国产一区二区三精品久久久无广告,中文无码伦av中文字幕,久久99久久99精品免视看看,亚洲a∨无码精品色午夜

關(guān)于豬八戒的歇后語范例6篇

前言:中文期刊網(wǎng)精心挑選了關(guān)于豬八戒的歇后語范文供你參考和學(xué)習(xí),希望我們的參考范文能激發(fā)你的文章創(chuàng)作靈感,歡迎閱讀。

關(guān)于豬八戒的歇后語范文1

1、 唐僧西天取經(jīng)——九死一生;

2、 唐僧西天取經(jīng)——九九八十難;

3、 唐僧西天取經(jīng)——饞壞了妖魔鬼怪;

4、 唐僧西天取經(jīng)——孫悟空吃虧、佛祖占便宜;

5、 唐僧西天取經(jīng)——旅游考察兩不誤;

6、 豬八戒摔爬子——————不侍后猴了、

7、 孫悟空打鬧天宮————翻天了

8、 二郎神斗孫悟空 ——你變我也壟

9、 二郎神斗孫悟空 ——以變應(yīng)變

10、 白骨精見了孫悟空 ——現(xiàn)原形了

11、 孫悟空進了八卦爐 ——煉結(jié)實了

12、 孫悟空上天 ——忘了自己從哪塊石頭蹦出來的

13、 掖著個孫悟空 ——憋出個猴來

14、 不負責(zé)任 孫悟空坐金鑾殿——————毛手毛腳

15、 敢想敢干 孫悟空赴蟠桃會——————自己闖進去

16、 機動,靈活 孫悟空的金箍棒——————能大能小

17、 驕傲自大 孫悟空當齊天大圣——————自封為王

18、 滿意 孫悟空到了花果山——————稱心如意

19、 心亂 孫悟空大鬧天空——————慌了神

20、 孫悟空大鬧天宮——慌了神

21、 孫悟空的毫毛——隨便(變)

22、 孫悟空的金箍棒——能大能小

23、 孫悟空守蟠桃園——壞事

24、 孫悟空赴蟠桃會——不請自來

25、 如來佛捉孫大圣——易如反掌

26、 唐三藏的徒弟——一個比一個強

27、 豬八戒做夢娶媳婦——想得美

28、 白骨精騙唐僧——一計不成,又生一計

29、 豬八戒初進高老莊——裝好漢

30、 孫悟空保唐僧————忠心耿耿

31) 水里的螞蟥---粘上便難脫

32) 水桶上安鐵箍---難分難解

33) 十二月種竽頭---外行

34) 田坎上栽竽頭---外行

35) 現(xiàn)錢不抓---不是行家

36) 和尚拜堂---全是外行

37) 剃頭的挖耳朵---外行

38) 二下五去三---一個不留

39) 蛇吃棒子---直了脖子

40、 八級工學(xué)技術(shù)——精益求精

41、 八級師傅學(xué)手藝——長到老,學(xué)到老

42、 八角掉進糞坑里——香臭不分;香臭難分

43、 八斤半的鱉吞了大秤砣——狠心王八

44、 八斤半的老鱉吞了個秤砣——狠心的王八

45、 八斤半的王八中狀元——規(guī)矩(龜舉)不小

46、 八十個人抬轎子——好威風(fēng)

47、 八十老漢害個搖頭病——不由人愿;由不得人

48、 八十老人吹燈——喘不上氣;上氣不接下氣

49、 八十老翁練琵琶——老生常談(彈)

50、 八十老翁學(xué)打拳——越練越結(jié)實

51、 八十老翁學(xué)手藝——老來發(fā)奮

52、 八十歲的老絕戶頭——后繼無人

53、 八十歲刮胡子——不服老

54、 八十歲老翁挑擔(dān)子——心有余而力不足

55、 八十歲留胡子——老主意

56、 八十歲沒兒女——老來孤單

57、 八十歲生兒子——代代落后

58、 八十歲跳舞——老天真

59、 八十歲玩猴子——老把戲

60、 八十歲學(xué)吹笛——盡是老調(diào);老調(diào)子

61、 八十歲學(xué)摔打——拼老命

62、 八十歲演員扮孩子——返老還童

63、 八十歲站柜臺——老在行

64、 八五炮打兔子——得不償失

65、 八仙過海——各顯神通

66、 八仙聚會——神聊

67、 八仙桌缺只腿——擱不平

68、 八仙桌上放燈盞——明擺著

69、 八仙桌子——有棱有角

70、 八賢王進宮——好難請

71、 豬八戒吞鑰匙——憂心忡忡

72、 「豬八戒吃豬蹄——骨肉相殘

73、 沙和尚——老實本分

74、 豬八戒——幽默滑稽;真實;

75、 孫悟空——本領(lǐng)高

76、 唐僧——志向堅定

77、 和尚打傘——無法無天

78、 觀音菩薩進澡堂——左右為難!(男身女像去哪邊好?)

