前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了中外文化范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。
中外文化范文1
張磊 李曉紅 河北聯(lián)合大學(xué)
基金項(xiàng)目:本論文為2013年度河北省社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究課題,課題編號(hào):201304064。
摘要:中外文化的交流與融合是一個(gè)不可爭(zhēng)議的事實(shí)。就是這一個(gè)不可爭(zhēng)議的事實(shí)對(duì)當(dāng)代著名作家莫言的創(chuàng)作產(chǎn)生了重要的影響。
在莫言的創(chuàng)作中,中外文化的影響主要表現(xiàn)在對(duì)其創(chuàng)作題材的選擇上,對(duì)其作品主題的提煉上,對(duì)其創(chuàng)作方法的選擇上。結(jié)合莫言先
生的文學(xué)作品探討這種影響,不僅可以促進(jìn)當(dāng)代文學(xué)的創(chuàng)作,而且還可以提高讀者閱讀的水平。因此,我們廣大的理論研究者對(duì)此應(yīng)
該給予高度的關(guān)注。
關(guān)鍵詞:中外文化的影響;題材的影響;主題提煉的影響;創(chuàng)作方法的影響
莫言的作品不僅影響著當(dāng)代中國(guó)文學(xué)的發(fā)展,而且,莫言的
作品也影響著世界文學(xué)的發(fā)展。不論是八十年代的小說(shuō)《紅高
粱》,還是后來(lái)的《天堂蒜薹之歌》以及備受爭(zhēng)議的《豐乳肥臀》
等等作品都給他的讀者留下了深刻的印象。細(xì)讀莫言眾多的文學(xué)
作品,探析文學(xué)作品中豐厚意蘊(yùn),我們會(huì)發(fā)現(xiàn),中外文化對(duì)莫言
的文學(xué)創(chuàng)作有著深遠(yuǎn)的影響。
中外文化對(duì)莫言的創(chuàng)作究竟產(chǎn)生過(guò)什么樣的影響呢?下邊
結(jié)合自己對(duì)莫言作品的理解與感悟,參考其他研究者對(duì)莫言及其
創(chuàng)作的論述,談一談中外文化對(duì)他創(chuàng)作的影響。
探析中外文化對(duì)莫言創(chuàng)作的影響,我們可以從以下幾個(gè)方面
進(jìn)行詳細(xì)闡釋:中外文化對(duì)莫言文學(xué)創(chuàng)作中題材選擇的影響;中
外文化對(duì)莫言文學(xué)創(chuàng)作中作品主題的影響;中外文化對(duì)莫言創(chuàng)作
中創(chuàng)作方法選擇的影響。
1.中外文化對(duì)莫言創(chuàng)作中作品題材選擇的影響
眾所周知,任何一個(gè)作家以及任何一個(gè)作家的任何一部文學(xué)
作品都不會(huì)憑空產(chǎn)生。莫言也不例外。莫言眾多的文學(xué)作品中,
蘊(yùn)含著中外文化對(duì)其影響的痕跡。中外文化對(duì)莫言創(chuàng)作的影響,
首先表現(xiàn)在莫言對(duì)創(chuàng)作題材的選擇上。莫言創(chuàng)作中對(duì)題材的選擇
主要受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響。莫言的主要作品如下:
《檀香刑》、 《生死疲勞》、 《豐乳肥臀》、 《紅高粱家族》、
《透明的紅蘿卜》、《豐乳肥臀-增補(bǔ)版》、《藏寶圖》、《四
十一炮》、《天堂蒜薹之歌》、《拇指銬》、《白狗秋千架》、
《莫言精選集》、《莫言作品精選》、《酒國(guó)》、《食草家族》、
《白棉花》、《紅樹(shù)林》、《月光斬》、《老槍•寶刀》、《會(huì)
唱歌的墻》、 《司令的女人》、 《良心作證》、 《鎖孔里的房間》、
《什么氣味最美好》、《傳奇莫言》、《莫言散文》、《莫言中
篇小說(shuō)選》、《莫言王堯?qū)υ掍洝贰ⅰ稇?zhàn)友重逢》、《蛙》等。
在這些作品中,我們僅以其《紅高粱家族》為例,探討中國(guó)傳
統(tǒng)文化對(duì)莫言創(chuàng)作中題材選擇的影響。 《紅高粱家族》由以下五部
作品:《高粱酒》《高粱殯》《狗道》《奇死》《紅高粱》組成。
這五部作品不論是從題材的表面看,還是從作品題材所蘊(yùn)含
的意義看,都非常明顯地暗示著中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)莫言創(chuàng)作的影
響:首先,“紅高粱”既代表著莫言對(duì)家鄉(xiāng)特產(chǎn)的喜愛(ài),又是代
表作者對(duì)故鄉(xiāng)人奮爭(zhēng)歷史的熟悉。作者以特定的“紅高粱”所代
表的故事作為宣傳家鄉(xiāng),再現(xiàn)故鄉(xiāng)生活的媒介,這不僅是對(duì)傳統(tǒng)
文化中熱愛(ài)家鄉(xiāng)思想的繼承,而且還是對(duì)現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作傳統(tǒng)的一
種繼承。其次,《紅高粱家族》系列作品,從題材來(lái)看,所有的
作品都是對(duì)生活的再現(xiàn)。而中國(guó)的與其他國(guó)家
的有著不同形式的內(nèi)容和過(guò)程。利用中國(guó)傳統(tǒng)文化
有的形式宣傳,利用中國(guó)人特有的方式抗擊日本侵略
者,這本身就是中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)題材選擇的影響。如,在《紅高
粱》這部作品中,大家在中使用的武器都是具有中國(guó)特
色的武器裝備:中國(guó)古代的土炮、鳥(niǎo)槍等,就連中國(guó)特色的農(nóng)具
鐵耙也充當(dāng)了戰(zhàn)斗的武器。特別是作戰(zhàn)過(guò)程中,農(nóng)民抗戰(zhàn)的特色
更能說(shuō)明傳統(tǒng)文化對(duì)莫言創(chuàng)作題材選擇的影響了:有的人在埋伏
時(shí)鼾聲如雷、有人因啞巴跌倒槍走火而出師未捷……
2.中外文化對(duì)莫言創(chuàng)作中作品主題的影響
文學(xué)作品的主題是這部作品蘊(yùn)含的主要思想意義。而對(duì)作品
