国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范例6篇

前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文1

根據(jù)相關(guān)調(diào)查資料顯示,全國(guó)在冊(cè)的翻譯公司數(shù)目龐大,達(dá)到了15039家。這些翻譯公司的總部大部分都設(shè)在具有一定代表性的城市中,如:北京、廣東、上海等。這些翻譯公司對(duì)筆譯崗位的要求具有不同的側(cè)重方面,主要有翻譯經(jīng)驗(yàn)、英漢語(yǔ)言水平、個(gè)人素質(zhì)、學(xué)歷、證書(shū)、知識(shí)面、計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力等要求,其中有的翻譯公司占其中3項(xiàng),而有的則占了9項(xiàng)。但是80%的公司都要求翻譯人員具有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn),并且有的公司要求有20萬(wàn)字的翻譯量,有的公司提出要具有至少1年的翻譯經(jīng)驗(yàn)。而對(duì)中文要求一般是表達(dá)流利順暢,具有扎實(shí)的基本功,對(duì)英漢語(yǔ)言的水平要具有專業(yè)英語(yǔ)八級(jí)或者英語(yǔ)六級(jí)。另外,這些公司對(duì)翻譯人才素質(zhì)的要求各有不同,但是都要熱愛(ài)翻譯工作、善于工作、責(zé)任心強(qiáng)、善于溝通、誠(chéng)信守時(shí)、認(rèn)真細(xì)致。而對(duì)學(xué)歷和證書(shū)方面,大多數(shù)公司都提出了明確的要求,要求都在本科以上,這說(shuō)明大多數(shù)公司對(duì)應(yīng)聘者的學(xué)歷和證書(shū)仍然很看重。除了學(xué)歷和英語(yǔ)水平證書(shū)之外,還要求具有“通過(guò)國(guó)家口筆譯二級(jí)以上者優(yōu)先”或者“持有人事部二級(jí)筆譯證書(shū)者優(yōu)先”的翻譯證書(shū)。同時(shí)對(duì)計(jì)算機(jī)應(yīng)用能力和知識(shí)面方面,大多數(shù)翻譯公司越來(lái)越重視譯者的行業(yè)背景知識(shí)和計(jì)算機(jī)軟硬件操作能力。在對(duì)翻譯軟件的使用上,翻譯公司提出了特別的要求,即:譯者要會(huì)使用翻譯軟件或Trados翻譯軟件等,并且會(huì)優(yōu)先考慮錄用這部分人。而在工作時(shí)間上要求譯者最好原來(lái)是自由譯者,要有充足的時(shí)間來(lái)應(yīng)對(duì)比較大的工作量。一部分公司比較關(guān)注譯者的效率和閱歷,要求具有翻譯速度和出國(guó)經(jīng)歷。還有一部分翻譯公司比較關(guān)注翻譯理論,要求譯者要具有市場(chǎng)對(duì)理論的作用認(rèn)識(shí)。而對(duì)使用設(shè)備,一部分公司也有一定的要求,要求譯者會(huì)使用打印機(jī)、傳真機(jī)、復(fù)印機(jī)等辦公設(shè)備。由此可見(jiàn),一般情況下,適合翻譯公司的人才需要具有一定的英語(yǔ)水平、翻譯經(jīng)驗(yàn),至少本科學(xué)歷,具有比較寬廣的知識(shí)面,能夠熟練操作計(jì)算機(jī),同時(shí)要具有責(zé)任感,熱愛(ài)翻譯工作,掌握一定的翻譯理論,善于與人溝通合作,會(huì)使用翻譯軟件,熟悉掌握辦公室設(shè)備,要誠(chéng)實(shí)守信,講求效率,具有充足的時(shí)間,最好能進(jìn)行中英互譯。

二、基于市場(chǎng)需求的翻譯教學(xué)策略

(1)根據(jù)翻譯市場(chǎng)的要求,合理設(shè)置課程,做到理論和實(shí)踐兼顧設(shè)置合理的課程重點(diǎn)在于翻譯方向課堂教學(xué)與集中實(shí)訓(xùn)并重,課程要做到理論與實(shí)踐兼顧。英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱對(duì)英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生提出了更高的要求,因此,為了使學(xué)生在畢業(yè)的時(shí)候,能夠達(dá)到一定的英語(yǔ)翻譯水平,要根據(jù)大綱開(kāi)設(shè)所有必修的專業(yè)課程,使學(xué)生能修夠?qū)W分,從而達(dá)到市場(chǎng)對(duì)應(yīng)聘者語(yǔ)言水平的要求。首先,口譯具有獨(dú)立的特性,通過(guò)一系列翻譯課程設(shè)置將翻譯方向體現(xiàn)出來(lái),構(gòu)成口筆譯課程組。同時(shí),要開(kāi)設(shè)入門(mén)課程和交替?zhèn)髯g。其次,市場(chǎng)對(duì)翻譯經(jīng)驗(yàn)要求最高,因此,在課程設(shè)置上,在學(xué)期授課任務(wù)完成之后,可以增加實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié),并且學(xué)生在學(xué)期末或者寒暑假等時(shí)間段中,為了達(dá)到一定的翻譯量,在教師的指導(dǎo)下進(jìn)行大量集中實(shí)訓(xùn)。同時(shí),在理論課的基礎(chǔ)上,課堂教學(xué)環(huán)節(jié)可以開(kāi)設(shè)高級(jí)英漢筆譯和高級(jí)漢英筆譯課程,增加學(xué)生語(yǔ)篇翻譯的實(shí)踐。再者,在翻譯理論方面,為了使學(xué)生了解各種翻譯理論,掌握各種翻譯技巧,可以開(kāi)設(shè)英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論課程。除了翻譯理論與實(shí)踐課程之外,還可以設(shè)置一些選修課,作為理論與實(shí)踐課程的補(bǔ)充,如開(kāi)設(shè)一門(mén)或者多門(mén)翻譯鑒賞類課程,重點(diǎn)在于批評(píng)和鑒賞。在品讀經(jīng)典翻譯的過(guò)程中,對(duì)比不同的譯本,從而培養(yǎng)學(xué)生的翻譯感。另外,在實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)學(xué)習(xí)中,針對(duì)市場(chǎng)要求的翻譯軟件使用上,不用單獨(dú)開(kāi)設(shè)一門(mén)課程,可以教會(huì)學(xué)生邊學(xué)邊用,在翻譯實(shí)訓(xùn)室中安裝一套翻譯軟件,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的效果和效率。翻譯方向的課程設(shè)置主要包括理論課程、實(shí)踐課程、鑒賞課程。其中理論課程可以開(kāi)設(shè)英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論;實(shí)踐課程可以開(kāi)設(shè)高級(jí)英漢筆譯、高級(jí)漢英筆譯、集中翻譯實(shí)訓(xùn)等。而鑒賞課程可以開(kāi)設(shè)翻譯與鑒賞等。

