學(xué)效果。因此,在古詩文教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)圍繞“以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體”的教學(xué)理念,倡導(dǎo)自主、合作、探究的學(xué)習(xí)方式,將學(xué)習(xí)的主動權(quán)還給學(xué)生。

五、變“題海大戰(zhàn)”為活動體驗(yàn)

為了鞏固古詩文的學(xué)習(xí)效果,有的教師往往采用題海戰(zhàn)術(shù)的方式,通過讓學(xué)生反復(fù)做題達(dá)到鞏固知識的目的,學(xué)生對此較為反感,若能適當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)學(xué)生在實(shí)踐活動中理解課文,將有利于學(xué)生對古詩文的把握。比如,記憶古詩文時,可以利用“畫”“唱”“對”“演”等活動方式,讓學(xué)生通過實(shí)踐活動來記憶古詩文。比如,教學(xué)人教版語文八年級上冊課文《使至塞上》時,文中的句子“大漠孤煙直,長河落日圓”描繪了大漠美麗的風(fēng)光,猶如一幅優(yōu)美的風(fēng)景畫。根據(jù)詩的意境,教師可以讓學(xué)生通過繪畫的方式來理解詩句。再如,教學(xué)人教版語文八年級下冊課文《水調(diào)歌頭?明月幾時有》時,教師可以讓學(xué)生采用學(xué)唱歌曲來記憶課文。又如,教學(xué)人教版語文七年級下冊課文《孫權(quán)勸》時,教師可以讓學(xué)生通過表演體驗(yàn)的方式來理解和記憶課文。此外,教師還可以組織學(xué)生舉辦古詩文誦讀比賽、古詩文研討會、古詩鑒賞會等活動,讓學(xué)生受到“實(shí)戰(zhàn)”鍛煉,從而激發(fā)學(xué)習(xí)熱情。

六、從“課內(nèi)學(xué)習(xí)”走向課外積累

要真正學(xué)好古詩文,學(xué)習(xí)教材中的幾十首古詩文還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,教師要給學(xué)生推薦一些與課文相關(guān)的古詩文閱讀材料,引導(dǎo)學(xué)生開闊眼界,拓展思維。例如,學(xué)習(xí)人教版語文七年級上冊課文《童趣》時,教師可以引導(dǎo)學(xué)生在課余時間閱讀沈復(fù)的《浮生六記》;學(xué)習(xí)人教版語文七年級下冊課文《孫權(quán)勸學(xué)》時,教師可以引導(dǎo)學(xué)生將課文與人教版語文七年級下冊課文《傷仲永》進(jìn)行對比閱讀,同時推薦有關(guān)“勤學(xué)”故事的文章給學(xué)生閱讀,如《鑿壁偷光》《囊螢映雪》《懸梁刺股》《韋編三絕》等。在擴(kuò)大學(xué)生閱讀面的基礎(chǔ)上,教師要讓學(xué)生掌握一定的閱讀方法。例如,學(xué)習(xí)人教版語文八年級上冊課文《湖心亭看雪》時,教師可以引導(dǎo)學(xué)生將本課與已經(jīng)學(xué)過柳宗元的《江雪》進(jìn)行對比閱讀,體會文章在描法和表達(dá)情感上的異同;學(xué)習(xí)人教版語文七年級下冊課文《口技》時,可以與本冊教材的綜合性學(xué)習(xí)《戲曲大舞臺》進(jìn)行整合,了解我國戲曲的基本常識、主要特點(diǎn)和藝術(shù)風(fēng)格等。這種將課內(nèi)知識與課外閱讀材料相整合的做法能夠增加學(xué)生的閱讀量,開拓學(xué)生的視野,挖掘?qū)W生的閱讀潛力。