主題影響最深的,或者說(shuō)對(duì)作品主題最有影響力的因素,應(yīng)該是
作家本國(guó)的傳統(tǒng)文化。在上邊列舉的莫言創(chuàng)作的《紅高粱家族》
系列作品中,作家的主題也被打上傳統(tǒng)文化的烙印。如從題材來(lái)
看,作家利用農(nóng)民抗戰(zhàn)的故事來(lái)表現(xiàn)作者家鄉(xiāng)廣大的人民在那場(chǎng)
戰(zhàn)爭(zhēng)中抗?fàn)帯5@場(chǎng)發(fā)生在作家故鄉(xiāng)的抗?fàn)幣c其他抗日題材的作
品一樣,題材深處還蘊(yùn)含著中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的永恒主題——愛(ài)情。
不能說(shuō)所有的中國(guó)的文學(xué)作品都要表現(xiàn)愛(ài)情的主題,但卻可以說(shuō)
愛(ài)情的主題可以滲透到所有的中國(guó)文學(xué)作品中。 在小說(shuō) 《紅高粱》
中,作者雖然選擇的抗戰(zhàn)題材,但在小說(shuō)的敘述中,作者卻表現(xiàn)
了中國(guó)傳統(tǒng)的愛(ài)情主題。這也就是說(shuō),是故事的主要內(nèi)
容,但在主要內(nèi)容中,作者卻通過(guò)具體的事跡表現(xiàn)出“我爺爺”
與“我奶奶”那段驚世的愛(ài)情傳奇。
3.中外文化對(duì)莫言創(chuàng)作中創(chuàng)作方法的影響
中外文化都對(duì)莫言的創(chuàng)作方法產(chǎn)生了重要的影響,但創(chuàng)作方
法中,外國(guó)文化中的怪誕的表現(xiàn)方法對(duì)莫言的創(chuàng)作影響最大。雖
然中國(guó)傳統(tǒng)文化中也有怪誕的表現(xiàn)方法,或者說(shuō)怪誕的創(chuàng)作方
法,如《聊齋志異》等,但細(xì)讀莫言的作品,外國(guó)文化對(duì)其怪誕
創(chuàng)作方法的影響顯然是最重要的。如在莫言作品《杜小雷》中,
作者為我們描述了這樣可怕的情景:小說(shuō)主人公的妻子,因?yàn)椴?/p>
孝,把一只蜣螂放在了自己婆婆的碗中,這本來(lái)是一件生活中的
瑣事,但事情的發(fā)展卻出現(xiàn)了怪誕的結(jié)局:杜小雷的妻子因?yàn)樽?/p>
己的不孝的行為受到了上天的懲罰,老天爺把她變成了一個(gè)半人
半豬的怪物。杜小雷妻子這種怪誕的變化,足可以說(shuō)明作者的創(chuàng)
作受到了西方怪誕創(chuàng)作方法的影響。因?yàn)樽髡咴?jīng)對(duì)自己這樣怪
誕的創(chuàng)作說(shuō)過(guò)這樣的話語(yǔ):“魔幻現(xiàn)實(shí)主義對(duì)我的小說(shuō)產(chǎn)生的影
響非常巨大,我們這一代作家誰(shuí)能說(shuō)他沒(méi)有受到過(guò)馬爾克斯的影
響?我的小說(shuō)在八六、八七、八八年這幾年里面,甚至可以明顯
看出對(duì)馬爾克斯小說(shuō)的模仿。”(見(jiàn)新浪網(wǎng),著名作家莫言作客
新年流訪談實(shí)錄,2003.08.06)
外國(guó)文化中的怪誕對(duì)莫言創(chuàng)作的影響表現(xiàn)在多個(gè)方面:首
先,外國(guó)文化中的怪誕表現(xiàn)在莫言利用這種方法創(chuàng)作的人物形象
上。在莫言的作品《檀香刑》中的主人公趙小甲就是這樣一個(gè)怪
誕的人物形象。趙小甲的怪誕表現(xiàn)在他對(duì)自己父親的迷戀上。迷
戀自己的父親本無(wú)可多議,也談不上怪誕,但趙小甲的父親卻是
與眾不同,他是一位劊子手。一個(gè)正常的年輕人,不迷戀自己年
輕貌美的妻子,卻一反常態(tài),迷戀自己特殊行業(yè)的父子,這不能
不說(shuō)是一怪誕的行為。更為怪誕的是,趙小甲還能推斷出當(dāng)時(shí)官
府的衙役是由大灰狼變成的,轎夫是由驢變的,更可笑的是縣太
爺是由一只白虎變來(lái)的……再如在《紅耳朵》中,作者不僅為讀者塑造了一個(gè)具有怪誕
長(zhǎng)相的主人公:王十千的耳朵大得嚇人,但其耳朵還比較靈敏。
更為怪誕的是當(dāng)他出生的時(shí)候,他的父親還夢(mèng)見(jiàn)了一個(gè)大耳朵的
乞丐, 當(dāng)他出生后, 這個(gè)大耳朵的孩子還專門(mén)和長(zhǎng)工生活在一起。
在算命的先生發(fā)現(xiàn)了他的大耳朵后,他的命運(yùn)出現(xiàn)了奇跡般的變
化:上學(xué)堂、淪落為乞丐……
其次,作者不僅利用怪誕的方法塑造人物形象,他還在自己
的作品中, 利用怪誕的表現(xiàn)方式突出人物形象的內(nèi)心世界。 在 《豐
乳肥臀》中,上官領(lǐng)弟因?yàn)樽约旱膼?ài)情鳥(niǎo)丟失了,而把自己幻想
成一只鳥(niǎo)。 不僅具有鳥(niǎo)的外形, 還有鳥(niǎo)兒那樣輕盈的動(dòng)作:“……
她跳上石梅樹(shù)梢, 把柔柄的樹(shù)枝壓得像弓一樣。 母親急忙去拉她,
她卻縱身一躍,輕捷地跳到梧桐樹(shù)上,然后從梧桐樹(shù)又跳到大楸
樹(shù),從大楸樹(shù)又降落到我家草屋的屋脊上。她的動(dòng)作輕盈得令人
無(wú)法置信,仿佛身上生著豐滿的羽毛。她騎在屋脊上,雙眼發(fā)直,
臉上洋溢著黃金般的微笑……”
在這里,作者把怪誕的創(chuàng)作方法可謂是發(fā)揮到了極點(diǎn)。主人
公不僅有怪誕的想法,而且還有怪誕的行為,更有趣的是人物怪
誕的行為還帶來(lái)了怪誕的結(jié)果。即讀者對(duì)作者這種怪誕創(chuàng)作方法
的認(rèn)可。
再次,怪誕不僅是作者莫言用來(lái)創(chuàng)作人物形象的手段,而且
作者還利用怪誕的創(chuàng)作方法,在人物形象上寄予了對(duì)社會(huì)問(wèn)題的
關(guān)心,表現(xiàn)出對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)生活問(wèn)題的關(guān)注。當(dāng)然了,這種關(guān)注是
基于怪誕手法中的一種關(guān)注。在莫言的作品《球狀閃電》中,小
女孩蛐蛐利用自己怪誕的“飛”不僅為家掙錢(qián),還引起了眾多的