(2)增強(qiáng)學(xué)生筆頭翻譯的基本能力,調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,增強(qiáng)學(xué)生翻譯的能力2000年,《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中提出:“使學(xué)生具備筆頭翻譯的基本能力是筆譯課的目的所在。”在沒(méi)有普及互聯(lián)網(wǎng)的時(shí)候,翻譯工作者翻譯工作主要靠筆、紙和各種紙質(zhì)詞典以及百科全書(shū),而隨著時(shí)代的發(fā)展,構(gòu)成翻譯能力的因素也發(fā)生了變化,翻譯能力的核心便成了雙語(yǔ)能力、查閱工具書(shū)的能力、雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換能力等,因此,翻譯教學(xué)的內(nèi)容要作出相應(yīng)的調(diào)整。互聯(lián)網(wǎng)普及以后,在語(yǔ)言能力的基礎(chǔ)上,翻譯能力有了新的內(nèi)容,增加了網(wǎng)絡(luò)溝通能力、計(jì)算機(jī)軟件、硬件應(yīng)用能力以及電子工具書(shū)使用能力等,特別是翻譯軟件的應(yīng)用能力。由于社會(huì)發(fā)展和需求,翻譯能力的構(gòu)成有了拓展,因此,在研究翻譯能力的基礎(chǔ)上,翻譯教學(xué)設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容就要進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。翻譯教學(xué)內(nèi)容涉及到了翻譯實(shí)踐、翻譯理論以及翻譯鑒賞三類課程。而這三類課程比較容易分清,內(nèi)容差別很大。在教學(xué)實(shí)際中,如何分析翻譯實(shí)例是任何理論講授都離不開(kāi)的,但是在實(shí)踐性比較強(qiáng)的課程中,所有翻譯方向課程組的課程實(shí)際上都體現(xiàn)著理論與實(shí)踐的結(jié)合,因此不能不提到翻譯理論。為了避免在不同課程中重復(fù)相同的內(nèi)容,根據(jù)課程設(shè)置,課程組教師要明確每門(mén)課程的教學(xué)內(nèi)容。首先,在理論課程中,一般情況下,英漢互譯講授過(guò)程中使用的譯例是句子和短語(yǔ),其基礎(chǔ)的授課內(nèi)容是最基礎(chǔ)的翻譯入門(mén)課程,也是基本的概念和翻譯技巧。而翻譯概論的授課內(nèi)容從翻譯研究的角度上授課,是各種翻譯理論流派和翻譯研究的熱點(diǎn)問(wèn)題,一般情況下,在講授的過(guò)程中使用的譯例是句群和句子。其次,高級(jí)英漢筆譯和高級(jí)漢英筆譯的內(nèi)容是不同文體的語(yǔ)篇翻譯,在實(shí)踐課程中,教師要注重學(xué)生實(shí)踐基礎(chǔ)上的譯文評(píng)析,教師講授文體特點(diǎn)與翻譯策略之后,才組織學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)篇翻譯實(shí)踐。而集中翻譯實(shí)訓(xùn)的內(nèi)容主要是大量翻譯應(yīng)用文和少量翻譯文學(xué)語(yǔ)篇。另外,一般情況下,翻譯鑒賞課程通過(guò)比較分析,選擇有多個(gè)參考譯文的語(yǔ)篇翻譯,選出最佳譯文,或者對(duì)所有參考譯文討論出一個(gè)最佳譯文。綜上所述,翻譯課程的內(nèi)容明確化主要有理論課程、實(shí)踐課程以及鑒賞課程。其中理論課程包括英漢互譯基礎(chǔ)和翻譯概論,教學(xué)內(nèi)容主要有基本概念、翻譯技巧以及翻譯理論流派和翻譯熱點(diǎn)問(wèn)題等。實(shí)踐課程主要包括高級(jí)英漢筆譯、高級(jí)漢英筆譯以及集中翻譯實(shí)訓(xùn),教學(xué)內(nèi)容有大量應(yīng)用文翻譯和少量文學(xué)語(yǔ)篇翻譯等。鑒賞課程主要包括翻譯與鑒賞,教學(xué)內(nèi)容有多個(gè)參考譯文的語(yǔ)篇翻譯。

(3)針對(duì)不同課程,采用靈活多樣的課堂教學(xué)方法,綜合提高學(xué)生的素質(zhì)為了培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,課堂教學(xué)需要采用靈活多樣的方法,針對(duì)不同課程,綜合提高學(xué)生的素質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的翻譯責(zé)任感、溝通能力和團(tuán)隊(duì)意識(shí)。首先,對(duì)于理論課程來(lái)說(shuō),教學(xué)方法要以教師講授為主,課堂教學(xué)主要是講解理論,以學(xué)生翻譯練習(xí)為輔。其次,對(duì)于實(shí)踐課程來(lái)說(shuō),課堂研討是教學(xué)方法的主旋律,教師的教學(xué)方法要指導(dǎo)學(xué)生的翻譯實(shí)踐,充分體現(xiàn)出學(xué)生翻譯實(shí)踐的價(jià)值。同時(shí)在課堂上,對(duì)于高級(jí)英漢筆譯和高級(jí)漢英筆譯來(lái)說(shuō),學(xué)生做翻譯的話,教學(xué)效率不會(huì)很高,因此,最好就是課上師生討論,鼓勵(lì)學(xué)生課下完成翻譯。在每次上課的時(shí)候,教師要講評(píng)學(xué)生譯文,通過(guò)課程網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和電子郵箱布置作業(yè),并且教師可以上課的時(shí)候,選取部分學(xué)生上臺(tái)講評(píng)自己的譯文。同時(shí)師生之間、學(xué)生之間要積極地互動(dòng)起來(lái)。而在一定的時(shí)間段內(nèi),集中翻譯實(shí)訓(xùn)室模擬翻譯工作者的工作環(huán)境,集中進(jìn)行大量翻譯實(shí)踐。翻譯工作的密度高,強(qiáng)度大,因此,教師的教學(xué)方法需要做好項(xiàng)目管理和譯審工作,不能和平日的課堂教學(xué)一樣,學(xué)生需要扮演譯者和校譯角色。另外,為了培養(yǎng)學(xué)生的責(zé)任感和團(tuán)隊(duì)合作精神,在實(shí)踐課程中,教師布置任務(wù)的時(shí)候,可以把學(xué)生分成翻譯小組,便于加強(qiáng)學(xué)生之間的溝通。再者,翻譯語(yǔ)料在鑒賞課程中,要求教師能夠以理服人,具有較高的理論水平,并不是完全憑直覺(jué)對(duì)譯文作出評(píng)論,因此,準(zhǔn)備工作是非常重要的。在備課的時(shí)候,教師通過(guò)比較、分析、師生討論等方式,有針對(duì)性地選取有多個(gè)參考譯文的主體語(yǔ)篇供課堂使用,從而得出最佳譯文。這類課程的教學(xué)方法最好是以師生討論為輔、教師講授為主。不同翻譯課程也不是一成不變的,對(duì)于教學(xué)方法的選擇會(huì)有所側(cè)重,因此,在教學(xué)過(guò)程中,為了實(shí)現(xiàn)翻譯人才培養(yǎng)的目標(biāo),教師需要靈活應(yīng)變,充分備課,不斷調(diào)整和完善教學(xué)方法。

三、總結(jié)

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文2

關(guān)鍵詞:文化創(chuàng)新;視角;英語(yǔ)教學(xué)模式;研究;

1引言

語(yǔ)言是交際的工具,任何有意義的語(yǔ)言交際活動(dòng)都是在特定的情境中進(jìn)行,適當(dāng)?shù)皿w的交際方式可以讓人準(zhǔn)確地獲取信息,從而進(jìn)行有效的交流。

2文化視角下英語(yǔ)教學(xué)的文化功能

通過(guò)育人發(fā)揮大學(xué)的文化功能,這體現(xiàn)在大學(xué)的所有活動(dòng)之中,但最主要的途徑則是課程教學(xué)。從表面上看,課程教學(xué)只是向?qū)W生傳授知識(shí),但其根本是對(duì)文化的傳承和創(chuàng)新。每一門(mén)課的教學(xué),都滲透著深刻的文化使命。而英語(yǔ)由于其課程性質(zhì)的特殊性,更具有獨(dú)特的文化功能。首先,基礎(chǔ)性。同其他課程相比,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)時(shí)數(shù)多,學(xué)生覆蓋面最大,受益學(xué)生最多。因此,必須重視大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在“文化校園”建設(shè)的基礎(chǔ)性作用,充分發(fā)揮其特殊的文化功能。使大學(xué)生不僅能習(xí)得語(yǔ)言,更能掌握語(yǔ)言的文化功用。其次,學(xué)科交叉性和文化多樣性。由于大學(xué)英語(yǔ)教材內(nèi)容的廣泛性,反映了人類文化的各個(gè)方面,因此,它的文化內(nèi)涵最豐富,這些文化色彩最濃厚的課文最能引起學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,是對(duì)大學(xué)生進(jìn)行文化陶育的最生動(dòng)教材。第三,跨文化性。全球化時(shí)代,一方面人們迫切希望進(jìn)行跨文化的交流與對(duì)話,另一方面,由于能力、素質(zhì)等的障礙,又使跨文化交際變得困難重重。因此,英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際的素質(zhì)與能力,以使他們適應(yīng)2l世紀(jì)社會(huì)發(fā)展的需要。