79、 豬八戒讀書——竟沖識字的

80、 如來觀音——假夫婦

相關(guān)文章:

1.2020年短小風(fēng)趣的小學(xué)生歇后語集錦

2.2020年有趣的小學(xué)生的歇后語集錦

3.2020年風(fēng)趣的小學(xué)四年級諺語集錦

4.2020年有趣的小學(xué)四年級歇后語集錦

5.2020年有趣的小學(xué)生三年級的歇后語合集

關(guān)于豬八戒的歇后語范文2

No.1 豬八戒的后脊梁——無能之輩(悟能之背)

No.2 白癡的葫蘆——傻瓜一個

No.3 百年的瓜子千年的樹——根深蒂固

No.4 白骨精裝新娘——妖里妖氣

No.5 白骨精騙唐僧——一計不成,又生一計

No.6 白骨精開曰——不講人話(十二生肖運勢)

No.7 白骨精裝袋新娘——妖里妖氣

No.8 白玻璃瓶裝清水——看透了

No.9 百歲養(yǎng)兒——難得(比喻不容易得到或辦到?;虮扔鞑怀3S龅健#?/p>

No.10 白水煮冬瓜——沒啥滋味

No.11 白水鍋里揭豆腐皮(十二星座運勢)——辦不到

No.12 白菜長心——老了

No.13 白骨精照鏡子——里外不是人

No.14 花果山猴子---無法無天

No.15 百年鳥龜下臭卵——老壞蛋

No.16 百米短跑——有始有終

No.17 白眼狼戴草帽——變不了人

No.18 豬八戒戴花——自美

No.19 白骨精的飯食——碰也不要碰

No.20 啟娘娘斗法?!蚬?/p>

No.21 百里長的公路不用拐彎——太直了

No.22 如來佛治孫悟空——強中還有強中手

No.23 白水煮冬瓜——沒啥滋味(比喻門路不對。)

No.24 白娘子突斷橋——想起舊情來

No.25 二郎神斗孫悟空——以變應(yīng)變;你變我也變

No.26 百萬雄獅過大江——勢不可當

No.27 觀音菩薩進澡堂——左右為難?。猩砼袢ツ倪吅茫浚?/p>

No.28 白娘子壓在雷鋒塔下——總有人搭救

No.29 白骨精遇上孫悟空——原形畢露

No.30 百歲老人過生日——難得有一回

No.31 和尚打傘——無法無天

No.32 百家姓不念第一個字——開曰就是錢(比喻眼睛里只有錢。)

No.33 白水鍋里揭豆腐皮——辦不到

No.34 白娘子救許仙——層心盡力

No.35 豬八戒照鏡子——里外不是人

No.36 猴子爬竹竿---上竄下跳

No.37 孫大圣拔猴毛----看我七十二變

No.38 百家姓上少了第二姓——缺錢

No.39 百靈子碰到鸚鵡——會唱的遇上會說的

No.40 百丈高竿掛紅燈——外面看見里面紅(比喻表面上有錯,實際上不行。)

No.41 白骨精見了孫悟空——現(xiàn)原形了

No.42 牛魔王和小白龍拍大頭貼----正宗的牛頭馬面

No.43 如來觀音----假夫婦

No.44 白娘娘喝了雄黃酒——現(xiàn)了原形

No.45 百家姓里的老四——說的是理(李)

No.46 豬八戒讀書----竟沖識字的

No.47 白骨精一計未成——又生一計

No.48 白骨精開曰——不講人話

No.49 白眼狼戴眼鏡——冒充好了

No.50 哮天犬過了獨木橋就不會叫了——過目(木)不忘(汪)

關(guān)于豬八戒的歇后語范文3

關(guān)鍵詞:小學(xué)語文 教學(xué) 語文園地 實踐探索

積累是學(xué)習(xí)語文的一個至關(guān)重要的環(huán)節(jié),“語文園地”中關(guān)于日積月累的方面為學(xué)生提供了一些重要的學(xué)習(xí)資料。它針對每單元的主體和內(nèi)容,羅列了一些與之相關(guān)的字、詞、句、篇,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)課文之余,用這個渠道來擴充自己的語言運用能力?!罢Z文園地”不僅為學(xué)生的語文學(xué)習(xí)提供了“養(yǎng)料”,更為學(xué)生創(chuàng)建了一個豐富多彩的語文學(xué)習(xí)環(huán)境。為了更加清晰地了解“學(xué)習(xí)園地”的作用,筆者分析了小學(xué)“語文園地”課程設(shè)置的必要性。