桃花源記原文及翻譯范文5

關(guān)鍵詞:文言文翻譯 要求與方法 積累

一、文言文翻譯的必要性

文言文翻譯長期以來都是采用選擇題的考查方式。選擇題在考查字詞句的理解、文章內(nèi)容的把握概括能力方面確實(shí)有一定的功效,學(xué)生只要對文言詞義、句法有一定的理解,便可以結(jié)合選項(xiàng)較容易地得出答案,但是考生是否完全讀懂了文章的內(nèi)容還很難加以判斷,因此選擇題對這一考點(diǎn)的考查仍只停留在“理解”的層次上。但“文言文翻譯”并不只是“理解文言文”,從文言文的特點(diǎn)來看,最有效的方法是讓考生直接翻譯一段文字,從而看出他們閱讀文言文的真實(shí)水平。從2002年起,高考試題對文言文翻譯的考查開始有所變化,題型由以往的選擇題改為讓考生直接翻譯句子,強(qiáng)化了對“翻譯”的考查,由此加大了對文言文考查的難度。此后“理解并翻譯文中句子”一直是高考的重要考點(diǎn),對這一考點(diǎn)的表述形式雖因省份年份不同有所變化,但考查題型與2002年高考試題相同。

文言文翻譯是對考生文言能力的一種綜合考查,也是文言文基礎(chǔ)知識的綜合運(yùn)用。由于這類試題有溝通古今的作用,考生在翻譯成現(xiàn)代漢語的過程中,既要顧及全篇,又要字斟句酌,所以,它又是檢查考生書面表達(dá)能力的一種好方式。

根據(jù)高考評卷題分得失情況,通報指出,高考考生文言文翻譯得分偏低,主要是翻譯方法不當(dāng),虛詞翻譯不準(zhǔn)確,不能抓住關(guān)鍵詞和文言句式。從近幾年的情況來看,并無大的改觀。在備考過程中,許多高三語文教師也幾乎發(fā)現(xiàn)了同樣的問題。因此,我們認(rèn)為有必要探求文言文翻譯的方法和注意事項(xiàng),要求學(xué)生重視積累扎實(shí)完備的文言知識,吃透課本,強(qiáng)化質(zhì)量,從而實(shí)現(xiàn)由課內(nèi)向課外的遷移。

二、文言文翻譯的要求和原則

(一)要求

嚴(yán)復(fù)在翻譯外文時首倡“信、達(dá)、雅”,我們不妨借用一下,文言文翻譯也要做到“信、達(dá)、雅”三個字。“信”,是指譯文要準(zhǔn)確無誤,就是要求譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來,不歪曲、不遺漏,也不隨意增減意思,也就是不走樣;“達(dá)”,是指譯文要通順暢達(dá),就是要求譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及表述習(xí)慣,字通句順,沒有語病;“雅”,是指譯文要優(yōu)美自然,就是進(jìn)而要求譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美,生動形象,能完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。如《觸龍說趙太后》中的“日飲得哀乎”,直譯為“你每天的飲食恐怕減少了嗎?”就顯得生硬,也不符合觸龍那種親近關(guān)切的語氣,可譯為“您每天的飲食該不會減少吧?”要使譯文典雅得體,必須注意人物個性,語氣和文章的文體風(fēng)格。

就中學(xué)生來說,后一點(diǎn)是較高的要求。但前兩點(diǎn)是應(yīng)該并且必須做到的,否則就不算好譯文。高考中的翻譯一般只涉及“信”和“達(dá)”。

(二)原則

在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,直譯為主,意譯為輔,準(zhǔn)確規(guī)范”的原則。譯文要忠實(shí)于原文,表意要明確,語言要通暢,語氣不改變。這就要求我們在具體翻譯時對句子中的每個字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達(dá)到完美。

三、文言文翻譯的方法

(一)基本方法

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。

所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句的對應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂;其不足之處是有時原文不能字字落實(shí)。

這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。

(二)具體方法

文言文翻譯的具體方法可概括為七個字:對、留、刪、補(bǔ)、換、變、調(diào)。

1.“對”,就是對譯,逐字逐句落實(shí)。

如:鄭 人使我掌 其 北門之 管。

│ ││││ │ │││ │

鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙。

2.“留”,即保留。就是保留文言文中一些基本詞匯、專有名詞。凡是古今意義相同的詞(如“山、水、中、笑、有”等),以及古代的人名、國名、地名、器物名、官名、帝名、政區(qū)名、國號、年號、朝代、度量衡單位、典章制度、時間等,翻譯時可保留不變。如:“慶歷中,有布衣畢升。” “慶歷”(年號)、“畢升”(人名)是專用名詞,譯時可直接保留在原句中。