人對(duì)她“飛”這種怪誕行為的效仿。而且還把“飛”當(dāng)成了自己
謀生的手段。可以說(shuō),在這部作品里,作者利用“飛”這種怪誕
的行為方式,表現(xiàn)出來(lái)的是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中“貧困”的一種關(guān)
注。再有,近親結(jié)婚的事實(shí),造成了社會(huì)生活中諸多怪誕事情的
發(fā)生。作者莫言利用社會(huì)生活中諸多的怪誕事實(shí),表現(xiàn)出對(duì)近親
結(jié)婚這種現(xiàn)實(shí)的關(guān)注。
可以這樣說(shuō),作者莫言在外國(guó)文化的影響下,他為我們創(chuàng)作
了眾多怪誕的人物形象,再現(xiàn)了這樣人物形象怪誕的行為和怪誕
的命運(yùn)與怪誕的精神世界。
總之,中外文化都對(duì)莫言的創(chuàng)作產(chǎn)生了重要的影響。這些影
響表現(xiàn)在作者對(duì)創(chuàng)作題材的選擇上,表現(xiàn)在作者對(duì)作品主題的提
煉上,同時(shí)也表現(xiàn)在作者對(duì)創(chuàng)作方法的運(yùn)用上。當(dāng)然了,中外文
化早就開(kāi)始交流并融合在一起了,因此,我們很難把這兩種文化
對(duì)莫言創(chuàng)作的影響截然分開(kāi)闡釋,但這兩種文化對(duì)著名作家莫言
的影響卻值得我們深思。
參考文獻(xiàn):
[1]劉廣遠(yuǎn),王敬茹.莫言研究綜述[J].沈陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社
會(huì)科學(xué)版),2013.01.30.
[2]王春林.莫言小說(shuō)創(chuàng)作與中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)[J].山西師范大學(xué)學(xué)
報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013.01.05.
[3]費(fèi)立軍.莫言小說(shuō)的怪誕書(shū)寫(xiě)與價(jià)值[D].延邊大學(xué),2012.06.
作者簡(jiǎn)介:
張磊,女,1984年7月出生,講師,河北聯(lián)合大學(xué)輕工學(xué)院;
研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)、翻譯理論與實(shí)踐及中外文學(xué)。
李曉紅,女,1973年6月出生,教授,河北聯(lián)合大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)
中外文化范文2
三年前剛聽(tīng)到“華僑大學(xué)”這四個(gè)字時(shí),心中有這樣一些疑問(wèn):這是一所私立大學(xué)嗎?這所大學(xué)里有很多外國(guó)人嗎?上這所大學(xué)的成本很高嗎?可當(dāng)我真正走進(jìn)華僑大學(xué),參與了大學(xué)里各種各樣的境內(nèi)外學(xué)生活動(dòng)時(shí),發(fā)現(xiàn)我當(dāng)初的疑問(wèn)是對(duì)華僑大學(xué)的重大誤解。華僑大學(xué)直屬于國(guó)務(wù)院僑務(wù)辦公室,是一所綜合性一本院校,校園里有許多境外生,大部分來(lái)自港澳臺(tái)和東南亞。然而在學(xué)校里的開(kāi)銷并不大,學(xué)費(fèi)還比大部分一本院校低許多呢。更為重要的是,在華僑大學(xué)能隨時(shí)感受到境內(nèi)外文化交流的氛圍,也能體驗(yàn)泉州和廈門(mén)兩座休閑城市的寧?kù)o與開(kāi)放。
泉州是“海上絲綢之路”的起點(diǎn),從古至今有許多泉州人去海外開(kāi)拓事業(yè),使泉州成為著名的“僑鄉(xiāng)”;廈門(mén)是我國(guó)第一批經(jīng)濟(jì)特區(qū),短短三十多年里便建設(shè)成了經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的現(xiàn)代都市。1960年華僑大學(xué)選址泉州,便是看中了泉州濃郁的僑鄉(xiāng)優(yōu)勢(shì)和歷史文化氛圍;2002年,國(guó)務(wù)院僑辦決定在廈門(mén)建設(shè)華僑大學(xué)新校區(qū),也是看中了廈門(mén)眾多的境外機(jī)遇和發(fā)展條件。因而,如今的華僑大學(xué)身兼泉州厚重的歷史感和廈門(mén)清新的現(xiàn)代氣息。
華僑大學(xué)的最大特色在于“僑”。大學(xué)以“華僑”命名,自然有一大批華僑興資辦學(xué),同時(shí)也吸引了一批又一批僑生前來(lái)學(xué)習(xí)。華僑的資金投入和僑生的文化注入使得華僑大學(xué)成為國(guó)內(nèi)獨(dú)具僑校特色的高等院校。“為僑服務(wù),傳播中華文化”是華僑大學(xué)的辦學(xué)宗旨。在校園里,時(shí)常會(huì)遇上境外生舉辦的各種活動(dòng);在校園外,華僑大學(xué)也與境外大學(xué)有諸多交流。
“二十四節(jié)令鼓隊(duì)”是華僑大學(xué)最為世人所知的學(xué)生組織,它不僅受到了校園內(nèi)廣大師生的喜愛(ài),也曾登上過(guò)人民大會(huì)堂等校園外的大舞臺(tái)。這支鼓隊(duì)最早由馬來(lái)西亞的學(xué)生引入,隨后傳給境內(nèi)生,馬來(lái)西亞文化和中華文化的交融使得鼓聲有著別樣的內(nèi)涵,成為中外文化交流的標(biāo)志性成果。
在一年一度的國(guó)慶游園會(huì)上,大部分學(xué)生社團(tuán)都只是用游戲吸引眾人的目光,而華僑大學(xué)內(nèi),來(lái)自緬甸、泰國(guó)、印度尼西亞等國(guó)的學(xué)生卻身著自己的傳統(tǒng)服裝,搭建有本地區(qū)特色的小店鋪,用美食捕獲師生的胃口。這一天,許多泉州、廈門(mén)的市民也會(huì)走進(jìn)華僑大學(xué),品嘗并不多見(jiàn)的東南亞美食,感受獨(dú)特的僑鄉(xiāng)文化。