3英語(yǔ)教學(xué)的文化培育路徑

近幾年,通過(guò)加大英語(yǔ)教學(xué)改革的力度,學(xué)生跨文化交際能力和文化素質(zhì)有了一定的提升,但由于長(zhǎng)期存在的應(yīng)試性、工具性、功利性的價(jià)值偏向,改革的成效尚不明顯。其中深層次的原因在于英語(yǔ)教學(xué)的非文化性,教者、學(xué)者為了應(yīng)試的需要,往往把學(xué)習(xí)語(yǔ)法和詞匯當(dāng)作英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部,忽視語(yǔ)言綜合能力特別是跨文化交際能力的培養(yǎng)。從英語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),張占一先生把語(yǔ)言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交際文化。知識(shí)文化是指一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、文化藝術(shù)等文化知識(shí):交際文化是指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)(即引起偏誤或誤解)的語(yǔ)言和非語(yǔ)言因素。在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)跳出對(duì)單詞、詞組等知識(shí)點(diǎn)的孤立理解,著重揭示這些知識(shí)背后的文化意蘊(yùn),做到既不放棄知識(shí)的積累又加強(qiáng)文化的輸入。這在教學(xué)方法上叫文化導(dǎo)入法。具體可以運(yùn)用以下教學(xué)方法:教師結(jié)合課堂教學(xué)內(nèi)容,融入相關(guān)的文化知識(shí),利用課前幾分鐘,講解主要涉及的英美國(guó)家的主要知識(shí),尤其是文化差異方面的知識(shí)。一是實(shí)施高等教育國(guó)際化戰(zhàn)略,加強(qiáng)與世界各國(guó)大學(xué)的聯(lián)系,充分利用外教資源,聘請(qǐng)外國(guó)教師到大學(xué)任教,實(shí)現(xiàn)零距離的跨文化交際。二是加強(qiáng)英語(yǔ)的實(shí)踐教學(xué),如與在華的外資企業(yè)、旅游景點(diǎn)合作,建立學(xué)生的實(shí)習(xí)基地。三是定期舉辦外國(guó)文化講座和學(xué)術(shù)報(bào)告,舉辦國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),提升學(xué)校的學(xué)術(shù)文化氛圍。四是利用各種陣地、媒體,搭建學(xué)生學(xué)習(xí)外國(guó)語(yǔ)言文化的平臺(tái),如英語(yǔ)角、校園廣播電視、網(wǎng)絡(luò)、英語(yǔ)演講比賽、英語(yǔ)演出等等,使學(xué)生在各種平臺(tái)上“練拳腳”、“試身手”,不斷提高跨文化交際的素質(zhì)和能力。

4文化教學(xué)與英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀分析

翻譯是語(yǔ)言的產(chǎn)出過(guò)程,翻譯學(xué)習(xí)的動(dòng)力來(lái)源于輸出,沒(méi)有輸出驅(qū)動(dòng)的輸入,就沒(méi)有對(duì)語(yǔ)言假設(shè)的檢驗(yàn)及反思,也就不能促成學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言知識(shí)的整合、重構(gòu)與內(nèi)化,現(xiàn)有的陳述性知識(shí)難以轉(zhuǎn)化為程序性知識(shí),不利于譯者語(yǔ)言體系的形成與拓展。由于時(shí)間有限,所開(kāi)課程有限,學(xué)生的翻譯實(shí)踐機(jī)會(huì)少,結(jié)果是培養(yǎng)的學(xué)生既不具備翻譯能力,也不具備從事翻譯研究的能力;現(xiàn)有以輸人技能訓(xùn)練為主的課程設(shè)置既不能滿足學(xué)時(shí)迫切運(yùn)用英語(yǔ)交際的需要又不利于盤(pán)活學(xué)習(xí)者多年積累的語(yǔ)言知識(shí),更不利于學(xué)生未來(lái)的就業(yè);現(xiàn)有的教學(xué)方法推崇單項(xiàng)技能訓(xùn)練,一方面違背了語(yǔ)言運(yùn)用的真實(shí)性,另一方面不符合職場(chǎng)的實(shí)際需要。歐洲高校翻譯教學(xué)研究的發(fā)展趨勢(shì):逐漸改變了以教師為中心的教學(xué)法,轉(zhuǎn)而以市場(chǎng)和學(xué)生的需求為導(dǎo)向來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)翻譯能力。語(yǔ)言習(xí)得實(shí)現(xiàn)的條件是學(xué)習(xí)者能夠理解的語(yǔ)言輸入;學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言輸出過(guò)程中,不斷地驗(yàn)證和修正對(duì)輸入的理解,使輸入轉(zhuǎn)化為真正的吸人,但這些理論都有一定的局限性,不符合我國(guó)的語(yǔ)言教學(xué)體系。針對(duì)的學(xué)習(xí)群體不同,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)只針對(duì)中高水平的學(xué)習(xí)者,不適合初學(xué)者或低水平的學(xué)習(xí)者,而Swain輸出假設(shè)不區(qū)分學(xué)習(xí)群體;使用的學(xué)習(xí)環(huán)境不同,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)只限于正式的外語(yǔ)課堂教學(xué);對(duì)輸出的界定不同,輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)認(rèn)為輸出不僅包括說(shuō)和寫(xiě),還包括口譯和筆譯,而swain的輸出假設(shè)中,輸出不包括譯的技能。各高校的優(yōu)勢(shì)資源各不相同,作為區(qū)域性高校,層次低、生源差,在翻譯本科專業(yè)人才的培養(yǎng)上要確立一個(gè)合理、可行的目標(biāo),應(yīng)酌情側(cè)重培養(yǎng)某一個(gè)方向的翻譯人才。可將翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo)定位在:為社會(huì)培養(yǎng)口、筆譯的初、中級(jí)層次的應(yīng)用型翻譯人才,培養(yǎng)能達(dá)到國(guó)家翻譯專業(yè)資格水平考試三級(jí)水平的翻譯人才。目前我國(guó)翻譯課程體系受到嚴(yán)重質(zhì)疑。在翻譯人才培養(yǎng)模式上要抓住本校的優(yōu)勢(shì),培養(yǎng)能勝任基礎(chǔ)翻譯任務(wù)或某一專業(yè)領(lǐng)域的翻譯人才,為學(xué)生提供就業(yè)或繼續(xù)深造的機(jī)會(huì),培養(yǎng)方式趨向職業(yè)化。區(qū)域高校翻譯教學(xué)應(yīng)依據(jù)職業(yè)能力要求組成課程模塊的形式,建立以技能遞進(jìn)為順序、以技能及相關(guān)文化和職業(yè)道德為橫向結(jié)構(gòu)的模塊體系。教師在安排教學(xué)內(nèi)容時(shí),要有一定的時(shí)間讓學(xué)生步入社會(huì)進(jìn)行翻譯實(shí)踐,讓他們根據(jù)自身的體驗(yàn)進(jìn)行分析、研究和總結(jié),以提高翻譯實(shí)務(wù)意識(shí)和認(rèn)識(shí)水平。充分利用現(xiàn)有翻譯研究所、同聲傳譯設(shè)備及網(wǎng)絡(luò)資源設(shè)備等,建立翻譯實(shí)訓(xùn)室,為翻譯專業(yè)的學(xué)生提供翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái),提高學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力;同時(shí)要積極與社會(huì)及翻譯機(jī)構(gòu)聯(lián)系,為社會(huì)和企業(yè)提供口譯、筆譯、培訓(xùn)及咨詢服務(wù),利用網(wǎng)絡(luò)搭建翻譯資源中心與翻譯公共服務(wù)平臺(tái)(翻譯網(wǎng)站),為學(xué)生創(chuàng)設(shè)廣泛的實(shí)踐機(jī)會(huì),以適應(yīng)市場(chǎng)對(duì)翻譯人才的需求。

5結(jié)語(yǔ)

從理論和實(shí)踐上是教學(xué)研究的改革和創(chuàng)新,對(duì)促進(jìn)高校教學(xué)、提高教學(xué)質(zhì)量具有重要的作用和意義。語(yǔ)言和文化不可分割不僅僅在于語(yǔ)言是文化的一部分,更重要的是,語(yǔ)言是文化傳播的載體并積極地反映文化。

參考文獻(xiàn)

1張?zhí)m.陳思平.淺談跨文化教育與英語(yǔ)教學(xué)[J].安康師專學(xué)報(bào).2006年04期.

2付永鋼.儒家中道思想與跨文化交際[J].北方論叢.2005年03期.

3李建忠.導(dǎo)致跨文化交際障礙的幾種要因[J].外語(yǔ)教學(xué).2002年05期.

4趙厚憲,趙霞.論文化教學(xué)原則[J].外語(yǔ)教學(xué).2002年05期.

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文3

    POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)以美國(guó)組織行為學(xué)教授大衛(wèi)?庫(kù)伯提出的體驗(yàn)學(xué)習(xí)理論為指導(dǎo),以在線國(guó)際貿(mào)易游戲的形式為學(xué)生創(chuàng)建了一個(gè)貼近實(shí)際工作環(huán)境的仿真環(huán)境。學(xué)生通過(guò)體驗(yàn)———反思———理論———體驗(yàn),在仿真操作的實(shí)踐過(guò)程中將不同的知識(shí)點(diǎn)和技能點(diǎn)融會(huì)貫通,達(dá)到提高其綜合職業(yè)能力的目的。

    1.認(rèn)知實(shí)訓(xùn),為POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)樹(shù)立美好愿景

    通過(guò)組織學(xué)生到企業(yè)參觀、邀請(qǐng)資深從業(yè)人士來(lái)校講座、開(kāi)設(shè)職業(yè)生涯規(guī)劃課程等方式讓學(xué)生了解未來(lái)就業(yè)方向和工作內(nèi)容,增強(qiáng)其對(duì)專業(yè)的熱愛(ài)和學(xué)習(xí)的動(dòng)力,也為POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)樹(shù)立美好的愿景。

    2.基礎(chǔ)實(shí)訓(xùn),為POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)打下良好基礎(chǔ)