3.“刪”,即刪除。刪去原文中無須譯出的某些字詞。主要是針對一些沒有實(shí)在意義,只有某種語法作用,表示語氣、停頓、起連接作用或湊足音節(jié)的文言虛詞而言。如句首發(fā)語詞,表順接的一些連詞,起補(bǔ)足音節(jié)或停頓、只起結(jié)構(gòu)作用的助詞等等,均可略去不譯。如《報任安書(節(jié)選)》“夫人情莫不貪生惡死”,“夫”是句首發(fā)語詞,可不譯刪去。

4.“補(bǔ)”,即增補(bǔ)。(1)變單音節(jié)詞為雙音節(jié)詞。指在單音節(jié)詞的前邊或后邊加字,使之成為雙音節(jié)或短詞。如《師說》“古之學(xué)者必有師。師者所以傳道受業(yè)解惑也。”句中“古,學(xué),必,師,傳,受,業(yè),解,惑”譯為“古代,求學(xué),必定,老師,傳授,道理,教授,解答,疑惑”。(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分,如主語、賓語、量詞等。省略成分補(bǔ)出來,才能使語句通順,意思明了。如《桃花源記》“見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。”譯為“(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。”(3)補(bǔ)出省略了的語句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號。

5.“換”,即替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”,把“歲”換成“年”。

6.“變”,即變通。在難以直譯或直譯以后表達(dá)不了原文意蘊(yùn)的時候,酌情采用意譯作為輔助手段。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。又如“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”,此句運(yùn)用“互文”修辭,必須將上下文的詞語互相滲透,互相說明,結(jié)合起來才能表示一個完整的意思。

7.“調(diào)”即調(diào)整。按現(xiàn)代漢語的規(guī)范要求,把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應(yīng)調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣。如《鄒忌諷齊王納諫》“忌不自信”是賓語前置句,譯時要調(diào)為“動+賓”語序,把動詞“信”放到賓語“自”前面,譯為“鄒忌不相信自己(比徐公美)”。

(三)譯文順口溜

牢記譯文順口溜,也將有助于古文翻譯。下面有兩種順口溜,供大家選擇記憶。

*古文翻譯口訣1:

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細(xì),

照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語氣,

力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號,表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

“吾”、“余”為我,“爾”、“汝”為你。

省略倒裝,都有規(guī)律。

實(shí)詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

譯完之后,還須仔細(xì),逐句對照,體會語氣,

句子流暢,再行擱筆。

*古文翻譯口訣2:

文言語句重直譯,把握大意斟詞句,

人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。

倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,

碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。

四、文言文翻譯的步驟

文言文翻譯的步驟,大致可以這樣進(jìn)行:解詞――串意――順意。就整篇文章而言,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數(shù),切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進(jìn)行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。簡言之,翻譯步驟可概括為:①通覽全文,把握大意;②通讀全句,標(biāo)注要點(diǎn);③按照詞序,對應(yīng)翻譯;④調(diào)整語序,符合規(guī)范;⑤檢查校正,以防誤譯。

五、文言文翻譯的注意事項(xiàng)

(一)宏觀把握

1.結(jié)合歷史背景,切忌主觀臆測。

每一段文言文文章都有它的歷史背景,因此理解時要與歷史背景結(jié)合起來。背景的顯示可能是直接的,如文末注明文章作者、出處等或有簡單的背景注釋;也可能是間接的,從文中的人物及事件或細(xì)節(jié)中推斷出來。了解了歷史背景后,與之相關(guān)的歷史知識就從大腦中涌現(xiàn)出來:當(dāng)時的政治形勢、相關(guān)政策、科技水平、民風(fēng)時俗……只有結(jié)合了背景,對文章的理解才不會失之于主觀臆測。

2.樹立全局觀念,聯(lián)系具體語境。

歷年高考翻譯材料,主要以人物形象塑造為中心,通過具體的事件表現(xiàn)人物性格和寄托作者的深情,因而它有一個完整的中心和明確的主旨。解答這類題目要求我們樹立全局觀念,把句子放在具體的語言環(huán)境中來認(rèn)識和理解。通常講“詞不離句,句不離篇”,即是強(qiáng)調(diào)語境的重要。(1)有些詞多義,但放在具體句子中取哪個義項(xiàng)就確定了;(2)有的代詞,具體指代什么,只能根據(jù)上下文去推斷;(3)有的虛詞用法靈活,但在具體語境中的用法卻是固定的。