華僑大學(xué)與境外大學(xué)的交流也十分頻繁。每年學(xué)校都會(huì)派一部分成績(jī)優(yōu)異的學(xué)生去臺(tái)灣的輔仁大學(xué)、義守大學(xué)等地進(jìn)行為期一個(gè)學(xué)期的交流。目前正在臺(tái)灣交流的小學(xué)妹告訴我,臺(tái)灣的許多風(fēng)俗習(xí)慣和閩南地區(qū)十分相似,比如語(yǔ)言和美食。而被派往泰國(guó)、馬來(lái)西亞等地支教的優(yōu)秀畢業(yè)生們,更加切實(shí)貫徹了華大“傳播中華文化”的宗旨。
中外文化范文3
舉世矚目的中國(guó)神舟十號(hào)載人航天飛船在完成系列重大科研任務(wù)后,返回艙于6月26日順利返回地面。隨后,在中國(guó)航天控制中心舉行的返回艙開(kāi)艙點(diǎn)驗(yàn)儀式上,著名軍旅書(shū)法家李洪海先生創(chuàng)作的一幅書(shū)法作品《中國(guó)夢(mèng)》在搭載物品中,格外引人矚目。這幅精美的書(shū)法作品是李洪海先生應(yīng)中國(guó)航天控制中心之邀,專門(mén)為“神十”發(fā)射而精心創(chuàng)作的,經(jīng)過(guò)層層篩選,嚴(yán)格審查,最終從眾多作品中脫穎而出。這件寄托了中華民族美好愿望的書(shū)法作品,伴隨“神十”遨游太空,并與3位航天員乘返回艙一起安全著陸。
自上世紀(jì)80年代以來(lái),李洪海的書(shū)法曾100多次獲獎(jiǎng)。2001年10月,在法國(guó)巴黎文化藝術(shù)中心舉行的第六屆國(guó)際書(shū)法作品展覽上,他的一幅書(shū)法榮膺金獎(jiǎng)。2004年,李洪海榮膺中國(guó)書(shū)畫(huà)藝術(shù)終身成就獎(jiǎng),并被評(píng)選為世界華人杰出藝術(shù)家。2009年,他被評(píng)選為中華人民共和國(guó)60年功勛文藝家,被授予中華人民共和國(guó)藝術(shù)功勛獎(jiǎng)。2010年,應(yīng)外交部邀請(qǐng),李洪海赴毛里塔尼亞、法國(guó)舉辦“舞動(dòng)的中國(guó)文化”個(gè)人書(shū)法作品展,受到海外華人和國(guó)際友人的高度評(píng)價(jià)。此外,李洪海先生還創(chuàng)作了《毛筆黃金格習(xí)字法》、《諸葛亮前后出師表》、《李洪海書(shū)王羲之蘭亭序》等書(shū)法專著,《李洪海學(xué)錄雷鋒日記》出版后引起了社會(huì)各界的普遍關(guān)注,2013年7月2日榮獲首屆出版獎(jiǎng)圖書(shū)獎(jiǎng)。
中國(guó)書(shū)法藝術(shù)作為種特殊的文化符號(hào),以其獨(dú)特的內(nèi)容與形式、強(qiáng)烈的民族文化感染力,在國(guó)際文化交流的舞臺(tái)上,發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。李洪海先生長(zhǎng)期致力于將中國(guó)書(shū)法推廣到世界,其書(shū)法作品被列為贈(zèng)送外國(guó)國(guó)家元首和社會(huì)名流的禮品,多次應(yīng)邀為中央有關(guān)部門(mén)創(chuàng)作書(shū)法作品,使書(shū)法成為中外文化交流的橋梁,為此做出了重要貢獻(xiàn),被贊譽(yù)為中外文化交流的“書(shū)法外交大使”。
李洪海說(shuō):“中國(guó)書(shū)法是世界上一種絢麗和奇特的藝術(shù),凝聚了中華民族在長(zhǎng)期歷史進(jìn)程中形成的審美意識(shí),是中華民族傳統(tǒng)文化藝術(shù)的根,很多外國(guó)人是通過(guò)書(shū)法了解中國(guó)和中國(guó)文化,一件好的書(shū)法作品在國(guó)際交往中有時(shí)能發(fā)揮獨(dú)特和不可替代的重要作用。”
多年來(lái)李洪海遵循恩師啟功先生的教誨,認(rèn)認(rèn)真真學(xué)習(xí),踏踏實(shí)實(shí)做事,老老實(shí)實(shí)做人。他做人和工作的準(zhǔn)則是:勤于思考,兢兢業(yè)業(yè),誠(chéng)信為本,謙虛謹(jǐn)慎;善解人意,廣結(jié)善緣。 (本文為節(jié)選)
中外文化范文4
關(guān)鍵詞:文化產(chǎn)業(yè);文化市場(chǎng);文化資源;中外
一、中外文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展比較分析
自20世紀(jì)90年代以來(lái),隨著高新科技的發(fā)展及其在文化領(lǐng)域的推廣和應(yīng)用,文化產(chǎn)業(yè)己被國(guó)際學(xué)術(shù)界公認(rèn)為朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),并且在許多發(fā)達(dá)國(guó)家已經(jīng)由國(guó)家經(jīng)濟(jì)體系的邊緣走向了中心。據(jù)報(bào)道,英國(guó)文化產(chǎn)業(yè)2007年的年產(chǎn)值將近600億英鎊,從業(yè)人員約占全國(guó)總就業(yè)人數(shù)的5%。日本娛樂(lè)業(yè)的年產(chǎn)值一早在1993年就已超過(guò)汽車工業(yè)的年產(chǎn)值。美國(guó)的文化產(chǎn)業(yè)更加發(fā)達(dá),其視聽(tīng)產(chǎn)品出口額僅次于航空、航天等產(chǎn)業(yè),在國(guó)際上占據(jù)了40%以上的市場(chǎng)份額。在許多發(fā)達(dá)國(guó)家和地區(qū),居民文化消費(fèi)已占據(jù)總消費(fèi)額的30%以上。在開(kāi)放條件下,擴(kuò)一大文化市場(chǎng)的準(zhǔn)人,允許國(guó)外文化資本和文化產(chǎn)品進(jìn)人中國(guó)市場(chǎng),都已經(jīng)是不可回避的事實(shí)。與此同時(shí),中國(guó)的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制尚未成熟,市場(chǎng)機(jī)制還不完善,文化市場(chǎng)的規(guī)則仍然滯后于市場(chǎng)的發(fā)展。