一、小學(xué)“語文園地”課程設(shè)置的必要性

首先,“語文園地”為學(xué)生提供了一個知識豐富的語文學(xué)習(xí)資料庫,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)課文之外還可以接觸到更加豐富多彩的語文知識,開闊學(xué)生的視野。其次,“語文園地”中語文知識豐富,包括很多小學(xué)生感興趣的內(nèi)容,比如謎語、歇后語、繞口令、兒歌等各種非常有趣的語文知識。學(xué)生對此感興趣,學(xué)習(xí)效率就會有所提高,主動地就將這些小知識背誦了下來,使孩子們在毫無壓力的情況下掌握了語文知識。除此之外,語文本身就是一個涉及知識廣的學(xué)科,它沒有一個固定的時代和國家,簡單的課文學(xué)習(xí)可能會束縛小學(xué)生對語文本身的理解?!罢Z文園地”的設(shè)置,在某種程度上能讓孩子們更加深刻地了解語文這個科目。

二、如何高效利用“語文園地”進行小學(xué)語文教學(xué)

1.將“分散”與“集中”相結(jié)合

因為“語文園地”是安排在每個單元之后的學(xué)習(xí)板塊,所以教師在教學(xué)過程中應(yīng)有意識地將“語文園地”中所涉及的內(nèi)容滲透到課文教學(xué)中,還要將課文中需要學(xué)生積累的東西集中到“語文園地”環(huán)節(jié)中進行系統(tǒng)學(xué)習(xí)?!胺稚ⅰ本褪抢媒虒W(xué)的滲透性,將“語文園地”中所涉及的內(nèi)容分解到課文學(xué)習(xí)中。“集中”就是在日常學(xué)習(xí)課文時也適當?shù)剡M行積累,再與“語文園地”中的內(nèi)容進行科學(xué)合理的系統(tǒng)學(xué)習(xí)與應(yīng)用,使學(xué)生們將每個單元的學(xué)習(xí)內(nèi)容和“語文園地”中所要求掌握的內(nèi)容相結(jié)合,實現(xiàn)語文學(xué)習(xí)之路的小步走、不停走,日日積,月月累。

2.將“聽說”與“讀寫”相結(jié)合

對于語文知識的學(xué)習(xí)和積累,要想達到一個比較理想的程度,是沒有捷徑的。語文的積累,最基本的就是聽、說、讀、寫。語文是一門來源于生活的學(xué)科,所以在學(xué)習(xí)時一定要注意“聽說”與“讀寫”的結(jié)合。比如在“語文園地”歇后語這一部分的學(xué)習(xí)中,教師要先讀給學(xué)生聽:“豬八戒照鏡子―里外不是人”,將這句歇后語的意思解釋給學(xué)生,再讓學(xué)生們讀熟后根據(jù)其含義進行應(yīng)用,讓孩子們勇敢地說出來。這時學(xué)生們就會將自己所想的句子說給大家聽,在進行適當?shù)膸熒涣髋c生生交流后,學(xué)生們不僅會讀會寫,也明白了其含義,知道了在什么情況下進行應(yīng)用。這樣一來,“語文園地”中所要求掌握的知識,學(xué)生不僅努力學(xué)習(xí)記憶,也享受其中。但在此過程中要注意,在教學(xué)中涉及到成語故事、諺語等方面的內(nèi)容時,教師應(yīng)給學(xué)生一些交流互動的時間,讓學(xué)生來講一下自己所了解的成語故事,使學(xué)生在一個有限的課程時間內(nèi)可以有一個無限知識的掌握。

3.開展“語文園地”應(yīng)用活動

“語文園地”這個學(xué)習(xí)板塊被安排到每個單元之后,就是為了讓學(xué)生在學(xué)習(xí)一個單元的內(nèi)容后有一個比較輕松開闊的語文學(xué)習(xí)環(huán)境。教師可以在“語文園地”教學(xué)課堂中設(shè)置一些小活動,可以以游戲或者比賽的形式來組織學(xué)生用另外一種方法進行語文知識的學(xué)習(xí)與記憶。比如在成語積累環(huán)節(jié),教師就可以以小組為單位來進行成語接龍游戲,這個游戲并不是玩過就完成了,教師要安排每個小組都要有一個學(xué)生負責(zé)記錄,游戲結(jié)束后大家一起進行整理。除此之外,像對聯(lián)的學(xué)習(xí),讓學(xué)生對比起來聽無疑是一個更好的辦法。教師在講解完對對聯(lián)的要求和技巧后,就應(yīng)該找一些適合小學(xué)生的上聯(lián),讓他們來對下聯(lián),或者說出一個主題,一個學(xué)生說上聯(lián),其他同學(xué)對下聯(lián)。這樣一來,課堂內(nèi)容不僅豐富有趣,更讓學(xué)生們體會到了學(xué)習(xí)語文的快樂。

三、小結(jié)

在小學(xué)語文教學(xué)中,“語文園地”的安排是具有一定的科學(xué)合理性的。針對小學(xué)語文教學(xué)中“語文園地”的實踐探索,筆者進行了多個方面的分析與探究。為了更好地利用“語文園地”來提高學(xué)生的語文知識掌握程度和語文能力,教師在教學(xué)過程中要堅持將“分散”與“集中”相結(jié)合、將“聽說”與“讀寫”相結(jié)合的原則,并適當?shù)亻_展“語文園地”應(yīng)用活動,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,為學(xué)生提供一個輕松愉悅的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓孩子們體會到學(xué)習(xí)語文的快樂,自由翱翔在一個豐富多彩的語文世界里。