3.正確認(rèn)識古今漢語的差別,切忌以今律古。

古代漢語與現(xiàn)代漢語,既有區(qū)別又有聯(lián)系。我們強(qiáng)調(diào)要樹立歷史的觀念,一方面是說要注意古今的區(qū)別,另一方面要注意古今的聯(lián)系。看不到差異,就會“以今律古”,弄出錯誤;看不到聯(lián)系,就會割斷歷史,失去許多“解文”的依據(jù)。此外,讀文言文還會遇到古人的觀念問題,缺乏歷史的眼光,也就難以正確地理解和評價。看不到差異,可能會把文言文的詞形弄錯。如07年高考全國卷(一)的文言試題中有“中元元年,多蝗,其飛至九江界者,輒東西散去,由是名稱遠(yuǎn)近”句,其中的“名稱”用現(xiàn)代漢語講就是名字、稱呼,可在原句里“名”是名聲,“稱”是傳播、稱贊的意思。缺乏歷史觀念,對文中有特殊意味的地方就可能視而不見,或者理解錯誤。典型的例子有《鴻門宴》中對座次的記述。沒有歷史觀念的人可能一帶而過,甚至?xí)X得司馬遷嗦。但以歷史的眼光來看,這些記述絕不是多余的,而是具體地表現(xiàn)出了項(xiàng)羽的驕橫和政治上的幼稚,也可以看出劉邦的隱忍之功。

古人的思想與今人有一定的差異,古文中的詞語有的也與現(xiàn)代漢語迥然有別,這就要求我們在閱讀文言文時要“以古人的思想標(biāo)準(zhǔn)和行為習(xí)慣去理解古人”,“以詞語的現(xiàn)代用法去翻譯古文”。要充分重視詞語中的古今異義現(xiàn)象,切忌以今律古,望文生義。

(二)考查的重難點(diǎn)

考查的重難點(diǎn)是文章的中心句、文眼句、精彩句,以及理解有難度的和含有某種語法現(xiàn)象的句子。2002年高考北京卷的文言文翻譯為兩個句子:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也”,“天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也”。第一句關(guān)鍵點(diǎn)在“窮困”上,涉及省略內(nèi)容和古今異義;第二句的關(guān)鍵點(diǎn)在“多”和“知人”,二者都是古今異義。

可見,文言文翻譯的考查要點(diǎn)主要在文言實(shí)詞,包括古今異義、詞類活用、通假等。2002年高考全國卷第一個句子“其李將軍之謂也”涉及了固定結(jié)構(gòu)“其……之謂也”的考查。只有熟悉考查的重難點(diǎn),學(xué)生在文言文學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí)中才能做到有針對性。

(三)得分點(diǎn)把握技巧

1.看詞性――從詞類活用現(xiàn)象方面把握

詞類活用是文言文有的語法現(xiàn)象,主要有名詞、動詞、形容詞等的活用。翻譯時,對活用的詞要善于通過分析句子的語法結(jié)構(gòu)來確定它的詞性及詞義。

2.觀句式――從文言句式特點(diǎn)方面把握

我們要掌握文言句式的不同特點(diǎn),特別要掌握好判斷句、被動句、省略句、賓語前置句。而這些句式一般說來都有語言標(biāo)志,因此,可以通過對這些語言標(biāo)志的識別,來判斷它們是屬于哪種句式特點(diǎn)。

3.悟詞義――從關(guān)鍵實(shí)詞意義方面把握

所謂關(guān)鍵實(shí)詞,即那些在句子中起關(guān)鍵意義的、解釋通常與現(xiàn)代漢語不同的或有多個義項(xiàng)的詞語。句子中的關(guān)鍵實(shí)詞,以動詞最多,形容詞、名詞次之。另外,也要注意句子中的通假字、古今異義詞等。如“每朝會議,開陳其端,令人主自擇,不肯面折庭爭。(《漢書?公孫弘傳》)”關(guān)鍵詞是:“會議”、“端”、“面折庭爭”。譯文:每次上朝同大家議論政事,總是先開頭陳述這種事情,讓皇上自己去選擇決定,不愿當(dāng)面駁斥和朝廷爭論。由此可見,抓住了關(guān)鍵詞,準(zhǔn)確翻譯全句就不成問題。