“媒體匯流”在西方是一種市場(chǎng)趨勢(shì),在中國(guó),文化管理仍然實(shí)行黨政二元結(jié)構(gòu)的管理模式,中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)仍處于幼稚產(chǎn)業(yè)和弱小產(chǎn)業(yè)的階段,與發(fā)達(dá)國(guó)家相比較,在總體實(shí)力、科技水平、市場(chǎng)運(yùn)作能力、創(chuàng)新能力、市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)能力等方面與發(fā)達(dá)國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)的差距是明顯的。在經(jīng)濟(jì)全球化大背景之下,發(fā)達(dá)國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)正在以前所未有的規(guī)模和速度關(guān)注并進(jìn)人中國(guó)文化市場(chǎng),推銷其全球一體化的文化,這種沖擊對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的影響既是深刻的,也是現(xiàn)實(shí)的。因此,制定符合中國(guó)國(guó)情的文化產(chǎn)業(yè)政策,以促進(jìn)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的迅猛發(fā)展勢(shì)在必行。
二、國(guó)外強(qiáng)勢(shì)文化產(chǎn)業(yè)對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的影響和沖擊
西方發(fā)達(dá)國(guó)家的文化產(chǎn)業(yè)在國(guó)際文化市場(chǎng)中屬于強(qiáng)勢(shì)產(chǎn)業(yè),而中國(guó)則屬于弱勢(shì)產(chǎn)業(yè)、在這種強(qiáng)弱分明的態(tài)勢(shì)下,國(guó)外文化產(chǎn)業(yè)對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)有哪些影響和沖擊呢?
一首先,在開(kāi)放的條件下,中國(guó)的文化資源不再為中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)所獨(dú)有,國(guó)際化的生產(chǎn)方式使傳統(tǒng)上對(duì)物質(zhì)資源的爭(zhēng)奪轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)文化資源的爭(zhēng)奪。“文化產(chǎn)業(yè)就其本質(zhì)而言,就是以人類腦力勞動(dòng)為基礎(chǔ)的精神生產(chǎn)力發(fā)展的形態(tài)。它通過(guò)精神文化產(chǎn)品生產(chǎn)和再生產(chǎn)的規(guī)模化、商業(yè)化、信息化方式,使精神文化產(chǎn)品生產(chǎn)多樣化、精神文化服務(wù)市場(chǎng)化。”陰文化發(fā)展一旦產(chǎn)業(yè)化,在經(jīng)濟(jì)全球化的推動(dòng)下,中國(guó)獨(dú)有的資源不再是中華民族所獨(dú)有,成為世界人民共同的精神財(cái)富,以其生產(chǎn)的規(guī)模化、商業(yè)化、信息化被全世界分享,滿足著世界人民的文化消費(fèi)。這是開(kāi)放條件下中國(guó)文化資源開(kāi)放帶給世界的積極的一面。然而,文化資源的開(kāi)放也帶來(lái)了消極的一面,它主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:
一方面,它加劇了文化資源爭(zhēng)奪,強(qiáng)化了文化資源的有限性,客觀上限制了中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)對(duì)中國(guó)文化資源的利用程度。過(guò)去,人們經(jīng)常認(rèn)為物質(zhì)資源是有限的,而文化資源是無(wú)限的,但是在今天,人們不得不改變自己的認(rèn)識(shí)。只有200多年歷史的美國(guó),文化產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)能力空前膨脹,它在把文化產(chǎn)品的生產(chǎn)創(chuàng)作引向虛擬空間、虛擬人物的時(shí)候,也把它的生產(chǎn)空間拓展到了文化資源極為豐富的發(fā)展中國(guó)家,利用他國(guó)的文化資源發(fā)展本國(guó)的文化產(chǎn)業(yè),創(chuàng)造木國(guó)的文化產(chǎn)業(yè)利潤(rùn)。在強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和科技實(shí)力的支持下,從技術(shù)角度講,它對(duì)一國(guó)傳統(tǒng)文化產(chǎn)品的生產(chǎn)制作幾乎趨于完美的境界,而對(duì)于該國(guó)的文化產(chǎn)業(yè)落后、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)實(shí)力差的文化生產(chǎn)單位來(lái)說(shuō),對(duì)同一素材文化資源的利用和再生產(chǎn)幾乎成為不可能,因?yàn)橄M(fèi)者旱已經(jīng)認(rèn)同了發(fā)達(dá)國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)的產(chǎn)品,由此引發(fā)了文化資源的有限性和對(duì)文化資源的爭(zhēng)奪。