參考文獻

關(guān)于豬八戒的歇后語范文4

[關(guān)鍵詞] 習(xí)語 語義 對比 文化差異 民族特性

1 習(xí)語、語義、文化

習(xí)語(Idiom)在《英語習(xí)語分類詞典》(2001年)中是這樣界定的:“習(xí)語是指英語中長期以來習(xí)用的、表達完整意義、結(jié)構(gòu)定型的固定詞組或短句?!绷?xí)語的范圍很廣,它包括比喻性詞組、俚語、俗語、諺語、格言、慣用語、成語、還有歇后語(平洪,張國揚 2000)。習(xí)語是語言寶庫中絢麗多姿的瑰寶,其生動形象、寓意深刻、韻味雋永,既閃爍著智慧的光芒,也閃耀著語言藝術(shù)的光彩??傊?xí)語是人民智慧的結(jié)晶,是語言中的精華。

語言不是詞的簡單集合體,習(xí)語也是如此。也就是說,習(xí)語的語義有其獨特之處。大多數(shù)習(xí)語語義不能或基本上不能從其獨立的詞語來判定,即從習(xí)語的組成詞里根本看不出該習(xí)語的含義,因此,分析習(xí)語語義時要將其當作一個整體看待,不能按字面意思來理解,不是其組成部分含義的總和。例如:漢語的“翹辮子”、“開夜車”、“臨時抱佛腳”。英語中的kick the bucket不是“踢桶子”而是表達“死”的含義;the skeleton in the closet不是“壁櫥里的骷髏”而是指“家丑”;as fit as a fiddle不是“像小提琴一樣強健”而是“神采奕奕”。這是人們長期使用而約定俗成的意思,無法從組成習(xí)語的各個詞中去推測。可以看出,習(xí)語語義的主要特征是整體性和特異性。所謂習(xí)語語義的整體性是指習(xí)語語義是個不可分割的統(tǒng)一體,其語義無法從其各組成詞的單獨詞義中推出;特異性是指習(xí)語語義不符合邏輯,習(xí)語各組成詞的含義和習(xí)語語義之間明顯地背離思維邏輯,但其獨特的內(nèi)涵約定俗成,并沿襲至今。

歷史悠久的英語和漢語都包含著豐富的習(xí)語。習(xí)語作為一種特殊的語言形式,是人們在長期的觀察、勞動、生活、娛樂等文化活動中積累的相沿遠久、約定俗成、具有完整獨特意義的詞語,是語言與文化關(guān)系密切的最典型的表現(xiàn)(平洪,張國揚 2000)。大量的習(xí)語不僅承載著明確的民俗文化信息,更隱含著深層的民族文化涵義,揭示英漢習(xí)語的內(nèi)涵,就猶如打開一本民族歷史的畫卷,展現(xiàn)出英漢兩個民族的民俗風(fēng)情,以及歷史文化給兩種語言留下的深刻烙印。本文從文化的視角探究英漢習(xí)語,以生動具體的語言實例闡明文化共性與文化差異,同時對英漢習(xí)語語義進行歸類分析,準確把握習(xí)語的文化內(nèi)涵,跨越文化的屏障。

2 語義重合的英漢習(xí)語

人類生活在同一個地球上,共享一個大自然,有著相同或相似的自然環(huán)境或生活體驗,同時人類社會的文化背景和歷史發(fā)展也存在種種共性,不同民族的經(jīng)歷和意識有一些相似之處,所以,在人類思維中,以人所共知共有的概念,憑借相似的認知經(jīng)驗,形象地比喻、描述某事物或現(xiàn)象具有廣泛的共性。因此,盡管中國人和講英語的人文化背景不同,但在英語和漢語中相同或相似的習(xí)語也不少,即表達形式相同或相似,字面和內(nèi)涵意義相同或相似的習(xí)語,也就是語義重合的英漢習(xí)語。例如:

英語習(xí)語

漢語習(xí)語

safe and sound

安然無恙

to talk black into white

顛倒黑白

a wolf in sheep’s clothing

披著羊皮的狼

More haste, less speed.

欲速則不達

Well begun is half done.

好的開始是成功的一半

Strike while the iron is hot.