    基礎(chǔ)技能實(shí)訓(xùn)是根據(jù)課程內(nèi)容和企業(yè)對(duì)學(xué)生的崗位能力要求進(jìn)行的實(shí)訓(xùn),一般安排在POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)前,在課堂內(nèi)與課程同步進(jìn)行。基礎(chǔ)技能實(shí)訓(xùn)是后面進(jìn)行的POCIB綜合實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目順利進(jìn)行的前提條件。一些基礎(chǔ)技能課如商務(wù)聽(tīng)力、口語(yǔ)、口譯、筆譯、外貿(mào)函電、單證、國(guó)際結(jié)算等都可在課堂內(nèi)進(jìn)行實(shí)訓(xùn)。實(shí)訓(xùn)主要采用以學(xué)生為主體,理論實(shí)踐一體化實(shí)訓(xùn)教學(xué)形式,促進(jìn)學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)了解和運(yùn)用,使學(xué)生的理論知識(shí)與實(shí)踐技能同步到位。

    3.POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn),為夯實(shí)基礎(chǔ)實(shí)訓(xùn)工程奠定基礎(chǔ)

    POCIB項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)比大多數(shù)高校仿真模擬實(shí)驗(yàn)室里采用的諸如SEMITRADE軟件(外貿(mào)實(shí)習(xí)平臺(tái)軟件)更具有仿真性,更能提高學(xué)生的綜合職業(yè)能力。首先,POCIB系統(tǒng)里所有的指數(shù)都是動(dòng)態(tài)的,依據(jù)市場(chǎng)行情在變,這加大了學(xué)員成功交易的難度,學(xué)員深刻體會(huì)到市場(chǎng)變化帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn);而SIMITRADE則是一個(gè)靜態(tài)系統(tǒng),里面的所有指數(shù)不會(huì)自動(dòng)依據(jù)市場(chǎng)行情變化,學(xué)員很容易達(dá)成交易,體會(huì)不到市場(chǎng)變化帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn)。其次,POCIB實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目的學(xué)員來(lái)自全國(guó)各地,來(lái)源多樣化(既有學(xué)生,又有各涉外企業(yè)的員工,還有準(zhǔn)備從事外貿(mào)業(yè)務(wù)的其他人員),這對(duì)學(xué)員的商務(wù)談判能力和英語(yǔ)溝通能力是一個(gè)鍛煉與挑戰(zhàn);而SIMITRADE是安裝在學(xué)校實(shí)訓(xùn)室里的實(shí)訓(xùn)軟件,學(xué)員只是一所院校的學(xué)生,學(xué)員彼此之間熟悉,他們的商務(wù)談判能力和英語(yǔ)溝通能力基本得不到鍛煉。最后,POCIB實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目是互聯(lián)網(wǎng)培訓(xùn)證書(shū)課程,學(xué)生在實(shí)訓(xùn)中能夠隨時(shí)得到在線指導(dǎo)教師的專業(yè)指導(dǎo),實(shí)訓(xùn)效率會(huì)獲得很大提高。實(shí)訓(xùn)結(jié)束后,達(dá)到60分的同學(xué)還能獲得中國(guó)國(guó)際貿(mào)易學(xué)會(huì)頒發(fā)的POCIB實(shí)訓(xùn)證書(shū)。

    4.頂崗實(shí)訓(xùn),優(yōu)化POCIB實(shí)訓(xùn)教學(xué)外部環(huán)境

    學(xué)生到企業(yè)進(jìn)行頂崗實(shí)習(xí)時(shí),學(xué)校根據(jù)學(xué)生的工作性質(zhì)和內(nèi)容,有針對(duì)性地安排具有相應(yīng)專長(zhǎng)的老師給予指導(dǎo),幫助學(xué)生解決工作中遇到的問(wèn)題。提高學(xué)生對(duì)工作中突發(fā)事件的應(yīng)變能力及決斷能力的培養(yǎng),突出對(duì)高技能人才工作實(shí)效的培養(yǎng)。

    以教師雙師化、校企聯(lián)合、相互融通為原則構(gòu)建職業(yè)能力培養(yǎng)模式的運(yùn)行體系

    1.建設(shè)高水平的“雙師型”專兼職教師隊(duì)伍

    高職教育的特色是注重實(shí)踐,教師是學(xué)生實(shí)訓(xùn)的組織者和指導(dǎo)者。因此,高水平的“雙師型”教師隊(duì)伍是高質(zhì)量教學(xué)效果的保證。一方面,在職教師必須定期到企業(yè)實(shí)習(xí)鍛煉,熟悉實(shí)踐運(yùn)作環(huán)節(jié),獲取最新的市場(chǎng)信息;另一方面,有計(jì)劃、有規(guī)模地組織教師參加進(jìn)修、培訓(xùn),獲取教學(xué)所需的最新商務(wù)理論知識(shí);最后,從企事業(yè)單位里選聘業(yè)務(wù)精湛、經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)人士作為兼職教師,向?qū)W生傳授寶貴的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。

    2.健全實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度,為實(shí)訓(xùn)教學(xué)活動(dòng)的高效、平穩(wěn)運(yùn)行提供制度上的保障

    健全的實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度能夠有效地保證實(shí)訓(xùn)教學(xué)的質(zhì)量,提高學(xué)生的職業(yè)能力。實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度的建立、健全必須緊密聯(lián)系企業(yè),在校企的共同努力下完成。企業(yè)、行業(yè)專家可以根據(jù)企業(yè)和行業(yè)的需求對(duì)實(shí)訓(xùn)教學(xué)項(xiàng)目的目的、計(jì)劃、內(nèi)容、操作規(guī)范、指導(dǎo)人員要求、考核評(píng)定提出建議和意見(jiàn)。學(xué)校根據(jù)自身的實(shí)際條件,結(jié)合企業(yè)和行業(yè)專家的建議,制定本校的實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度。實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度的建立和健全是一個(gè)不斷優(yōu)化的過(guò)程,學(xué)校要在實(shí)訓(xùn)教學(xué)項(xiàng)目的建立、實(shí)施、完善的不同階段組織實(shí)訓(xùn)課程教師、企業(yè)和行業(yè)專家對(duì)實(shí)訓(xùn)教學(xué)管理制度進(jìn)行必要的修改和完善。

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文4

[論文摘要] 21世紀(jì)社會(huì)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求已呈多元化趨勢(shì)。本文從課程設(shè)置、實(shí)踐教學(xué)、教學(xué)評(píng)價(jià)體系、師資隊(duì)伍建設(shè)等方面論述了培養(yǎng)應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)人才的有效途徑。

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展,國(guó)際貿(mào)易和商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。21世紀(jì)社會(huì)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求已呈多元化趨勢(shì),如何培養(yǎng)應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)人才成為目前高校亟待解決的問(wèn)題。

一、構(gòu)建合理課程設(shè)置

1.人才培養(yǎng)目標(biāo)合理。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè),作為職業(yè)外語(yǔ)應(yīng)用型專業(yè),其人才培養(yǎng)旨在培養(yǎng)掌握并能熟練運(yùn)用現(xiàn)代商務(wù)英語(yǔ)和貿(mào)易技能的高級(jí)應(yīng)用型人才。因此,其專業(yè)設(shè)置必須遵循英語(yǔ)和商務(wù)兩個(gè)知識(shí)領(lǐng)域內(nèi)各自學(xué)科設(shè)置的系統(tǒng)性,體現(xiàn)語(yǔ)言技能與商務(wù)知識(shí)的平衡;把有關(guān)學(xué)科最新成果、理論引入課程,使教學(xué)內(nèi)容緊跟并超越時(shí)展的步伐,突顯人才培養(yǎng)定位原則。

2.課程設(shè)置合理。課程設(shè)置應(yīng)根據(jù)21世紀(jì)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)外貿(mào)交流面臨的新任務(wù)、新形勢(shì),依托英語(yǔ)語(yǔ)言類課程為基礎(chǔ),突出商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的應(yīng)用型訓(xùn)練,合理增設(shè)《商務(wù)英語(yǔ)口筆譯》、《劍橋商務(wù)英語(yǔ)考試》、《全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)考試》等專業(yè)類商務(wù)英語(yǔ)課程。同時(shí),依據(jù)國(guó)際國(guó)內(nèi)外貿(mào)市場(chǎng)對(duì)人才的需求,以實(shí)現(xiàn)高校畢業(yè)生充分就業(yè)為目的,將商務(wù)知識(shí)類課程和職業(yè)技能培訓(xùn)類課程有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。在開(kāi)設(shè)《商務(wù)函電》、《國(guó)際貿(mào)易單證實(shí)務(wù)》、《國(guó)際金融》等基礎(chǔ)課的同時(shí),加大實(shí)踐課教學(xué)力度,聘請(qǐng)國(guó)內(nèi)外知名企業(yè)經(jīng)驗(yàn)豐富的外貿(mào)人員或高校專家以具體案例形式,開(kāi)設(shè)一系列講座,重點(diǎn)傳授商務(wù)英語(yǔ)實(shí)踐中所須掌握的《商務(wù)談判技巧》、《報(bào)關(guān)實(shí)務(wù)操作》等相關(guān)課程。這樣,不僅能使學(xué)生進(jìn)一步了解社會(huì),獲得切身實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),增強(qiáng)對(duì)社會(huì)的感性認(rèn)識(shí),還能激發(fā)學(xué)生參與積極性,使課本與實(shí)踐活動(dòng)接軌,提高他們?nèi)蘸蟪蔀橘Q(mào)易人才的可能性。