另一方面,由于不同國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)背景不同、價(jià)值觀念不同,在文化產(chǎn)品的生產(chǎn)中選取的題材就可能不同,對(duì)同一題材利用的角度往往不間,也因此會(huì)產(chǎn)生不同的效果以歐美文化市場(chǎng)對(duì)阿拉伯文學(xué)的消費(fèi)為例,歐美文化市場(chǎng)在消費(fèi)需求多樣化的趨勢(shì)下,對(duì)第三世界文化的消費(fèi)呈增長(zhǎng)趨勢(shì)。在對(duì)阿拉伯文化的消費(fèi)土,有兩類作品特別受西方文化生產(chǎn)者和消費(fèi)者歡迎,一類是有爭(zhēng)議的作家和遭查禁的作品,這些作品一旦到了西方就大受歡迎,有的甚至被評(píng)為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng);另一類是表現(xiàn)阿拉伯社會(huì)的封閉性特征,描繪阿拉伯社會(huì)的愚昧落后、野蠻荒誕的風(fēng)俗和日常生活圖景的作品。從這一例證中我們可以看到,由于背景和需求的不同,不同國(guó)家對(duì)文化產(chǎn)品的選擇角度是不同的。發(fā)達(dá)國(guó)家由于對(duì)國(guó)際文化市場(chǎng)的控制力,使得以它們?yōu)橹黧w的標(biāo)準(zhǔn)成為世界性的標(biāo)準(zhǔn),表現(xiàn)出了文化產(chǎn)品生產(chǎn)和消費(fèi)的單一性機(jī)制,以自己的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量他人的文化資源,從自己的角度來(lái)生產(chǎn)自己所需要的文化產(chǎn)品。在世界科技水平如此發(fā)達(dá)的今天,這些作品必然會(huì)很快傳送回文化資源的所屬國(guó),進(jìn)而對(duì)所屬國(guó)的文化產(chǎn)品生產(chǎn)產(chǎn)生負(fù)面的誘導(dǎo),威脅民族文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展方向。這種由發(fā)達(dá)國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)所控制的對(duì)文化資源的選擇和利用,以及單一性的消費(fèi)傾向,對(duì)發(fā)展中國(guó)家的負(fù)面影響是顯而易見(jiàn)的。其次,中國(guó)的文化市場(chǎng)必然受到強(qiáng)烈的沖擊。中國(guó)作為世界貿(mào)易組織成員,必然要履行相關(guān)規(guī)則的要求和承諾,文化產(chǎn)業(yè)的國(guó)內(nèi)和國(guó)際兩個(gè)市場(chǎng)必然貫通,文化產(chǎn)品進(jìn)出口的審批權(quán)將逐步放寬,進(jìn)出口手續(xù)也會(huì)簡(jiǎn)化,中國(guó)文化市場(chǎng)將面向世界各地的文化產(chǎn)業(yè)集團(tuán)開(kāi)放。在這一過(guò)程中,國(guó)外文化產(chǎn)品將大規(guī)模進(jìn)人中國(guó),文化產(chǎn)品價(jià)格也將隨之下降,雖然廣大消費(fèi)者作為直接消費(fèi)者會(huì)從中受益,但是它的負(fù)面影響也是深遠(yuǎn)的,作為新興產(chǎn)業(yè)的中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)會(huì)受到很大的沖擊和影響,作為文化產(chǎn)業(yè)活動(dòng)領(lǐng)域和文化產(chǎn)品交換場(chǎng)所的文化市場(chǎng)也面臨著被沖擊和侵占的可能。中國(guó)文化市場(chǎng)的消費(fèi)群體規(guī)模龐大。中國(guó)本土有12億人口,海外還有7000多萬(wàn)華人,對(duì)作為以傳播文化產(chǎn)品為主要職能的文化產(chǎn)業(yè)來(lái)說(shuō),這是一個(gè)巨大的華語(yǔ)市場(chǎng)。國(guó)外文化資本絕不會(huì)放過(guò)這一巨大的文化產(chǎn)品市場(chǎng)。在中國(guó)的文化市場(chǎng)中,中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)雖然有著地緣優(yōu)勢(shì),但是卻有著經(jīng)濟(jì)、技術(shù)等諸多方面的劣勢(shì)。
三、中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的選擇
在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和開(kāi)放經(jīng)濟(jì)的條件下,不能再用傳統(tǒng)的封閉或行政的手段來(lái)保護(hù)中國(guó)的文化資源和文化市場(chǎng),要避免這一沖突的根本辦法是大力發(fā)展中國(guó)的經(jīng)濟(jì),健全市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制,完善市場(chǎng)的游戲規(guī)則,營(yíng)造適合于中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的良好政策環(huán)境和市場(chǎng)環(huán)境,為中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供適合于其生長(zhǎng)的沃土和起飛的平臺(tái)。
1.堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)發(fā)展為中心,滿足人民日益增長(zhǎng)的物質(zhì)文化生活需要。經(jīng)濟(jì)的發(fā)展是滿足人的基本需求、提高人的滿足程度的必然途徑。經(jīng)濟(jì)發(fā)展是中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的前提和基礎(chǔ)。只有充分發(fā)展中國(guó)經(jīng)濟(jì),才能進(jìn)一步提高居民的收人,使人的基本需求得到滿足,降低“恩格爾系數(shù)”,提高居民文化產(chǎn)品需求和消費(fèi)水平,進(jìn)而使文化產(chǎn)品的需求成為帶動(dòng)中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的內(nèi)在拉動(dòng)力。“文化經(jīng)濟(jì)在人類社會(huì)的經(jīng)濟(jì)生活中有著十分重要的地位。它是人類經(jīng)濟(jì)發(fā)展史上最成熟的高級(jí)階段。這首先表現(xiàn)在它吸收和利用了先前的物質(zhì)經(jīng)濟(jì)和知識(shí)經(jīng)濟(jì)一切有益的成果和條件,從而最適宜人類生存和全面發(fā)展;還表現(xiàn)在文化經(jīng)濟(jì)代表了最先進(jìn)的社會(huì)生產(chǎn)力和消費(fèi)力。”將文化產(chǎn)業(yè)當(dāng)做整個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一個(gè)重要組成部分,文化和經(jīng)濟(jì)發(fā)展必將實(shí)現(xiàn)雙贏。