趁熱打鐵

To go in at one ear and out at the other.  一只耳朵進,一只耳朵出

A rat crossing the street is chased by all. 老鼠過街,人人喊打

以上的這些英漢習(xí)語的語義整體上是相同的。從文化的角度分析,語義重合的英漢習(xí)語體現(xiàn)英漢文化之間存在著某種共性,具有某些共同的文化特征,即文化重合,進一步反映了人類文化思維具有一定的相同性。

3 表達不同,語義相同

英語和漢語中有不少習(xí)語是用不同形式來表達同一事物或現(xiàn)象的,其習(xí)語中的詞語字面含義不同,但習(xí)語所表達的內(nèi)涵相同。習(xí)語常常運用不同修辭手法,并以極其簡潔的語言形式來體現(xiàn)。英漢習(xí)語中常借助比喻,通過具體的形象來生動地說明人或事物的特性。實際上,在用比喻義進行表達時,習(xí)語所指稱的不是詞所指稱的事物本身,而是同這一事物在某方面有關(guān)聯(lián)的另一事物,也就是言外之意。習(xí)語受文化的影響和制約,由于人們的社會實踐不同,導(dǎo)致對同一事物和現(xiàn)象不同的認識,形成從不同的方面反映同一事物和現(xiàn)象的英漢習(xí)語,這些習(xí)語的表達形式不同,卻具有相同聯(lián)想或褒貶感彩的內(nèi)涵義。本文分析與地理環(huán)境和生活方式有關(guān)的英漢習(xí)語,探討其所折射出的英漢民族不同文化差異。

文化離不開一定的自然環(huán)境,文化的價值在于使人適應(yīng)自然環(huán)境。人的生活方式、社會結(jié)構(gòu)、習(xí)俗道德等等,都是為了利用和適應(yīng)環(huán)境而形成的。自然地理環(huán)境對于人的心理認知、語言形式具有很大的影響。不同的地理位置影響一個詞的文化內(nèi)涵,反映了自然環(huán)境對思維的影響。生活在不同自然環(huán)境中的人會形成不同的文化,也正是因為地域、氣候、環(huán)境的不同才有了各具特色的不同民族的文化。

英國四面環(huán)海,是一個島國,其特殊的地理位置對航海、漁業(yè)、造船、海運業(yè)非常有利,因此有相當大一部分的英語習(xí)語與海洋、捕魚、航海有關(guān)。例如:to clear the deck(準備戰(zhàn)斗);to be in the same boat (處于同樣的困境);plain sailing(一帆風(fēng)順);Hoist your sail when the wind is fair.(好風(fēng)快); trim one’s sail(見風(fēng)使舵)。起初水手使用這些習(xí)語,后來逐漸被人們用來比喻類似的事物,久而久之就成了家喻戶曉的習(xí)語了。然而,中國以陸地為主,人們的生產(chǎn)、生活及經(jīng)濟活動依附于土地,是一個以農(nóng)業(yè)為主的國家,反映在語言上自然就以陸地上的人和事物為主。漢語習(xí)語中反映土地、農(nóng)耕生活的較多,如:拔苗助長、瓜熟蒂落、斬草除根、瓜田李下、瑞雪兆豐年、五谷豐登、春天一刻值千金,農(nóng)事季節(jié)不饒人、一分耕耘,一分收獲。

習(xí)語不僅是語言的精華,而且是語言的縮影,是語言特征的集中反映。語言是人們在勞動中創(chuàng)造出來的,并在交際中不斷發(fā)展,習(xí)語中的大部分就是來自普通老百姓的生產(chǎn)勞動和生活經(jīng)歷。英漢兩個民族的人民生產(chǎn)勞動和生活經(jīng)歷不同,習(xí)語中的用詞也就各不相同。這些特征在兩種語言的習(xí)語中得到了較完整的反映。例如,同樣是引申指在嚴峻考驗下才能顯示出誰是最堅強者時,英語習(xí)語為“A good pilot is not known when the sea is clean and the water is fair”(在天氣晴朗和大海平靜時看不出好舵手),漢語則為“疾風(fēng)知勁草”;同是指“在小范圍內(nèi)出名的人”,英語為“a big fish in a little pond”,漢語為“小廟里的大和尚”;同樣指“平時做好準備”的聯(lián)想意義,英語習(xí)語為“while it is fine weather mend your sail”,而漢語用“未雨綢繆”;同是指“猶豫不決”,英語是“hang in the wind”,漢語為“舉棋不定”; 同是指“在內(nèi)行者面前賣弄自己的本領(lǐng)”之意,英語習(xí)語為“teach fish to swim”,漢語為“班門弄斧”。從這些例子不難發(fā)現(xiàn),是由于自然環(huán)境不同才造成英漢兩個民族的人民在使用語言時的不同思維與概念系統(tǒng)。每一個民族都在一定的自然環(huán)境中生存繁衍,因而不同民族的一些習(xí)語的產(chǎn)生便和該民族的自然環(huán)境、山川物產(chǎn)密切相關(guān)。所以,在英漢習(xí)語中語義相似而用詞卻完全不同正是由于兩個民族不同的地理環(huán)境和生活方式導(dǎo)致的。