二、 完善實(shí)踐教學(xué)體系

1.開(kāi)展商務(wù)模擬實(shí)訓(xùn)。為適應(yīng)外貿(mào)企業(yè)對(duì)應(yīng)用型商務(wù)人才“工作適應(yīng)周期短,工作效率高”的具體要求,就必須加強(qiáng)商務(wù)實(shí)踐能力的培養(yǎng),完善實(shí)踐教學(xué)體系。加大資金投入,利用高科技和網(wǎng)絡(luò)資源建立商務(wù)模擬實(shí)驗(yàn)室開(kāi)展模擬實(shí)訓(xùn),組建仿真模擬公司,明確工作章程、流程及各部門(mén)職責(zé)分工,讓學(xué)生輪流擔(dān)任進(jìn)出口商、商務(wù),公司老板、秘書(shū)、部門(mén)經(jīng)理等角色,對(duì)不同角色進(jìn)行實(shí)踐訓(xùn)練,能有效地挖掘?qū)W生潛力,加強(qiáng)學(xué)生商務(wù)技能訓(xùn)練,如詢、極盤(pán)、完單、包裝、標(biāo)記信函等的撰寫(xiě)。

2.培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)業(yè)設(shè)計(jì)能力。鼓勵(lì)學(xué)生自己動(dòng)手設(shè)計(jì)創(chuàng)業(yè)計(jì)劃參加創(chuàng)業(yè)設(shè)計(jì)大賽,邀請(qǐng)外貿(mào)行業(yè)專家學(xué)者對(duì)創(chuàng)業(yè)設(shè)計(jì)進(jìn)行評(píng)估、指導(dǎo),分析創(chuàng)業(yè)設(shè)計(jì)可行性及操作上可能存在的問(wèn)題,為學(xué)生創(chuàng)業(yè)意識(shí)和創(chuàng)業(yè)能力提供客觀有效的參照體系。

3.加強(qiáng)商務(wù)實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)。開(kāi)展積極有效的創(chuàng)業(yè)見(jiàn)習(xí),組織學(xué)生到相關(guān)外貿(mào)公司、企事業(yè)單位實(shí)地考察,了解商務(wù)流程和商品產(chǎn)出環(huán)節(jié),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)崗位的感性認(rèn)識(shí);同時(shí)讓學(xué)生到企業(yè)公司等教育實(shí)習(xí)基地進(jìn)行實(shí)踐或外貿(mào)公司頂崗實(shí)訓(xùn),身臨其境開(kāi)展業(yè)務(wù),檢驗(yàn)學(xué)生的理論知識(shí)與實(shí)踐技能,讓學(xué)生切身體會(huì)自身專業(yè)技能存在的缺陷與不足,為以后從事實(shí)際工作積累經(jīng)驗(yàn)。

三、創(chuàng)建科學(xué)教學(xué)評(píng)價(jià)體系

1.商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐評(píng)價(jià)相結(jié)合。人才培養(yǎng)應(yīng)結(jié)合社會(huì)需求,注重培養(yǎng)人才實(shí)用性、創(chuàng)新性和交際性,改變傳統(tǒng)考試制度,創(chuàng)建考核學(xué)生綜合素質(zhì)的科學(xué)教學(xué)評(píng)價(jià)體系。除掌握商務(wù)理論外,要求學(xué)生熟悉并掌握商務(wù)實(shí)踐操作技能,如各種進(jìn)出口單證、外銷合同等的制作;在模擬商務(wù)談判中,制定學(xué)生自我評(píng)價(jià)、小組互相評(píng)價(jià)以及教師對(duì)學(xué)生實(shí)訓(xùn)評(píng)價(jià)的效果評(píng)價(jià)體系,檢測(cè)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、解決實(shí)際問(wèn)題、小組協(xié)作與組織策劃等能力。

2.畢業(yè)證書(shū)和職業(yè)資格證書(shū)評(píng)價(jià)相結(jié)合。建立學(xué)生畢業(yè)證書(shū)和職業(yè)資格證書(shū)并舉的就業(yè)制度,鼓勵(lì)學(xué)生參與各種職業(yè)資格認(rèn)證考試,如《全國(guó)國(guó)際商務(wù)單證考試》、《全國(guó)國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)考試》、《全國(guó)外貿(mào)跟單員考試》等,進(jìn)一步檢測(cè)學(xué)生商務(wù)技能,促進(jìn)學(xué)生早日與社會(huì)接軌,成為應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)人才。

四、加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)

1.加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)和商務(wù)技能教學(xué)。自20世紀(jì)80年代以來(lái),商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)如雨后春筍般發(fā)展起來(lái),目前開(kāi)設(shè)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的高校已達(dá)600多家。面對(duì)學(xué)習(xí)者眾多而教師匱乏,部分教師語(yǔ)言功底強(qiáng)但商務(wù)知識(shí)不足, 缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的現(xiàn)狀,加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)顯得尤為必要。當(dāng)前我國(guó)急需高水平且能熟練運(yùn)用商務(wù)技能的應(yīng)用型人才,將英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)與商務(wù)技能教學(xué)結(jié)合起來(lái),便成為商務(wù)教學(xué)的主要任務(wù)。

2.加強(qiáng)師資商務(wù)技能培訓(xùn)。除英語(yǔ)語(yǔ)言能力外,還應(yīng)加強(qiáng)教師商務(wù)理論、外貿(mào)操作技能及行業(yè)知識(shí)培訓(xùn), 派教師進(jìn)修國(guó)內(nèi)外最新商務(wù)課程,參加具有豐富實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的外貿(mào)業(yè)務(wù)員、單證員,報(bào)關(guān)員所開(kāi)設(shè)的寒暑假講座培訓(xùn)等。

3.加強(qiáng)師資課堂教學(xué)技能指導(dǎo)。教學(xué)中應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生就業(yè)為主導(dǎo),商務(wù)技能為特色開(kāi)展教學(xué),善于運(yùn)用鮮活具體商務(wù)案例進(jìn)行情景教學(xué),確立學(xué)生為中心,師生互動(dòng)、生生互動(dòng)即啟發(fā)式互動(dòng)式的教學(xué)模式,鍛煉創(chuàng)造性思維和創(chuàng)業(yè)能力,將商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與英語(yǔ)商務(wù)教學(xué)相結(jié)合,采用邊實(shí)踐、邊改革、邊完善、邊總結(jié)的實(shí)踐教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)活動(dòng)中人際交往與溝通、協(xié)調(diào)與共事合作的能力。

總之,現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展需要具有較高商務(wù)英語(yǔ)技能的應(yīng)用型人才,我們只有積極探索和實(shí)踐創(chuàng)新商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)模式,才能實(shí)現(xiàn)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的目標(biāo),適應(yīng)不斷發(fā)展的社會(huì)和市場(chǎng)的需求。

參考文獻(xiàn):

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文5

【關(guān)鍵詞】需求分析 高職 商務(wù)英

語(yǔ)口譯 應(yīng)用

【中圖分類號(hào)】G【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A

【文章編號(hào)】0450-9889(2013)07C-

0120-02

隨著我國(guó)與世界各國(guó)之間的貿(mào)易往來(lái)日趨密切,國(guó)際化程度不斷加深,社會(huì)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的需求也隨之加大。而高職層次的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才和本科層次的人才培養(yǎng)機(jī)制在各方面是有所不同的,以口譯能力為例,目前高職口譯教學(xué)中有諸多的問(wèn)題亟須解決。本文以廣西職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例,將需求分析理論如何應(yīng)用于高職商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)進(jìn)行探討。