2.以市場(chǎng)為中心,塑造文化市場(chǎng)的經(jīng)營(yíng)主體。文化市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)主體只有在文化市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)中才能增強(qiáng)自身的競(jìng)爭(zhēng)力,才能在國(guó)內(nèi)文化市場(chǎng)中生存,才能在國(guó)際文化市場(chǎng)中立足。因此在文化市場(chǎng)中,政府要本著有所為、有所不為的原則,退出競(jìng)爭(zhēng)性行業(yè),同時(shí)避免使用壟斷性的保護(hù)政策,讓企業(yè)在公開(kāi)、平等、公正的環(huán)境中提高自己的競(jìng)爭(zhēng)力,展示自己的經(jīng)營(yíng)能力和企業(yè)形象。要按照十六大報(bào)告指出的那樣,把深化改革與調(diào)整結(jié)構(gòu)和促進(jìn)發(fā)展結(jié)合起來(lái),理順政府和文化企事業(yè)單位的關(guān)系,深化文化企事業(yè)單位內(nèi)部機(jī)構(gòu)改革,逐步建立有利于調(diào)動(dòng)文化工作者積極性,推動(dòng)文化創(chuàng)新,多出精品、多出人才的文化管理體制和運(yùn)行機(jī)制。
中外文化范文5
一、地理環(huán)境、歷史背景差異對(duì)英漢翻譯的影響
地理環(huán)境的不同會(huì)引起文化上的個(gè)性和差異,形成一些獨(dú)特的文化概念,對(duì)英漢翻譯產(chǎn)生一定的影響。例如,中國(guó)東臨大海,西部為高山,所以在中國(guó)“東風(fēng)”是“春天的風(fēng)”,“西風(fēng)”卻是凜冽的,而英國(guó)的地理環(huán)境與中國(guó)相反,英國(guó)西臨大西洋,報(bào)告春天消息的卻是西風(fēng)。西風(fēng)在英國(guó)人心中是溫暖宜人的。英國(guó)著名詩(shī)人雪萊的《西風(fēng)頌》就是對(duì)溫暖西風(fēng)的謳歌:“It’s a warm wind, the west wind, full of bird’s cries”(那是溫暖的風(fēng),溫暖的西風(fēng),伴隨著百鳥(niǎo)歡唱)。
與地理環(huán)境一樣,中西文化的歷史背景也會(huì)反映在語(yǔ)言中。在英語(yǔ)中,與Dutch有關(guān)的詞語(yǔ)往往帶有貶義。如Dutch act(自殺),Dutch courage(酒后之勇),I got mad and I talk like a Dutch uncle(我勃然大怒,于是就嚴(yán)厲地訓(xùn)人),If it is the fact, I’m a Dutchman(如果這是事實(shí),我就不是人)。因?yàn)樵?7世紀(jì)初,英國(guó)和荷蘭曾經(jīng)激烈交戰(zhàn)二十多年,使英國(guó)大傷元?dú)猓杂?guó)普通民眾對(duì)荷蘭人恨之入骨。這一歷史背景,使英語(yǔ)帶有了民族性,理解了這一點(diǎn),我們就不難理解這些英文的真正含義了。
二、社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣對(duì)英漢翻譯的影響
在社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣方面,歐美人和中國(guó)人也存在很多差異,這對(duì)翻譯也造成了一定的影響。同一件事物,不同的文化背景,看法大相徑庭。比如,龍是古代漢族人崇拜的圖騰形象,象征著吉祥、尊貴、權(quán)勢(shì)和奮發(fā)向上。我們自稱是龍的傳人,意思是一個(gè)偉大而杰出的民族。龍是比喻皇帝,鳳是比喻皇后。在漢語(yǔ)中,有關(guān)龍和鳳的詞語(yǔ)大都是褒義的。但是在英語(yǔ)中,dragon卻含有不好的意思。這是因?yàn)樵凇妒ソ?jīng)》中記載,與上帝作對(duì)的惡魔撒旦被稱為the Great Dragon. dragon在西方被看作是邪惡的象征,在現(xiàn)代英語(yǔ)中dragon用以指“兇暴的人”或“嚴(yán)厲透頂?shù)娜恕薄xP在中國(guó)被視為是百鳥(niǎo)之王,還被比作出類拔萃的人,而在西方傳說(shuō)中,phoenix是一種在沙漠生活了五六百年后將自己燒成灰燼又重生的鳥(niǎo),所以在英語(yǔ)中phoenix有再生、復(fù)活、浴火重生的意思。
中西風(fēng)俗習(xí)慣的差異,還體現(xiàn)在跨文化交際時(shí)人們的日常問(wèn)候中。如會(huì)見(jiàn)西方客人時(shí),中方代表可能會(huì)說(shuō):“你們上哪兒去啦?可把你們盼來(lái)了。”這句話如果照直翻譯可能會(huì)引起對(duì)方的誤解甚至反感。于是按照西方人問(wèn)候的習(xí)慣翻譯成It’s a lovely day, isn’t it? And it’s a great pleasure to see you again. 這樣就使會(huì)營(yíng)造出一種良好的交流氣氛。
三、宗教文化差異、諺語(yǔ)、典故對(duì)英漢翻譯的影響