4 表達相同,語義不同

由于英、漢兩個民族所處地理環(huán)境、生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣等各不相同,觀察事物、認知外部世界的視角也不同,對同一事物有著不同的情感依附,因此對同一客觀事物的褒貶好惡、情感評價和文化心態(tài)就有所不同。也就是說,同一客觀事物,在不同的文化里擁有不同的價值,引起不同的聯(lián)想,具有不同的內(nèi)涵。近年來,學(xué)者們對不同語言中具有豐富文化內(nèi)涵的詞匯作了比較系統(tǒng)的研究,提出了“文化詞匯”、“聯(lián)想意義”、“國俗語義”等的概念,指出語言中有些詞匯直接或間接地承載民族文化信息,隱含著深刻的民族文化內(nèi)涵。文化詞匯(culturally-loaded words)是最具代表性的例子。它們的字面義相同,但各自所包含的文化意義是截然不同的。例如,英漢兩個民族的色彩取向不同,英漢顏色詞的國俗語義也不同。在中國紅色具有的象征意義比西方國家要強烈的多。在漢族的傳統(tǒng)文化中,紅色象征幸福、喜慶、歡樂、吉祥、熱烈、順利和成功。例如:開門紅、滿堂紅、紅光滿面、紅紅火火、萬紫千紅等等。西方人從斗牛的文化傳統(tǒng)中深感“紅色”為不祥之兆(red for danger),因此斗牛士用來激怒牛的紅布(red-rag/red-flag)被喻為“令人惱怒的事物”。

與動物有關(guān)的英漢習(xí)語中,兩種文化對動物的認識也不盡相同。動物習(xí)語中動物所引起的聯(lián)想意義和文化內(nèi)涵差異是很明顯的。例如,在表達同一種意思的英漢習(xí)語中所指稱的動物不同,老黃牛(work like a horse)漢語中的“?!睂?yīng)英語中的“馬”,露馬腳(let the cat out of the bag)漢語中的“馬”對應(yīng)英語中的“貓”,殺雞取卵(kill the goose that lays golden eggs)漢語中的“雞”對應(yīng)英語中的“鵝”。又比如,經(jīng)常被大家引用的“龍、鳳”在英漢習(xí)語中含義相去甚遠。龍是華夏民族的圖騰,是中華民族的象征,漢民族素以“龍的傳人”自稱。許多與“龍”有關(guān)的習(xí)語如:生龍活虎、藏龍臥虎、龍騰虎躍、龍飛鳳舞、龍鳳呈祥等都有積極向上、吉祥美滿的文化涵義;dragon(龍)在西方神話中是嘴里能噴火的怪獸,是邪惡、兇惡、罪惡的象征。《圣經(jīng)》中把撒旦稱作“the great dragon”,而“the old dragon”就是魔王。雖然老虎和獅子都被稱為獸中之王,但漢語習(xí)語中“獅”的構(gòu)詞能力遠不及“虎”。漢語中“虎”的文化象征意義很豐富,既有褒義,也有貶義。常見的習(xí)語有虎背熊腰、虎踞龍盤、狼吞虎咽、如狼似虎、虎將、英雄虎膽、明知山有虎,偏向虎山行等。在英語中,lion(獅子)是百獸之王而不是老虎,“獅”在英語中的象征意義是威武雄壯,如:勇士用“l(fā)ion heart”、獅心王查理一世被稱為“Richard I, the lion-hearted”。很顯然,英語中有關(guān)獅子的習(xí)語多于老虎,由于獅和虎在英漢民族中象征意義相似,因此,英語習(xí)語譯成漢語時常用“虎”來代替“獅”。例如:a lion in the way(攔路虎)、beard the lion in his den(老虎頭上搔癢,捋虎須)、place oneself in the lion’s mouth(置身虎穴)等。在英漢習(xí)語中,由不同動物名稱構(gòu)成的習(xí)語還很多,都是英漢民族歷史文化長期發(fā)展的產(chǎn)物,也反映了不同的文化心理傾向??傊?,研究英漢習(xí)語所反映的英漢民族心理異同,有助于更加深刻地了解英漢習(xí)語不同的文化內(nèi)涵。

5 表達相同,語義空缺

英漢習(xí)語存在著語義空缺的現(xiàn)象,即一種語言中的習(xí)語語義,在另一種語言的習(xí)語里沒有與之相對應(yīng)的語義。語言因文化的不同而不同,有的語義存在于一種語言中,但在另一種語言中卻不存在。英漢兩種語言中有大量的源于古典名著、寓言神話、形成的習(xí)語,它們結(jié)構(gòu)簡單,意義深遠,反映了英漢民族燦爛多彩、歷史悠久的文化。這類習(xí)語語義在英漢兩種語言中往往此有彼無,或彼有此無。