一、高職商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的特點(diǎn)和現(xiàn)狀

口譯根據(jù)其活動(dòng)性質(zhì)大致可以分為三種: 聯(lián)絡(luò)口譯(Liaison Interpreting)、隨從傳譯(Personal Interpreting)和會(huì)議傳譯(Conference Interpreting)。本科層次的口譯教學(xué)更多的是注重口譯理論知識(shí)的學(xué)習(xí),對(duì)于口譯能力和口譯的強(qiáng)度要求更高,其培養(yǎng)的人才在工作中更多會(huì)接觸到的是一些大型會(huì)議、正式研討會(huì)、交易會(huì)等場(chǎng)景的交互傳譯甚至是同聲傳譯。高職商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)有著自身的特點(diǎn),它更側(cè)重的是學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,它是在一些具體的商務(wù)活動(dòng)或是有著明確目的性的商務(wù)交往下進(jìn)行的。如小型商務(wù)談判、機(jī)場(chǎng)接待、商店購(gòu)物、餐廳就餐。

雖然目前很多高職院校的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)都開(kāi)設(shè)了口譯教程,但是許多授課老師還是以翻譯理論教學(xué)為主,極少培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)用能力。一方面,就師資建設(shè)而言,大多數(shù)從事商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)工作的教師本身并無(wú)口譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),很多時(shí)候只能是照本宣科,紙上談兵,而學(xué)校也并未提供相關(guān)的培訓(xùn)機(jī)會(huì),所以最終導(dǎo)致口譯課堂枯燥無(wú)味,學(xué)生沒(méi)辦法得到很好的口譯訓(xùn)練。另一方面,對(duì)于高職層次的學(xué)生來(lái)說(shuō),本身英語(yǔ)底子薄,對(duì)于口譯知識(shí)只能被動(dòng)接受。而口譯對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)基本功如聽(tīng)力和口語(yǔ)要求都非常高,這就導(dǎo)致了學(xué)生學(xué)不好,學(xué)生不愛(ài)學(xué)的惡性循環(huán)。學(xué)生在進(jìn)行口譯演練時(shí),往往會(huì)面臨諸如聽(tīng)不懂源語(yǔ)、發(fā)音不到位、用詞不準(zhǔn)確,甚至是詞匯量匱乏等一系列問(wèn)題。

二、商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)的原則

目前在國(guó)內(nèi)的口譯教學(xué)中,使用較為廣泛的便是“吉爾模式”。吉爾提出了口譯理解方程式:C(理解)=KL(語(yǔ)言知識(shí))+EKL(非語(yǔ)言知識(shí))+A(分析)。即交替?zhèn)髯g中的第一階段,首先是聽(tīng)力與分析,加上筆記,然后加上短期記憶,最后是協(xié)調(diào)。在這個(gè)過(guò)程中,聽(tīng)力+分析即語(yǔ)言的輸入是最重要的。而在第二階段則是由記憶、筆記、表達(dá)三個(gè)部分構(gòu)成。在這個(gè)階段,語(yǔ)言輸出或傳達(dá)則是最重要的。根據(jù)吉爾的口譯模式,我們可以得知口譯實(shí)際上就是一個(gè)任務(wù)過(guò)程,在這個(gè)任務(wù)過(guò)程中,最重要的一個(gè)環(huán)節(jié)就是理解。由此可見(jiàn),口譯教學(xué)應(yīng)在培養(yǎng)學(xué)生理解能力的基礎(chǔ)上,著重通過(guò)訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維能力、另外則是記憶能力(尤其是短期記憶能力)和語(yǔ)言表達(dá)能力。最后才是訓(xùn)練學(xué)生的口譯技巧,如口譯筆記技巧等。

三、需求分析理論概述

自Richterich1972年提出第一個(gè)外語(yǔ)教學(xué)的需求分析模式,需求分析(needs analysis)應(yīng)用于外語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)有30多年。其中“需求”一詞具有廣泛的含義,需求分析就是了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的需求,并根據(jù)輕重緩急的程度安排學(xué)習(xí)需求的過(guò)程。余衛(wèi)華對(duì)國(guó)外學(xué)習(xí)者的定義進(jìn)行了總結(jié),首先,需求可以指學(xué)生目前的學(xué)習(xí)要求以及未來(lái)的工作要求。需求可以被定義為“外語(yǔ)學(xué)習(xí)者真正習(xí)得一門(mén)語(yǔ)言必須做的事情”。需求分析屬于實(shí)證調(diào)查與研究,最終目的是為了形成決定,改進(jìn)教學(xué)。在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,需求分析是外語(yǔ)課程設(shè)計(jì)的基礎(chǔ),也是教師組織教學(xué),使用教材、決定教學(xué)方法和評(píng)估教學(xué)的基礎(chǔ)。需求可看做外語(yǔ)使用者所處的整個(gè)社會(huì)環(huán)境和社會(huì)機(jī)制所認(rèn)為外語(yǔ)學(xué)習(xí)中有必要或者說(shuō)最好應(yīng)掌握的內(nèi)容。因此,我們?cè)陂_(kāi)展商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)中,如果能結(jié)合需求分析理論,并應(yīng)用于教學(xué)中,一定能有很大收獲。

四、需求理論應(yīng)用與教學(xué)改革措施

(一)以社會(huì)需求為導(dǎo)向,進(jìn)行口譯課程設(shè)置與教材編寫(xiě)。目前由于全球經(jīng)濟(jì)一體化的趨勢(shì)和我國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,對(duì)于外貿(mào)行業(yè)的人才需求不斷擴(kuò)大。盡管不同的崗位對(duì)于外貿(mào)人才的具體要求是不同的,但還是有一些共性。以商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)生為例,通過(guò)筆者對(duì)本校商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)生用人單位的問(wèn)卷調(diào)查和訪談回饋的數(shù)據(jù)可知,大多數(shù)用人單位首先要求商英專業(yè)的學(xué)生要具備基本的英語(yǔ)溝通能力,是否能與海外客戶進(jìn)行交流,業(yè)務(wù)洽談等。其次,是否熟悉外貿(mào)業(yè)務(wù)如貿(mào)易慣例、金融知識(shí)、外貿(mào)法規(guī)等,能否靈活處理各類外貿(mào)業(yè)務(wù)。越來(lái)越多的商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)生在工作崗位上,僅僅能進(jìn)行筆譯已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,還需要能夠勝任商務(wù)活動(dòng)的口譯工作。這些都是指導(dǎo)我們進(jìn)行口譯教學(xué)的一個(gè)指標(biāo),無(wú)論是在了解用人單位的需求上還是在提高學(xué)習(xí)者的主動(dòng)性和積極性上,需求分析都有著重要的意義。作為教學(xué)方,應(yīng)該先主動(dòng)了解目前用人單位的需求,在進(jìn)行課程設(shè)置前,應(yīng)該先分析用人單位的需求和學(xué)習(xí)者的目的,然后才能確定教學(xué)計(jì)劃。在教學(xué)內(nèi)容上,可以嘗試使用自編教材或教學(xué)資料,尤其是一些實(shí)訓(xùn)教材,設(shè)計(jì)不同的學(xué)習(xí)任務(wù),確立靈活的評(píng)估方式。這樣能很好地對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行選擇并分級(jí),也有利于教學(xué)安排。而且在這一過(guò)程中,學(xué)生能及時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的不足,并重新確立目標(biāo),從而對(duì)自己的情況有新的認(rèn)識(shí),并實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)變。

(二)以學(xué)生自身發(fā)展需求為導(dǎo)向,培養(yǎng)學(xué)生口譯能力。首先,根據(jù)需求分析理論我們得知,在教學(xué)過(guò)程開(kāi)展前應(yīng)該先了解學(xué)生自身的興趣愛(ài)好和對(duì)口譯能力培養(yǎng)、口譯學(xué)習(xí)的需求。根據(jù)這一原則,采用任務(wù)型教學(xué)法開(kāi)展教學(xué)。在教學(xué)過(guò)程中學(xué)生應(yīng)該是中心位置,教師只是幫助學(xué)生對(duì)口譯技巧進(jìn)行梳理和引導(dǎo)。在布置任務(wù)前,教會(huì)學(xué)生如何進(jìn)行準(zhǔn)備。并通過(guò)具體的任務(wù)環(huán)節(jié),可進(jìn)行分組操作,進(jìn)行演練。其次,理論基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)。雖然口譯教學(xué)更多應(yīng)該是傾向于實(shí)踐教學(xué),但基本的口譯理論和口譯技巧的學(xué)習(xí)還是不能忽略的。教師可在教學(xué)過(guò)程中,將“吉爾口譯模式”始終貫穿其中,而且要明確口譯教學(xué)是完全區(qū)別于筆譯教學(xué)的,并且商務(wù)詞匯與表達(dá)方式的儲(chǔ)備是一個(gè)長(zhǎng)時(shí)期的培養(yǎng)過(guò)程,這依靠學(xué)生自身的努力才能實(shí)現(xiàn)。再次,跨文化意識(shí)的培養(yǎng),也需要引起重視。在口譯教學(xué)中,應(yīng)加入文化背景元素的學(xué)習(xí),這樣學(xué)生在今后的口譯中,才能翻譯出漂亮地道的句子。

