Minority Translators Journal
《民族翻譯》創(chuàng)辦于2008年,主要欄目有譯論研究、語言研究、譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯、黨政文獻翻譯、譯著評介、雙語教育、翻譯批評、漢文古代小說蒙譯本整理與研究、漢語古詩詞翻譯策略、翻譯人才培養(yǎng)等,豐富的內(nèi)容使您能夠自由地遨游在知識的海洋里,了解最新趨勢。宗旨是開展民族語文翻譯理論研究,交流翻譯經(jīng)驗,提高翻譯質(zhì)量,促進民族語文翻譯事業(yè)的發(fā)展。雜志具有題材新穎、信息量大、時效性強等特點。
該期刊在翻譯研究領(lǐng)域享有良好的聲譽和影響力,為國內(nèi)外從事民族語文、民族語文翻譯以及翻譯理論研究的專家學(xué)者提供了一個重要的學(xué)術(shù)交流平臺。同時登載國內(nèi)外其他有關(guān)翻譯和語言文字方面的學(xué)術(shù)文章。欄目旨在提供一個學(xué)術(shù)交流的平臺,強調(diào)民族性、學(xué)術(shù)性的辦刊特色,為廣大民族語文翻譯工作者服務(wù)。在學(xué)術(shù)界,民族翻譯享有很高的聲譽和影響力,發(fā)表的文章得到了廣泛的關(guān)注和引用。此外,雜志有一系列詳細的投稿要求,包括論文格式、注釋規(guī)范等。
譯論研究、語言研究、譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯、黨政文獻翻譯、譯著評介、雙語教育、翻譯批評、漢文古代小說蒙譯本整理與研究、漢語古詩詞翻譯策略、翻譯人才培養(yǎng)等
1、文章標題要簡短,能概括中心思想,一般不超過20個漢字,必要時加副標題
2、正文應(yīng)層次清楚,行文規(guī)范,方便閱讀,字數(shù)一般以2500-8000字為宜,重要稿件可不受此限制
3、題目下面均應(yīng)寫作者姓名、單位名稱、所在城市、郵編,多位作者分別列出上述信息
4、來稿必須附有100-300字的內(nèi)容摘要和3-5個關(guān)鍵詞
5、如文章獲得基金項目資助,以[基金項目]作為標識,并注明基金項目名稱和編號
6、正文中圖表主要是文字難以表達清楚的內(nèi)容,圖表應(yīng)設(shè)計合理,先后分別給出圖表序號
7、來稿請注明姓名、性別、籍貫、出生年月、學(xué)歷、職稱、工作單位、聯(lián)系電話、詳細郵寄地址
8、編輯部有權(quán)對稿件進行修刪,不同意請在稿件中聲明
9、請勿一稿多投,發(fā)現(xiàn)一稿多投者,一切不良后果由作者承擔(dān)
10、若不能被錄用,恕不退稿,請作者自留底稿,不同意上述稿件處理方式的作者請轉(zhuǎn)投他刊
11、本站并非民族翻譯雜志社和民族翻譯編輯部官方網(wǎng)站
地 址:北京市海淀區(qū)倒座廟1號
郵政編碼:100080
上一本當代學(xué)前教育
下一本港澳研究
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市海淀區(qū)倒座廟1號,郵編:100080。
主管:四川省作家協(xié)會
級別:省級期刊
主管:北京愛利特教育文化傳播有限公司;《語言與文化研究》編委會
級別:部級期刊
主管:上海市新聞出版局
級別:省級期刊
主管:江蘇省教育廳
級別:CSSCI南大期刊
主管:內(nèi)蒙古自治區(qū)社會科學(xué)院
級別:省級期刊
主管:中華人民共和國教育部
級別:CSSCI南大期刊
主管:開封市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會
級別:省級期刊
主管:吉林市委宣傳部
級別:省級期刊
主管:中國社會科學(xué)院
級別:CSSCI南大期刊