文學(xué)以語言為工具,形象化地反映生活、表達思想、抒發(fā)感情。文學(xué)藝術(shù)既源于生活,又高于生活,通過作品中的故事和人物,影響讀者的思想感情,豐富了人們的精神生活,推動了民族文化的發(fā)展。一些精彩語句進入了大眾的普通語言,經(jīng)過反復(fù)使用,膾炙人口,成為習(xí)語。由于兩個民族的文學(xué)作品、作家及文學(xué)表現(xiàn)形式各有特色,英漢習(xí)語表達和內(nèi)涵各不相同。英語里這類習(xí)語主要出自莎士比亞的作品,例如:out of joint(亂了套)出自Hamlet(《哈姆雷特》);a pound of flesh(欺詐或高利貸)出自The Merchant of Venice(《威尼斯商人》);a plague on both your houses(雙方都受到傷害)出自Romeo and Juliet(《羅密歐與朱麗葉》);to wear one’s heart on one’s sleeves(不掩飾自己的感情)出自O(shè)thello(《奧塞羅》);That’s all Greek to me. (我對此一竅不通)出自Julius Caesar(《裘力斯•凱撒》);all’s well that ends well(結(jié)果好就一切都好)出自All’s Well that Ends Well(《皆大歡喜》)等。這類習(xí)語也出自其它英美文學(xué)名著,如:a nine days’wonder(轟動一時的事物,一現(xiàn)的曇花)出自Geoffrey Chaucer的詩歌Troilus and Gressid(《特羅勒斯和克麗西德》);an Uncle Tom,指逆來順受的人,出自Harriet Beecher Stowe的Uncle Tom’s Cabin(《湯姆叔叔的小屋》);a Catch-22 situation 出自美國當代小說家Joseph Heller的小說Catch-22(《第22條軍規(guī)》),指不可擺脫的困境。漢語文化源遠流長,習(xí)語繁多,意蘊深遠。這類習(xí)語多出自《紅樓夢》、《水滸》、《三國演義》、《西游記》中的人物和事件。如:劉姥姥進大觀園;智多星;逼上梁山;三顧茅廬;萬事俱備,只欠東風(fēng);豬八戒倒打一耙等。出于其它作品名句的也很多,比如:但愿人長久,千里共嬋娟(蘇軾 《水調(diào)歌頭》);青出于藍而勝于藍(《荀子 勸學(xué)》);三人行必有我?guī)熝?;溫故而知新(《論語》);世外桃源(陶淵明 《桃花源記》);鞠躬盡力,死而后已(諸葛亮 《后出師表》);出淤泥而不染(周敦頤 《愛蓮說》)等。

神話寓言是原始人的重要藝術(shù)創(chuàng)作之一。神話不僅有對客觀事物的反映和描繪,也有對事物起源的解釋。神話寓言有鮮明的民族性,不同的民族有不同的寓言神話,一個民族的寓言神話是該民族文化發(fā)展的土壤。一個民族的語言也浸透著該民族神話寓言的影響,習(xí)語更是這樣。英語習(xí)語中所反映的寓言神話傳說主要來源于希臘羅馬神話和伊索寓言。而漢語中所反映的神話寓言來源則要廣泛得多,有的來自上古關(guān)于眾神的傳說,有的來自《封神演義》、《世語新說》、《聊齋志異》等古書。由于神話寓言的來源不同,英漢習(xí)語語義空缺尤為明顯。英語中來自神話的習(xí)語有:the Achilles’ heel指致命弱點,薄弱環(huán)節(jié);an apple of discord指不和之因,禍根;the Trojan horse指暗藏的危險,奸細;Greek gifts指陰謀害人的禮物;a Herculean task指艱巨的任務(wù);a Penelope’s web指永遠做不完的工作,緩兵之計;Aladdin’s lamp指魔法無邊的萬能武器。。來自寓言的有:sour grapes指聊以;nurse a viper in one's bosom指姑息養(yǎng)奸;a fly on the wheel指妄自尊大;a lion’s skin指假裝聰明的懦夫或傻瓜;漢語中源于寓言神話故事的習(xí)語尤其豐富,如:精衛(wèi)填海、狐假虎威、葉公好龍、濫竽充數(shù)、削足適履、刻舟求劍、鷸蚌相爭,漁翁得利、八仙過海,各顯神通、一枕黃粱、女媧補天等。不同民族的神話寓言既承載著不同民族的語言與文化,又融入各自民族的語言與文化之中,推動各自民族語言文化的發(fā)展。勿庸置疑,源于神話寓言習(xí)語在某種程度上大大豐富了該民族語言的獨特性。