(三)以教師專業(yè)發(fā)展需求為導(dǎo)向,提高口譯教師自身素質(zhì)。在口譯教學(xué)的過(guò)程中,教師對(duì)學(xué)生的作用是引導(dǎo)作用,并能夠傳授口譯技巧,培養(yǎng)學(xué)生的口譯能力。口譯教師應(yīng)該首先是或曾經(jīng)一名優(yōu)秀的口譯員,這樣能很好地起到示范作用,讓學(xué)生體驗(yàn)到口譯的魅力。然而,就目前高職院校的口譯教學(xué)情況來(lái)看,絕大多數(shù)口譯教師都并不是口譯專業(yè),也沒(méi)有經(jīng)過(guò)系統(tǒng)化的口譯培訓(xùn)。這就導(dǎo)致口譯課上,教師很大程度上只能照本宣科、生搬硬套,最后口譯課堂也變得空洞無(wú)趣。根據(jù)需求分析理論,作為教學(xué)的實(shí)施者的教師,也應(yīng)該要了解自身專業(yè)發(fā)展的需求,了解自身知識(shí)結(jié)構(gòu)的欠缺點(diǎn)在哪,不斷創(chuàng)造條件進(jìn)行“充電”進(jìn)修的機(jī)會(huì)。如可參加一些口譯證書(shū)培訓(xùn)班的學(xué)習(xí),“以證促教,以證促學(xué)”是一個(gè)相輔相成的過(guò)程。這個(gè)方式既適用于學(xué)生,也同樣適用于需要提高的口譯教師。或是盡可能多地接觸口譯實(shí)戰(zhàn)工作,等等。教師只有提高了自身的專業(yè)素質(zhì),才能提高口譯教學(xué)的質(zhì)量,為學(xué)生創(chuàng)造和編排一個(gè)有意思和有收獲的學(xué)習(xí)過(guò)程。

(四)以口譯教學(xué)發(fā)展需求為導(dǎo)向,加大口譯教學(xué)環(huán)境建設(shè)。通過(guò)以上對(duì)目前高職高專商務(wù)英語(yǔ)的口譯教學(xué)所存在的問(wèn)題進(jìn)行分析,我們了解到,口譯教學(xué)要有更好的發(fā)展和提高,需要學(xué)校這一整個(gè)教學(xué)活動(dòng)的提供者不斷地創(chuàng)造良好的教學(xué)平臺(tái),提供更合理的資源配置,這樣才有利于口譯教學(xué)的開(kāi)展。學(xué)校首先應(yīng)從教師專業(yè)發(fā)展的角度出發(fā),選派教師參加口譯相關(guān)的培訓(xùn),或是增強(qiáng)口譯教師的師資力量,如加大外聘教師的聘用比例等。其次,要在條件允許下,盡可能多地開(kāi)設(shè)口譯模擬實(shí)訓(xùn)室,為口譯教學(xué)提供一個(gè)有效的教學(xué)環(huán)境。如果能和校外企業(yè)建立口譯實(shí)訓(xùn)基地,則能更好地組織和安排學(xué)生去參加一些外貿(mào)和文化活動(dòng)。同時(shí),學(xué)校還應(yīng)該根據(jù)需要,為學(xué)生創(chuàng)造“考證氛圍”,鼓勵(lì)學(xué)生參加口譯譯員證書(shū)的考試,創(chuàng)造“以證促教,以證促學(xué)”的氛圍,這樣也能從另一方面調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和學(xué)習(xí)動(dòng)力。

商務(wù)英語(yǔ)口譯隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,其實(shí)用性和重要性已經(jīng)顯而易見(jiàn)。而口譯課程又是一門(mén)有一定難度的課程,需要學(xué)生充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性、教師在教學(xué)過(guò)程中不斷創(chuàng)新改革、學(xué)校提供配套教學(xué)設(shè)施才能順利進(jìn)行。高職商務(wù)英語(yǔ)的口譯教學(xué)和別的專門(mén)用途英語(yǔ)教學(xué)一樣,也是依賴于需求分析,只有通過(guò)需求分析才能保證口譯教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容適應(yīng)社會(huì)、適應(yīng)學(xué)習(xí)者的需求,從而最終培養(yǎng)出能體現(xiàn)高職特色的高職商務(wù)英語(yǔ)實(shí)用型口譯人才,并最終能為社會(huì)更好地服務(wù)。

【參考文獻(xiàn)】

[1]Gile D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995

[2]管春林.試論需求分析在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置中的意義和方法[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005(3)

[3]廖莎.高職商務(wù)英語(yǔ)口譯課程教學(xué)現(xiàn)狀與對(duì)策[J].武漢交通職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2010(4)

[4]李海歡.高職應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)探討[J].哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1)

[5]李燕.高職高專商務(wù)英語(yǔ)口譯教學(xué)模式研究[J].河北職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(2)

[6]束定芳,華維芬.中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)理論研究六十年:回顧與展望[J].外語(yǔ)教學(xué),2009(6)

[7]余衛(wèi)華.需求分析在外語(yǔ)教學(xué)中的作用[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(8)

[8]仲偉合.英語(yǔ)口譯教程[M].北京:高等教育出版社,2006

【基金項(xiàng)目】教育部高職高專英語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)2011年立項(xiàng)課題(GZGZ7611-348)

筆譯實(shí)訓(xùn)總結(jié)范文6

關(guān)鍵詞:專科院校英語(yǔ)選修;課程體系;探討與研究

許多專科院校的英語(yǔ)教學(xué)已從單純要求通過(guò)等級(jí)考試轉(zhuǎn)向提高專業(yè)技能和專業(yè)發(fā)展等立體化需求。根據(jù)時(shí)代要求以及更有利于學(xué)生個(gè)性化發(fā)展的現(xiàn)實(shí)需要,2007年教育部在頒發(fā)的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》別提出:課程設(shè)置要充分體現(xiàn)個(gè)性化,考慮不同起點(diǎn)的學(xué)生,既要照顧起點(diǎn)較低的學(xué)生,又要給基礎(chǔ)好的學(xué)生以發(fā)展空間;既要保證在整個(gè)大學(xué)期間學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言水平的穩(wěn)步提高,又要有利于學(xué)生個(gè)性化學(xué)習(xí),以滿足他們各自不同專業(yè)的發(fā)展需要。《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》也對(duì)選修課部分給出了指導(dǎo)性建議,將選修課分為語(yǔ)言技能類課程、語(yǔ)言文化類課程和專業(yè)英語(yǔ)類課程。這個(gè)針對(duì)選修課程的建議使專科院校英語(yǔ)選修課程體系呈現(xiàn)出了質(zhì)的飛躍,為專科院校學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)提供了便利條件。

一、專科院校英語(yǔ)選修課課程設(shè)置

(一)選修課程設(shè)置的重要性

隨著全球化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國(guó)際間的交流愈加頻繁,英語(yǔ)的運(yùn)用能力越來(lái)越受到重視。但長(zhǎng)期以來(lái),許多專科院校的外語(yǔ)系開(kāi)設(shè)的只是一成不變的英語(yǔ)知識(shí)教育類課程,過(guò)分關(guān)注英語(yǔ)四六級(jí)的通過(guò)率,導(dǎo)致學(xué)生往往只學(xué)會(huì)了啞巴英語(yǔ),且不具備英語(yǔ)國(guó)家文化背景的相關(guān)知識(shí)。最終致使用人單位對(duì)畢業(yè)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力也不甚滿意。因此,近幾年北華大學(xué)師范分院外語(yǔ)系在全系范圍內(nèi)開(kāi)出了英美概況、英語(yǔ)報(bào)刊閱讀、英美文學(xué)和英語(yǔ)翻譯等一系列英語(yǔ)選修課,同時(shí)構(gòu)建形成了專科院校英語(yǔ)選修課程的完整體系。這些選修課,專業(yè)性強(qiáng),體系結(jié)構(gòu)完整,深受學(xué)生喜歡,并取得了良好的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益。

(二)選修課程設(shè)置的總體方向

隨著專科院校畢業(yè)生就業(yè)壓力的日益加大,重構(gòu)學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)體系,以提升其自身的專業(yè)素養(yǎng)及能力,便成為了各大專科院校的首要任務(wù)。大體來(lái)說(shuō),專科院校英語(yǔ)選修課可以細(xì)分為三大類:

1.英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)及英語(yǔ)語(yǔ)言技能類。這類課程大致包括:英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)、外貿(mào)英語(yǔ)、英語(yǔ)信函、英語(yǔ)公文寫(xiě)作和英語(yǔ)口譯、筆譯等。

2.英語(yǔ)語(yǔ)用類。這類選修課程包括:商務(wù)英語(yǔ)、文秘英語(yǔ)實(shí)訓(xùn),英語(yǔ)演講等。開(kāi)設(shè)此類選修課程的教學(xué)目的是要使學(xué)生把已知的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和技能融入到英語(yǔ)學(xué)習(xí)之中。