4.辨用法――從主要虛詞用法方面把握

虛詞是句子構(gòu)成中一個不可或缺的部分,考試大綱18個文言虛詞中經(jīng)常考的有“而、以、于、因、用、乃、其、為、則、之”等,考前應(yīng)當(dāng)注意把它們的用法進(jìn)行歸納并強(qiáng)化訓(xùn)練以加深印象。翻譯時,要做到“詞不離句,句不離段”,注意上下文的關(guān)系,注意意思的銜接和連貫。

在文言文翻譯中,要注意通過看詞性、觀句式、悟詞義、辨用法等方法,敏銳地發(fā)現(xiàn)這些得分點(diǎn)并準(zhǔn)確地把它們翻譯好,力求通順流暢。這樣,才能在文言文翻譯中得到高分。

六、文言基礎(chǔ)知識的積累

眾所周知,文言文翻譯說起來容易做起來難,學(xué)生即使牢固掌握了文言文翻譯的方法與注意事項(xiàng),若平時文言基礎(chǔ)知識積累不夠,如同巧婦難為無米之炊,仍然無法完全讀懂文章的內(nèi)容。所以在熟練掌握翻譯方法諸事項(xiàng)后,還應(yīng)抓平時積累,文言知識積累得扎實(shí)完備,翻譯自然就能解決。

文言文的翻譯,牽扯到方方面面的文言知識,其中以實(shí)詞、虛詞、文言句式為主,在此基礎(chǔ)上,還有句讀、通假現(xiàn)象、古今異義、一詞多義、詞類活用、文言特殊句式等小知識點(diǎn),而熟知這些知識,是準(zhǔn)確翻譯文言文的必要條件。因此須梳理這些知識,形成網(wǎng)絡(luò),且要吃透課本,從而實(shí)現(xiàn)由課內(nèi)向課外的遷移。

文言文翻譯水平的提高并非靠一日之功可以達(dá)成。學(xué)習(xí)文言文的第一要素就是積累,而積累的最好辦法就是背誦。把文言文中的重要篇章爛熟于心,文言實(shí)詞的意義、虛詞的用法、各種句式的變化等也就包含在其中。其次是轉(zhuǎn)化能力,也就是遷移能力。把課內(nèi)學(xué)到的知識轉(zhuǎn)化為能力,就是要掌握一定的學(xué)習(xí)規(guī)律和方法。翻譯難度雖有增加,但只要了解文言文特點(diǎn),積累基礎(chǔ)知識,掌握翻譯的方法和規(guī)律,加強(qiáng)訓(xùn)練,文言文翻譯就輕而易舉了。

參考文獻(xiàn):

[1]惟敏.文言文的翻譯[J].中學(xué)文科,1999年Z1期.

桃花源記原文及翻譯范文6

一、關(guān)于文言實(shí)詞應(yīng)試策略

1.代入檢驗(yàn)發(fā)(把題目中所給的義項(xiàng)代入到句子中)

這是最簡單直接的方法。把所給義項(xiàng)代入到句中之后,解釋準(zhǔn)確的就是正確答案。這種方法只能用于已給出義項(xiàng)的題目。

2.語法分析法(根據(jù)實(shí)詞在句中的位置用語法知識來判斷詞義)

一個單句的基本結(jié)構(gòu)是“主、謂、賓”,附加成分是“定、壯、補(bǔ)”。掌握了它們的基本語法位置,如主語和賓語通常由名詞、代詞或名詞性結(jié)構(gòu)的詞組(如“的字結(jié)構(gòu)”“所字結(jié)構(gòu)”)充當(dāng),謂語由動詞充當(dāng),狀語由副詞或表時間、地點(diǎn)、狀態(tài)、趨向的介賓結(jié)構(gòu)(如“在…時候”“在…地方”“向東”)充當(dāng),我們就可以推斷出詞語的用法和意義。

3.結(jié)構(gòu)分析法(根據(jù)整句中對應(yīng)詞語的意思來推定詞義)