語言與宗教密切相關(guān)。宗教是人類思想文化的重要組成部分。不同的宗教是不同文化的表現(xiàn)形式,反映出不同的文化特色和不同的文化背景,體現(xiàn)了不同的文化傳統(tǒng)。習(xí)語與文化的關(guān)系極為密切,更能折射出宗教對語言的影響。西方文化受基督教(Christianity)影響頗深,基督教經(jīng)典《圣經(jīng)》不僅是一部宗教經(jīng)典,也是一部文學(xué)巨著,對西方的語言文學(xué)藝術(shù)都產(chǎn)生了極大影響。《圣經(jīng)》中的習(xí)語家喻戶曉,廣為流傳,經(jīng)久不衰,據(jù)統(tǒng)計源于《圣經(jīng)》的習(xí)語被收入詞典的就達700余條,如:garden of Eden(伊甸園,比喻樂土或人間天堂);bear one’s cross(忍受苦難);Judas’s kiss(出賣、背叛);the Tower of Babel(空想的計劃);do as you would be done by(想受人尊敬,必須尊敬別人);a soft answer turned away wrath(婉言可以釋怒); a covenant of salt(不可違背的盟約);to turn the other cheek(寬大為懷);as poor as a church mouse(一貧如洗);God helps those who help themselves(自助者,天助也)等。佛教(Buddhism)傳入中國已將近兩千年的歷史,是中國傳統(tǒng)文化的一部分,佛教對中國文化有十分深刻而廣泛的影響。佛教哲學(xué)本身蘊藏著極深的智慧,它對宇宙人生的洞察,都有著獨到的見解。與佛教有關(guān)的習(xí)語很多,例如:四大皆空、五體投地、六根清凈、現(xiàn)身說法、借花獻佛、慈悲為懷、清規(guī)戒律、普渡眾生、不見真佛不燒香、做一天和尚撞一天鐘、放下屠刀,立地成佛等等。英漢習(xí)語語義空缺現(xiàn)象主要是由于文化淵源差異造成的,主要體現(xiàn)在古典名著、神話寓言和等方面。

6 結(jié)語

反映民族文化特征的習(xí)語是人們經(jīng)過長期和廣泛的使用形成的,它們隨著社會發(fā)展而發(fā)展,濃縮了人類社會各個時期的生活,其背后蘊含著豐富的文化內(nèi)涵。習(xí)語存在于每一個民族的語言中,說明不同民族語言具有共同性,但每個民族語言的產(chǎn)生、發(fā)展各不相同,文化背景也不盡相同,因此造成語言差異。英漢語言中都有豐富多彩的習(xí)語,作為民族文化的縮影,習(xí)語同民族的歷史文化密切相關(guān),最能體現(xiàn)一個民族的文化特色。通過英漢習(xí)語語義的對比研究表明,習(xí)語語義的相同與不同交織在一起,有語義重合,更有語義差異和文化差異,而地理環(huán)境、生活方式、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣、的不同是導(dǎo)致英漢習(xí)語語義差異的主要因素。因此,通過對英漢習(xí)語的跨文化研究,我們可以了解英漢民族的歷史文化和風(fēng)俗民情;同樣,透過文化背景,我們也可以更好地理解包含在習(xí)語中的豐富而深刻的文化內(nèi)涵,從而幫助英語學(xué)習(xí)者加深對習(xí)語的了解,提高文化的敏感性,跨越文化的屏障。

參考文獻

[1] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.

[2] 胡文仲. 英美文化辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.

[3] 平洪,張國揚.英語習(xí)語與英美文化[M]北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

[4] 譚穎. 中英動物語匯及其文化價值之關(guān)聯(lián)與比較[J]武漢大學(xué)學(xué)報,2002(1).

[5] 汪榕培.英語詞匯學(xué)高級教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[6] 吳友富.外語與文化研究[M] 上海:上海外語教育出版社,2001.

主站蜘蛛池模板: 国产最爽的av片在线观看| 亚洲福利国产网曝| 国产精品自在欧美一区| 精品久久久无码中文字幕边打电话| 亚洲国产理论片在线播放| 久久精品国产99久久久古代| 久久精品女人的天堂av| 中文字幕无码日韩中文字幕| 69久久夜色精品国产69| 亚洲av理论在线电影网| 国产精品xxx大片免费观看| 久久亚洲精品无码va白人极品| 亚洲人成电影网站色www两男一女| 国产精品自在在线午夜出白浆| 成人免费无码视频在线网站| 99久久亚洲精品日本无码| 国产精品视频免费播放| 亚洲成在人网站无码天堂| 天天摸日日摸狠狠添| 偷看农村女人做爰毛片色| 欧美三级在线播放线观看| 国产乱人伦av在线a| 亚洲精品无码专区| 永久免费的av在线电影网无码| 亚洲国产激情一区二区三区| 国产成人午夜福利免费无码r| 亚洲成vr人片在线观看天堂无码| 久久天天躁夜夜躁狠狠85麻豆| 懂色AV| 日产乱码一二三区别免费l| 免费国产污网站在线观看| 欧美大屁股xxxx高潮喷水| 超薄丝袜足j好爽在线观看| 天天做天天躁天天躁| 小妖精又紧又湿高潮h视频69| 最新国产精品拍自在线观看| 十八禁视频在线观看免费无码无遮挡骂过| 欧美丰满少妇xxxxx| 国产在线精品一区二区中文| 香蕉精品亚洲二区在线观看| 国产亚洲欧美人成在线|