3.英語(yǔ)語(yǔ)言文化背景類。這類課程主要包括:英美國(guó)家概況、英美文學(xué)概述、英美影視欣賞等。其教學(xué)目的是讓學(xué)生可以在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),了解英美國(guó)家的人文、地理、文化等背景知識(shí),以使他們提高自身綜合素質(zhì)。

二、 專科院校英語(yǔ)選修課開(kāi)課應(yīng)注意的問(wèn)題

(一)開(kāi)設(shè)與經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展緊密相關(guān)的選修課程

選修課程的開(kāi)設(shè),其最終的落足點(diǎn)在于實(shí)用性。北華大學(xué)師范分院外語(yǔ)系開(kāi)設(shè)的英語(yǔ)選修課程,如英美國(guó)家概況、文秘英語(yǔ)、外貿(mào)英語(yǔ)及英語(yǔ)實(shí)用翻譯等,都是與我國(guó)當(dāng)今經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展有著密切聯(lián)系的課程。課程內(nèi)容的實(shí)用性不僅可以激發(fā)教學(xué)對(duì)象的學(xué)習(xí)興趣,更增添了他們畢業(yè)后的就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。

(二)盡量采取多媒體手段進(jìn)行教學(xué)

多媒體教學(xué)已經(jīng)成為當(dāng)今各大專科院校普遍使用的教學(xué)手段。其優(yōu)勢(shì)在于:可以使原本枯燥、抽象的英語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)變得形象、生動(dòng);教學(xué)內(nèi)容圖文并茂,可聽(tīng)、可看、可說(shuō);使原本被動(dòng)接受知識(shí)的學(xué)生,在這種立體化教學(xué)模式中變得更主動(dòng),獲得更好的學(xué)習(xí)效果。

(三)倡導(dǎo)優(yōu)秀教師承擔(dān)選修課

優(yōu)秀的任課教師是專科院校教育教學(xué)實(shí)踐與探索的骨干力量。各大專科院校應(yīng)該努力開(kāi)發(fā)優(yōu)秀教師的潛力,積極倡導(dǎo)那些教學(xué)態(tài)度認(rèn)真、專業(yè)素質(zhì)高、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的優(yōu)秀教師開(kāi)設(shè)選修課。北華大學(xué)師范分院外語(yǔ)系便組織了一批責(zé)任心強(qiáng)、學(xué)術(shù)水平高、年富力強(qiáng)的教師開(kāi)設(shè)選修課,取得了良好的效果。

三、專科院校英語(yǔ)選修課的教學(xué)與管理

(一)嚴(yán)格執(zhí)行審批開(kāi)課制度

專科院校中的教學(xué)管理部門(mén),務(wù)必要嚴(yán)格執(zhí)行審批開(kāi)課制度。選修課承課教師必須向教學(xué)主管部門(mén)上報(bào)詳細(xì)的開(kāi)課審批表,并隨表附上該選修課程的教學(xué)大綱及考試大綱。北華大學(xué)師范分院外語(yǔ)系執(zhí)行的便是嚴(yán)格的選修課開(kāi)課審批制度。只有具備講師以上職稱的教師,才能開(kāi)設(shè)選修課。不具備此資格的教師,一律不予審批。另外,教學(xué)主管部門(mén)也要嚴(yán)格審核選修課教師的開(kāi)課材料:教參、教材、教學(xué)計(jì)劃等。北華大學(xué)師范分院外語(yǔ)系充分利用了其校園高速網(wǎng)絡(luò),及時(shí)在網(wǎng)上公開(kāi)選修課信息,以便學(xué)生自主選擇。其中動(dòng)態(tài)信息隨時(shí)更新,以便學(xué)生能夠隨時(shí)掌握最新選修課的資訊。

(二)嚴(yán)格監(jiān)督教學(xué)過(guò)程

1.選修課開(kāi)課。教師必須在校園網(wǎng)上對(duì)自己將要開(kāi)設(shè)的選修課內(nèi)容予以詳細(xì)介紹,包括:課程的教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、輔導(dǎo)答疑形式、使用教材、參考書(shū)目和成績(jī)?cè)u(píng)定方法等。

2.教學(xué)管理部門(mén)定期聽(tīng)課。外語(yǔ)系的教學(xué)管理人員應(yīng)該積極配合院教務(wù)處、督導(dǎo)處等教學(xué)管理部門(mén)對(duì)選修課授課情況進(jìn)行檢查、督導(dǎo),以保證其總體教學(xué)質(zhì)量。發(fā)現(xiàn)問(wèn)題要及時(shí)提出改進(jìn)措施。同時(shí),也要調(diào)查學(xué)生對(duì)該選修課的評(píng)價(jià),并將其及時(shí)反饋給承課教師,以便協(xié)調(diào)好教與學(xué)之間的矛盾,使選修課的教學(xué)質(zhì)量得以整體提升。

(三)嚴(yán)格學(xué)生管理,規(guī)范考試制度

鑒于大部分專科院校已經(jīng)實(shí)行了學(xué)分制教學(xué)管理制度,許多學(xué)生選修某課程有時(shí)僅僅是為了獲得相應(yīng)的學(xué)分。這種情況,不僅使學(xué)生對(duì)所選選修課不甚了解,同時(shí)更浪費(fèi)了來(lái)之不易的寶貴教學(xué)資源。因此,為了提高學(xué)生對(duì)選修課的積極性,必須嚴(yán)格學(xué)生管理,重點(diǎn)要落在“選之必學(xué),學(xué)之必得,得之必用”這十二個(gè)字上。同時(shí)鼓勵(lì)承課教師采取多種教學(xué)方式和考核評(píng)定制度,以吸引學(xué)生,提高他們的興趣,真正做到“學(xué)有所得,學(xué)以致用”。根據(jù)北華大學(xué)師范分院外語(yǔ)系多年來(lái)開(kāi)設(shè)英語(yǔ)選修課程的經(jīng)驗(yàn),我總結(jié)出了以下兩種較為實(shí)用的成績(jī)考核方式:

1.漸成形考核方式。漸成形考試成績(jī)占總成績(jī)的50%。此成績(jī)綜合體現(xiàn)學(xué)生的出勤,課堂表現(xiàn)及完成作業(yè)等總體情況。

2.總結(jié)性考核方式。總結(jié)性考試成績(jī)占總成績(jī)的70%。依據(jù)具體情況,總結(jié)性考試課細(xì)化分為開(kāi)卷考試和閉卷考試。但無(wú)論哪種考試方式,承課教師務(wù)必都要做到有兩套試卷,并將參考答案與評(píng)分細(xì)則一并上交教學(xué)管理部門(mén)。如此,可以擴(kuò)大考查的知識(shí)面,通過(guò)考試促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。

參考文獻(xiàn):

1.沈燕瓊.大學(xué)英語(yǔ)選修課課程設(shè)置與管理初探[J].教育探索,2000(11).

2.中國(guó)人民共和國(guó)教育部.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[Z].2007.

3.鐘啟泉.現(xiàn)代課程論[M].上海教育出版社,2009.

4.葉依群.開(kāi)設(shè)大學(xué)英語(yǔ)選修課的探索和實(shí)踐[J].浙江科技學(xué)院學(xué)報(bào),2011(2).

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品一区二区制服| 欧美性欧美巨大黑白大战| 嗯~进去~好大~好满视频| 精品厕所偷拍各类美女tp嘘嘘| 亚洲va中文字幕无码一二三区| 亚洲国产综合av在线观看| 日韩精品真人荷官无码| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费下载| 精品国产乱码久久久久久口爆网站| 永久免费的av在线电影网无码| 国产超碰97人人做人人爱| 人妻无码专区一区二区三区| 97人人模人人爽人人喊电影| 国产精品调教视频一区| 欧美精品一区二区性色a+v| 色欲av无码一区二区人妻| 97精品人妻系列无码人妻| 国产日韩综合av在线观看一区| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 久久久受www免费人成| 亚洲色大成网站www永久一区| 国产欧美亚洲精品a| 国产美女爽到尿喷出来视频| 精品免费看国产一区二区| 黑人巨大精品欧美一区二区免费| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛网站| 日本免费人成视频播放| 欧美成人猛片aaaaaaa| 丰满人妻熟妇乱偷人无码| 日韩中文字幕区一区有砖一区| 在线无码中文字幕一区| 特黄特色大片免费播放器图片| 国产免费久久久久久无码| 国产av久久久久精东av| 国产真人无码作爱免费视频| 国产精品 亚洲 无码 在线| 国产精品免费福利久久| 亚洲无码高清视频| 精品久久久久中文字幕加勒比| 亚洲欧美另类在线图片区| 国产成人精品综合久久久|