文言文中排比句、對偶句、并列句等對舉的語言現(xiàn)象很多,在兩兩、三三的對舉句中,位置對稱的詞語一般詞性相同、詞義相進(jìn)或相反。通過對已知詞語的詞義、詞性的分析,就可以推知未知詞語的詞性、詞義。例如:“忠不必用兮,賢不必以”。本句中“忠”、“賢”對稱,“用”“以”對稱根據(jù)兩組對稱的詞語詞義相同、相近或相反,可以推出“以”的含義與“用”的含義相近或相同。譯文為:忠誠不一定被任用,賢能也不一定被任用。

4.聯(lián)想推斷法(根據(jù)學(xué)過的知識推斷詞義)

高考所考查的文言實(shí)詞,其意義和用法在課本中一般都能找到落腳點(diǎn)。因此我們要善于利用課內(nèi)學(xué)過的知識,舉一反三,相反比照,辯其異詞,以解決試題中的實(shí)詞詞義問題。

5.相鄰?fù)茢喾ǎǜ鶕?jù)相鄰的字來推斷詞義)

文言文中有的合成詞是由兩個同義或僅義的單音節(jié)詞素合成的,他們可以分為兩種情況:一是偏義復(fù)詞,一是同義復(fù)詞。偏義復(fù)詞,用義偏在其中一個語素上,另一個語素知識起陪襯作用,同義復(fù)詞是同義復(fù)用。

二、關(guān)于文言虛詞應(yīng)試策略

1.詞性界定法

有些文言詞語兼有實(shí)詞和虛詞的雙重性質(zhì),根據(jù)上下文的語境,只要是能從詞性的角度作出正確的判定,一般就能對文句進(jìn)行正確的理解。如果一組句子中同一個文言虛詞的詞性不一樣,那么其用法也肯定不同。例如2007年浙江卷第12題的D項(xiàng),“焉真一老農(nóng)夫也”中“焉”為助詞,用于形容詞詞尾,相當(dāng)于“然”,譯為“……的樣子”。“置杯焉則膠”《逍遙游》中的“焉”為兼詞,譯為“于此”。顯而易見兩者詞性不同,用法也自然不同,題目要求選出意義和用法相同的一項(xiàng),那么該選項(xiàng)一定不是正確答案。

2.數(shù)學(xué)代入法

有時候,考生如能巧妙地借用數(shù)學(xué)中的一些解題辦法,在語文答題中加以靈活運(yùn)用,往往會收到意想不到的效果:例如2007年四川卷第9題B項(xiàng),“問今是何世,乃不知有漢”是陶淵明《桃花源記》里的一個句子,它的意思是“竟然”,在本組中另一個句子為“辭不許,乃歸白毋”在“乃”的意思搞不清的情況下,我們把“竟然”的意思代入到句子中,看看是否合適。原文中有“辭不許,如果譯成“竟然”的話,于情理不通因此,此處譯為“于是,就”的意思最佳。

3.語法切入法

從語法角度切入是解答文言實(shí)詞常用的方法,其實(shí)該法對解答文言虛詞也同樣適用。例2007年廣東卷第6題D項(xiàng)中的“不自選擇,但決于狐”,介詞“于”和后面的“狐”構(gòu)成介賓短語,整個句子為介賓短語后置;而“始知其兆已寓意于畫也”中的“于”則表處所,二者的語法功能截然不同。

4.標(biāo)志識別法

有些文言虛詞是構(gòu)成文言句式的標(biāo)志性詞,如能記住教材中出現(xiàn)的一些有代表性的特殊文言句式,可以幫助我們快速解題,例《勸學(xué)》中的“蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”是一個定語后置句,“之”為定語后置的標(biāo)志。

三、關(guān)于文言句式應(yīng)試策略

1.判斷句

文言文判斷句最顯著的特點(diǎn)就是基本上不用判斷詞“是”來表示,而往往讓名詞或名詞性短語直接充當(dāng)謂語,對主語進(jìn)行判斷,大的方面講可以分為有標(biāo)志詞判斷句兩種大的類別,有標(biāo)志詞判斷句又可以分為“……者,……也”系列和“乃、為”系列這兩個小分支。

需要注意的是,“是”在先秦古漢語中很少作判斷詞,判斷句中謂語前出現(xiàn)的“是”一般都不是判斷詞,而是指示代詞,做判斷句的主語,在漢以后“是”作判斷詞才多起來。例如:①是則罪之大者。(《孟子》)(“是”作指示代詞“這”,是判斷句的主語)②同行十二年,不知木蘭是女郎。(《木蘭詩》)(“是”作動詞,表肯定判斷)。還有肯定判斷謂語前加的副詞和否定判斷謂語前家的否定副詞“非”,都不是判斷詞。