中國(guó)人大多信仰佛教,佛教文化和儒家倫理文化是漢文化的主流。而英美人大多信仰基督教,《圣經(jīng)》文化以及希臘、羅馬神話對(duì)英美文化和社會(huì)的影響比較深刻久遠(yuǎn)。如中國(guó)人說(shuō)“菩薩保佑”,西方人則說(shuō)God bless you(上帝保佑你);中國(guó)人說(shuō)“天知道”,西方人則說(shuō)God knows(上帝才知道)。還有不少典故、諺語(yǔ),如中國(guó)的成語(yǔ)典故中有“葉公好龍”“空城計(jì)”“東施效顰”等,多來(lái)自中國(guó)古代的文學(xué)名著。而西方人會(huì)講He’s a Shylock.(他是個(gè)守財(cái)奴),a Pandora’s box(潘多拉之盒),That’s all Greek to me.(我對(duì)此一竅不通)。這些西方諺語(yǔ)、典故,都源于莎士比亞作品和希臘羅馬神話。在翻譯這類詞語(yǔ)時(shí),要在了解中西宗教文化背景前提下,知道其出處,充分理解其深層文化內(nèi)涵,再用恰當(dāng)文字精確翻譯出來(lái)。
中外文化范文6
一、歷史文化內(nèi)涵方面
1.。我國(guó)有著十分悠久的文化歷史,其中儒家學(xué)說(shuō)起著中流砥柱的作用,還有佛家、道家的影響也較大。而西方則受基督教影響較大。
2.通俗口語(yǔ)。諺語(yǔ)俗語(yǔ)是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間流傳或經(jīng)專人整理下來(lái)的語(yǔ)言,其大都語(yǔ)言生動(dòng)活潑、簡(jiǎn)潔、明確,在民間有著廣泛的群眾基礎(chǔ)。例如:“有志者事竟成”這句俗語(yǔ)的含義就與“Nothing is impossible to a willing heart”這句英語(yǔ)諺語(yǔ)的意思是大致相同的;“禍不單行”這句漢諺與“misfortunes never come singly”這句英諺類似。中國(guó)描述夏天一般是“暴曬”、“酷熱”,而英國(guó)屬于海洋性氣候,因而常用“美好”、“可愛(ài)”來(lái)修飾。
二、日常交際用語(yǔ)方面
1.詢問(wèn)私人問(wèn)題的差異。就中國(guó)人而言,我們并非非常重視個(gè)人隱私的保護(hù),而歐美人卻對(duì)個(gè)人隱私尤為注重。在見(jiàn)面時(shí),中國(guó)人習(xí)慣于詢問(wèn)對(duì)方的marriage、work、parents等有關(guān)對(duì)方隱私的問(wèn)題,這些問(wèn)題對(duì)西方的人來(lái)說(shuō)都是很不禮貌的,因此,“Do you have a boyfriend? How old are you?”等問(wèn)題不能隨便詢問(wèn)。如果你對(duì)外國(guó)人十分關(guān)切地詢問(wèn)這些問(wèn)題,那么必然會(huì)得到對(duì)方的冷冷回答——It is none of your business.
2.問(wèn)候及致謝語(yǔ)的差異。日常交際用語(yǔ)諸如致謝、問(wèn)候等的使用方面,往往中國(guó)人與歐美人之間存在著較大的差異,而學(xué)生該方面的英語(yǔ)文化知識(shí)如果缺乏,根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣加以套用,比如與英語(yǔ)國(guó)家的人打招呼:Where are you going? Have you eaten? 這樣便會(huì)導(dǎo)致一些誤會(huì)的產(chǎn)生。這是因?yàn)檫@些話在西方國(guó)家并不是打招呼的語(yǔ)句,在西方國(guó)家中人們很重視對(duì)隱私的保護(hù),會(huì)認(rèn)為這些都是他們的隱私,對(duì)于這樣的問(wèn)候?qū)Ψ綍?huì)認(rèn)為很沒(méi)有禮貌,甚至還會(huì)產(chǎn)生沒(méi)必要的誤會(huì)。還有,當(dāng)中國(guó)人受到獎(jiǎng)勵(lì)或者表?yè)P(yáng)的時(shí)候表現(xiàn)都比較謙虛,例如對(duì)于夸獎(jiǎng):You are pretty good, well done!中國(guó)式的回答會(huì)是:Well, just so so.或是Oh, no! 在我們中國(guó)人看來(lái)這些反應(yīng)是非常正常自然的,但是卻會(huì)使得贊美者產(chǎn)生不快,他們認(rèn)為“Thank you.”才是正確的回答。因此,讓學(xué)生對(duì)中外文化差異進(jìn)行了解,有利于學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力的提高。
三、禮儀及社會(huì)風(fēng)俗方面
1.談話切勿拐彎抹角。在談工作的時(shí)候,英美人往往會(huì)直接切入主題,他們將拐彎抹角的交談?wù)J為是浪費(fèi)時(shí)間。一般英美人在說(shuō)“No”時(shí),并非是與你討價(jià)還價(jià),而是將他們想要表達(dá)的意思明確地表達(dá)出來(lái)。絕大多數(shù)中國(guó)人所說(shuō)的“不”則表示談判的開(kāi)始,拐彎抹角更被看作是“修養(yǎng)與涵養(yǎng)”。與此同時(shí),英美人比較喜歡幽默,在嚴(yán)肅的談話中也會(huì)有一些笑話穿插。
2.遵守公共秩序,講禮貌。中國(guó)有著龐大的人口總量。往往人越多的地方會(huì)越擁擠,人們一味地?fù)?dān)心自己會(huì)吃虧,特別是在郵局、銀行、汽車站以及火車站等地方等待服務(wù)的過(guò)程中。有了限行通道及排號(hào)機(jī)之后,這些不良狀況有一定的好轉(zhuǎn)。而在西方國(guó)家,人們對(duì)公共秩序的自覺(jué)遵守已經(jīng)成為習(xí)慣,站在自動(dòng)扶梯上,英美人會(huì)靠右邊站立,將方便給予其他人的同時(shí)也方便了自己。在遇到困難向他人尋求幫助時(shí),英美人一般都會(huì)說(shuō)“Excuse me ”,而當(dāng)他們接受旁人幫助時(shí)會(huì)說(shuō):“Thank you very much.”歐美人一般都會(huì)說(shuō)“It’s a pleasure”來(lái)作為對(duì)感謝的回答。這一語(yǔ)言習(xí)慣早已根深蒂固,不管是遇到什么微不足道的事情均會(huì)如此。