2.被動句

判斷被動句的關(guān)鍵是定位主動者和被動者的關(guān)系。這就要求考生必須在平時的練習(xí)中強(qiáng)化“三步走”訓(xùn)練:一是圈。圈出含有被動關(guān)系的詞語或句子,一激起自己的看意注意。二是注。在草稿紙上注出這些詞語或句子的翻譯。三是對。在完成句子的翻譯后,再核對一下在草稿紙聲注出的翻譯是否切合語境。只有在這種嚴(yán)格的“二步走”訓(xùn)練中,大家才能對被動句練就出一種敏感和一種技能。

3.賓語前置

(1)疑問句中代詞作賓語前置。這類句子的關(guān)鍵是作賓語的疑問代詞,如:“誰”。“何”“奚”“渴”“胡”“惡”“按”“焉”等。(2)否定句中代詞賓語前置。這類句中有兩點(diǎn)要注意:一是關(guān)系否定句,一般句子中必須有“不”“未”“毋”“無”“莫”等否定詞,二是代詞作賓語。(3)為了強(qiáng)調(diào),靠助詞“之”“是”幫助,將賓語提前。要準(zhǔn)確判斷此處的“之”或“是”是否是助詞。(4)名詞作賓語,為了強(qiáng)調(diào)而將它扯到動詞前面,又為了表示動作對象(賓語)的唯一性,排他性,在提前了的賓語之前加上范圍副詞“唯(惟)”,構(gòu)成“唯(惟)……是(之)……”的固定格式。此處要從句意出發(fā),觀察是否能套用這種固定格式。

4.成分省略句

句中是否省略了成分,要根據(jù)上下文的意思或整個語言環(huán)境去推斷。翻譯時,要根據(jù)具體情況把省略的成分補(bǔ)出來。常見的省略有主語、謂語、賓語省略和介詞“于”“以”的省略等,如:“且曰,客從外來,(鄒忌)與(客)坐談”省略了主語和賓語:“躡足(于)行之間”省略了介詞“于”。

四、關(guān)于詞類活用的解題策略

詞類活用是古漢語中某些實(shí)詞的特殊用法。這些詞在特定的語言環(huán)境中,臨時具有某種語法功能,相應(yīng)的具有一種新的意義,并且臨時改變了詞性,有的還改變了讀音。名詞作狀語、動詞的使動用法和被動用法,雖沒有改變詞性但因用法特殊,一般也列入活用范疇。

主站蜘蛛池模板: 国产乱人伦真实精品视频| 欧美性插b在线视频网站| 国产女人的高潮大叫毛片| 中文字幕乱妇无码av在线| 午夜一区欧美二区高清三区| 亚洲va成无码人在线观看| 男人猛躁进女人免费播放| 国产成人无码一区二区三区在线| 欧美日韩视频在线第一区| 成年午夜精品久久久精品| 亚洲有码转帖| 久久久久女人精品毛片| 精品女同一区二区三区免费站| 熟女少妇在线视频播放| 中日韩精品视频在线观看| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 亚洲跨种族黑人xxxxx| 国产午夜亚洲精品不卡下载| 伦理片免费完整片在线观看| 国产亚洲精品久久久久5区| 亚洲欧美中文字幕5发布| 亚洲精品久久66国产高清| 人妻无码一区二区不卡无码av| 国产精品日韩av在线播放| 欧洲美女粗暴牲交免费观看| 国产精品高潮呻吟av久久无吗| 99re6在线视频精品免费| 东北老女人高潮大喊舒服死了| 强插女教师av在线| 免费全部高h视频无码软件| 亚洲欧美人成视频一区在线| 免费女人高潮流视频在线观看| 亚洲人成人网色www| 亚洲情a成黄在线观看| 无码啪啪熟妇人妻区| 麻豆精产国品| 自愉自愉产区二十四区| 久久亚洲精品高潮综合色a片| 国产台湾无码av片在线观看| 十八禁无码精品a∨在线观看| 亚洲精品国产摄像头|